Дополню Папин и Сергея ответы парой своих мыслей.
Жэньминьби - это не только полное название китайской валюты, это еще и официальное ее наименование. Юань в строгом смысле - не название национальной валюты КНР, а одна из единиц ее измерения. Такая же, как цзяо (1/10 юаня) и фэнь (1/10 цзяо).
Если единица измерения российской или американской валюты ("российский рубль - рубль", "доллар США - доллар") совпадает с ее наименованием, то в Китае наименование с единицей измерения не совпадают. Строго говоря, считать юань национальной валютой КНР - это примерно то же самое, как если бы считать китайской национальной валютой цзяо (мао) или фэни (или вопреки российской конституции объявить копейку национальной валютой России). То есть можно, конечно... всё можно... но лучше быть более аккуратным в терминах.
С учетом указанного различия правильными будут следующие примеры использования этих слов:"Народный банк Китая эмитирует национальную валюту - жэньминьби" или "На сегодня установлен следующий курс жэньминьби к доллару: *** юаней за 1 доллар США".
Неправильно говорить:"Цена за 1 тонну зерна - *** жэньминьби" (или RMB). О каких жэньминьби здесь говорится - о юанях или фэнях? Фэни - такие же полноценные жэньминьби, как и юани. Законные средства платежа. Не самым лучшим вариантом будет и такое предложение:"НБК не намерен ревальвировать юань" , поскольку, строго говоря, в данном предложении речь идет именно о национальной валюте в целом, а не о лежащей на столе директора Народного банка конкретной банкноте в 1 юань или всех 1-юаневых купюрах или монетах.
В английском языке устоялась аббревиатура RMB для обозначения единицы измерения со значением, тождественным русскому слову "юань". В последнее время все чаще встречаются факты попугайничанья и калькирования ее ("ЖМБ" или, еще хуже, "РМБ") в русском языке (например, в газетных статьях), что, на мой взгляд, неправильно. По той причине, что 1) у русского языка свои правила, и негоже объявлять нормативной для него любую заокеанскую дурь; 2) смысловая разница между словами "жэньминьби" и "юань" прослеживается достаточно отчетливо, чтобы ее игнорировать.
С другой стороны, использование в специальных русскоязычных изданиях, деловой и банковской документации аббревиатуры RMB в качестве мождународного кода для обозначения китайской валюты вполне допустимо и оправданно.