Голосование

Является ли обращение «лаовай» обидным для Вас?

Да, однозначно
25 (9.7%)
Скорее да
66 (25.5%)
Скорее нет
65 (25.1%)
Нет, однозначно
45 (17.4%)
Мне пофигу
58 (22.4%)

Проголосовало пользователей: 258

Автор Тема: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?  (Прочитано 146357 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн berik1

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 320
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Стало интересно, прочитала всю тему, но нигде не нашла объяснения, которое мне как-то дала мой китайская подруга, с которой у меня довольно хорошие отношения.
По ее словам, в данном случае лао обозначает - старый, в том плане, что иностранцы кажутся китайцам гораздо старше чем они есть. В принципе я обычно оишбаюсь и даю китайцам лет на 7-10 меньше чем есть на самом деле, а они мне соответственно лет на 10 больше  :-\ Неприятно, но я привыкла.
Поэтому ее объяснение насчет "старый иностранец" мне в свое время показалось правдоподобным.
А может быть они смутились , потому что непорядочно обсуждать человека за его спиной?

Оффлайн Жизель

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 265
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Почему же тогда они потом перешли на wai guo ren?

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Не надо искать этимологии слова Лао в данном слове.
100% ЛаоВай несет иронию, небольшую насмешку, очень легкое пренебрежение на фоне подсознательного чувства, идущего от того, что Чжунг Гуо - серединная страна, вокруг которой находятся "какие-то там" страны.
Я перевожу это слово как "инострантишка".
Если слышу такое обращение в свою сторону, то мне все равно. Я даже иногда себя так называю в разговоре с китайцами и вижу, что реакция у них на это - от улыбки до небольшого отрывистого смешка.
Мне кажется - неплохое объяснение.

нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн Opexa

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 37
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
А в Дунбэе нет никаких лаоваев, все говорят 老毛子.
вот ни разу не слышал - 老外 - да! причем как от лаобайсинов, так и от вполне приличных людей. 外国人/外国朋友 - от молодежи и простых граждан.

Оффлайн berik1

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 320
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
"lao wai" - это все иностранцы, которые непохожи на китайцев, а "wai guo ren" -это все иностранцы, т.е. не жители Китая. Например , японец (вьетнамец и т.п.)-это "wai guo ren", а не "lao wai". Или американский гражданин китайского происхождения - это "wai guo ren", а не "lao wai".

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
"lao wai" - это все иностранцы, которые непохожи на китайцев, а "wai guo ren" -это все иностранцы, т.е. не жители Китая. Например , японец (вьетнамец и т.п.)-это "wai guo ren", а не "lao wai". Или американский гражданин китайского происхождения - это "wai guo ren", а не "lao wai".
Не согласен, корейцев и японцев также называют лаоваями, инфа 100%, если точно знают, что это корейцы или японцы. В европейцах ошибиться невозможно, поэтому и можно чаще услышать вслед по отношению к себе 老外. Корейцев также не назовут и 外国人 если не будут знать, что это не китаец.
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Хотя.. я слышал это всего раз от китайцев по отношению к корейским клиентам.. и только что специально копнул на эту тему в интернете, и признаю, что я не совсем наверное прав...

Цитировать
我发现一般来说我们不会叫黄种人为老外,我们会直接说日本人,韩国人,新加坡人之类;然后黑人有时候我们会叫老外,但有时候我们就直接说黑人。
所以基本上提到老外,我们脑中的印象主要是白种人。
Чувак обнаружил, что в основном китайцы не называют азиатов (желтокожих) лаоваями, они прямо и говорят: японец, кореец, сингапурец и пр.; негров тоже иногда могут называть "лаоваями", но иногда просто называют "неграми".
Поэтому, в основном, упоминая лаовая, у китайца в воображениее рисуется образ белокожего человека
... так то

Вот, кстати ссылка на сайт, где обсуждают этот вопрос http://www.littlechinaworld.com/bbs/viewtopic.php?f=4&t=444
Там есть мнение, что "лаовайкают" часто по привычке или из-за лени выговаривать 外国人 или 外国朋友, в принципе никакой пренебрежительности у части это не несет при назывании так иностранцев.
Соглашусь с иностранцем оттуда, что гораздо режет слух гонконгское 鬼佬 или материковый вариант 老外 - 外国佬 :)
« Последнее редактирование: 20 Мая 2011 17:06:54 от 李毅 »
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн О.ГЕНРИ

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 257
  • Карма: 16
  • Пол: Мужской
  • Skype: real.way
Мне так объяснил китаец поживший некоторое время в России.
Слово лаовай в Китае,то же что слово "чурка" в России,но не несущее такого уничижительного смысла,так...,немного хитрое.
У гроба нет карманов...
Когда приезжают в чужую страну, значит в этой стране лучше чем в вонючих кишлаках и аулах, обгаженных городах, и наблатыканных улицах.

Оффлайн М

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 321
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
по-моему, это лаоваи сами себя так называют  ::),
я чаще слышу 外国人,а в магазине около моего дома как-то слышала, как продавцы сказали какому-то покупателю, имея в виду меня - 俄罗斯朋友

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
по-моему, это лаоваи сами себя так называют  ::),
Ну да, и "Hello!" это всего звуковая иллюзия лаоваев ;D
Как по мне, так употребляют laowai/waiguoren в долях 75/25  O:)
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн О.ГЕНРИ

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 257
  • Карма: 16
  • Пол: Мужской
  • Skype: real.way
При чём,чем дальше на юг,тем доля лавоваев увеличивается :D
У гроба нет карманов...
Когда приезжают в чужую страну, значит в этой стране лучше чем в вонючих кишлаках и аулах, обгаженных городах, и наблатыканных улицах.

Оффлайн АннаК

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 287
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
по-моему, это лаоваи сами себя так называют  ::),
я чаще слышу 外国人,а в магазине около моего дома как-то слышала, как продавцы сказали какому-то покупателю, имея в виду меня - 俄罗斯朋友
Меня всегда радуют подобные обращения, может быть и не всегда искренне, но звучит душевно, в социалистическом духе, особенно за спиной  :)

Интересно,говорят ли китайцы, например, 日本朋友 или 美国朋友 за спиной у иностранцев?
кстати, негров называют не 老外 a 老黑。 так что почувствуйте разницу, как говорится...

Оффлайн М

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 321
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Меня всегда радуют подобные обращения, может быть и не всегда искренне, но звучит душевно, в социалистическом духе, особенно за спиной  :)

Интересно,говорят ли китайцы, например, 日本朋友 или 美国朋友 за спиной у иностранцев?
кстати, негров называют не 老外 a 老黑。 так что почувствуйте разницу, как говорится...

ага, мне тоже было приятно))

Оффлайн NanaW

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: -3
  • Пол: Женский
  • Skype: silk_road7777
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #188 : 13 Января 2012 20:34:39 »
а мне вот по началу было не приятно выражение "лао вай", поскольку в 90-х у  нас на юге России, всех приезжих (особенно акающих) и не умеющих беречь нашу природу, флору и фауну, мы называли "бодычи", а потому, мне лаовай, напоминал такое унизительное выражение и я старалась каждый раз поправить китайцев, мол не лаовай, а вайгуожен.....но потом я заметила что здесь на форуме, бывалые китаисты сами себя называют "лао ваями" и я стала спокойнее относится к это выражению..... а теперь прожив в Китае несколько лет, и каждый раз попадая в какую - нибудь  смешную ситуацию (как недвано: нечайно пошла лечить аллергию в клинику для лечения простатита у мужчин...и что самое удивительное- ВЫЛЕЧИЛИ) - я и сама себя называю "лао ваем"
поиск и закупка товара, отправка товара в любую точку мира, инспекция качества,  переводческие услуги

Оффлайн MaxPein

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #189 : 03 Февраля 2012 21:42:00 »
я заметила что здесь на форуме, бывалые китаисты сами себя называют "лао ваями" и я стала спокойнее относится к это выражению..... а теперь прожив в Китае несколько лет, и каждый раз попадая в какую - нибудь  смешную ситуацию (как недвано: нечайно пошла лечить аллергию в клинику для лечения простатита у мужчин...и что самое удивительное- ВЫЛЕЧИЛИ) - я и сама себя называю "лао ваем"
я тоже себя так называю, в том числе и в общении с китайцами) почему бы им не называть нас так, мы же называем в России кавказцев "чурками"? и не считаем это предосудительным

Оффлайн ....

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5756
  • Карма: 105
  • Пол: Женский
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #190 : 03 Февраля 2012 21:56:06 »
мы же называем в России кавказцев "чурками"? и не считаем это предосудительным

"Чурка"- это очень-очень плохо...
« Последнее редактирование: 04 Февраля 2012 09:06:38 от Форнарина »

Оффлайн Rina

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 551
  • Карма: 67
  • Пол: Женский
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #191 : 04 Февраля 2012 10:01:40 »
Конечно, плохо. И называя кого-то чуркой, мы прекрасно осознаем, что обижаем. Мои студенты-китайцы говорят, что в слове лаовай уважение тоже звучит, и ничего обидного они в нем не видят.
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Оффлайн tengu71

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 862
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #192 : 04 Февраля 2012 14:53:02 »
Мне кажется, уже присутствие в слове 老 говорит скорее о его положительной коннотации, пусть и с оттенком фамильярности. "Чурка" - однозначно отрицательное значение уже с точки зрения этимологии, и да, его использование - признак плохого воспитания и уровня культуры.
君子明言道德

Оффлайн Kagesai

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 68
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #193 : 25 Марта 2012 21:14:36 »
"Конечно, плохо. И называя кого-то чуркой, мы прекрасно осознаем, что обижаем. Мои студенты-китайцы говорят, что в слове лаовай уважение тоже звучит, и ничего обидного они в нем не видят."

Если сравнить слово "лаовай" с японским "гайдзин", то последнее, ИМХО, оскорбительнее (грубый перевод -"черт", то есть из-за черты).

Лаовай, если так можно выразится, "почтенный внешник". Кстати, видел как-то вариант перевода "заморский дьявол", но что-то не похоже, что это дословный перевод.

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #194 : 25 Марта 2012 21:22:11 »
Кстати, видел как-то вариант перевода "заморский дьявол", но что-то не похоже, что это дословный перевод.
Заморский дъявол – это мой ник. :)
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн Kagesai

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 68
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #195 : 25 Марта 2012 21:42:19 »
Заморский дъявол – это мой ник. :)

Да, элемент "gui" заметен  :)

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #196 : 25 Марта 2012 21:43:50 »
Да, элемент "gui" заметен  :)
Думаете, там лишняя буква G?
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн Kagesai

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 68
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #197 : 25 Марта 2012 21:50:27 »
Думаете, там лишняя буква G?
Нет :) Первая G относится к элементу Yang. Я, конечно, дремучий лаовай, но такие моменты знаю  ;D

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #198 : 25 Марта 2012 21:52:35 »
Нет :) Первая G относится к элементу Yang. Я, конечно, дремучий лаовай, но такие моменты знаю  ;D
В таком случае непонятно что вы имели ввиду!
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: «Лаовай» - хотят ли китайцы обидеть Вас?
« Ответ #199 : 25 Марта 2012 22:13:01 »
... ...

Если сравнить слово "лаовай" с японским "гайдзин", то последнее, ИМХО, оскорбительнее (грубый перевод -"черт", то есть из-за черты).

... ...
гайдзин ничуть не оскорбительнее лаовая
гайдзин 外人 это человек извне, чужак
и где тут «черт» ???
« Последнее редактирование: 25 Марта 2012 22:37:31 от Fu Manchu »
нежен ад