Восточное Полушарие
Китайский форум => Остров Тайвань => Юг Китая => Мы на Тайване! => Тема начата: Ольга_vld от 05 Июля 2005 11:00:18
-
Всем привет!
Очень нужен человек, проживающий на Тайване (неважно парень, девушка), который сможет помочь в приобретении тайваньских журналов и их дальнейшей пересылке во Владивосток. Ваши старания будут неплохо оплачены :)
Пишите: [email protected]
-
Я Вам написала письмо на мейл
-
Постоянно интересуют переводчики на Тайване (китайский, украинский, русский, английский) для работы на выставках в Тайбэе и на переговорах в Тайбэе, Гаосюне. Тайчжуне, Тайнане. Пожалуйста сообщите Ваши условия и расценки на [email protected]
-
Какой период вам нужен переводчик на Тайване?
мой MSN:[email protected]
-
Я из С-Петербурга. Сейчас живу в Тайбэе. В России 3 года работала переводчиком. Делаю устные, письменные переводы с/на английский, китайский, русский в любом сочетании.
e-mail: [email protected]
тел. +886954167247
Анна
-
Zdravstvuite, Olga.
Ya seichas zhivu v Taibee. S udovolstviem pomogu :)
e-mail: [email protected]
Anna
P.S. A vy sluchaino ne uchilis v Jilin Daxue, v Changchune? Vasha fotka kazhetsya ochen zankomoi :)
-
Предлагаю услуги переводчика-гида в Гаусюне. Имеется личный транспорт.
[email protected]
-
здравствуйте! Кто ищет переводчика? Я живу и учусь в Тайнане.
Перевожу (как устно так и письменно). Работаю не только в Тайнане, но и в Гаосюне, Цзяи, Тайчжоне (и в принципе могу работать по всему Тайваню). Обращайтесь.
Максим
Мои координаты : Мобил.тел.:+886 (09 30092750), email: [email protected] 8)
-
Предлагаю свои услуги в качестве переводчика китайского языка:
Поиск тайваньских производителей
Контроль качества продукции
Контроль отправки груза(по вашему запросу)
Ведение переговоров с китайскими партнерами
Устные переводы с китайского и на китайский язык
Перевод на деловых переговорах
Перевод на выставках
Бытовой перевод
Сопровождение в деловой или туристической поездке
Рассмотрю все предложения по взаимовыгодному сотрудничеству.
конт.тел. на Тайване 0955488389 Оксана [email protected]
-
А мы ищем человека проживающего на Тайване,в Тайбее.
Нужен учитель русского языка. Желательно с опытом.( part -time job)
[email protected]
-
А мы ищем человека проживающего на Тайване,в Тайбее.
Нужен учитель русского языка. Желательно с опытом.( part -time job)
[email protected]
Zdrastvuite. Menia zovut Vladimir. Ya sei4as uchus' i zhivu v Taipeye, mogu Vam pomoch. moi telefon 0917440277
-
тоже предлагаю услуги переводчика
тел: +886 0955492654
e-mail: [email protected]
-
Требуется переводчик (китайско-русский) для сопровождения группы людей в Нань Тоу (что под Тайчжуном) Проживание и питание за счет принимающей строны.
Тема: Оборудование, производство конвейерной ленты.
Сроки: 10 дней, с 18 апреля по 28 апреля.
Оплата: договорная.
Контактный телефон: 0912-305-969
Владимир.
-
Sergey S. Dukhovny
7-A, Danchuka Street, apt. 2
680009, Khabarovsk
Russia
E-mail: [email protected]
Tel : +7 909 873 5202
Personal detales :
Date of birth: 11 March, 1978
Marital status: Unmarried
Education:
1998-2003: The Khabarovsk State Technical University
Major: Economics and management
2003-2006: The Russian legal academy of the Ministry of Justice of the Russian Federation
Major: Jurisprudence
Additional education:
2004: The Russian legal academy of the Ministry of Justice of the Russian Federation
Course of short-term improvement of professional skill in sphere of inconsistencies (bankruptcy)
2004: The Russian legal academy of the Ministry of Justice of the Russian Federation
Passed the theoretical examination under the program of preparation of Arbitration managing directors
2005: The Russian self-adjustable organization professional of Arbitration managing directors
Training as an assistant of Arbitration managing director (it is brought into the state register)
Work Experience:
01.2003- 07.2005: The Khabarovsk machine-tool constructing factory
Work position: The engineer-programmer / Purchase and replacement of accessories, Optimization of software
products, repairing/
08.2001- 01.2003: “Notice-DV” Co.
Work position: General director / Managing of the company with the purpose of restoration of its solvency/
03.2001- 08.2002: LLC “Habdalspetscom”
Work position: Commercial director / Analyse of market, conclusion of contracts, negotiating/
07.2000- 03.2001: City consumer society in the form of consumer cooperative society
Work position: Mechanic / Servicing of a motor-vehicle pool, repairing of motor transport
Additional skills: 1. Skills in Computer accessories, various computer programs, such as: Windows, Office, Fhotoshop,
Corel Draw etc. Installation and adjustment of a local network, Internet.
2. English language (intermediate level)
Chinese language (basic level)
3. Driving licence (experience for 8 years)
-
Будет нужен переводчик с 6 по 9 ноября с выездом на юг. Кто в эти дни свободен, дайте знать. Уточнения програмы после 31 октября.
-
Услуги переводчика.
886- 92162 2413
[email protected]
-
Taipei
icq: 389-566-489
email: [email protected]
-
Если еще нужны переводчики:
Опыт работы - 4 года устных, 2 года письменных переводов китайский и 10+ лет письменных английский.
Специальность: переводчик китайского, английского, русского в любых комбинациях
(сначала ВУМОРФ (2.5 лет) потом 4 года МГЛУ. МГЛУ закончил с красным дипломом).
Китайский разговорный нормальный, есть большой опыт технических/научных преводов оборонной/машиностроительной/производственной/электротехнической/высокотехнологичной/IT отраслей. Возможен синхронный перевод с/на китайский бытового уровня.
Английский как родной, помогает в стопорных случаях сплошного технического/специфичного перевода с/на китайский. Возможен синхронный перевод с/на английский любой сложности.
Оплата труда по договоренности в зависимости от интенсивности перевода (1. двухсторонние переговоры, 2. конференции, 3. треннинги, 4. сопровождение, etc.).
Например: минимальная сумма 100 US в день (включено до 10 часов сопровождения/перевода) + наценка интенсивности (осмотр предприятия с последующим переводом) 30 US.
Возможность работы на континенте и по всему острову. Занятость/график работы любые.
Телефон: 0936498690
Mail: [email protected]
Станислав
-
8) Глаз не нарадуется при виде такой армии переводчиков, а бывало днем с огнем не найдёшь. Рад. :)
Лингвист.(англ, нем, кит) Опыт работы в торговой компании. Перевожу бизнес переговоры. Нахожусь в Тайпее. Пишите на: [email protected]
-
uslugi perevodchika: 886-930-3773-40
[email protected]
-
Услуги профессионального переводчика на Тайване. Китайский, английский языки. Опыт работы с 2000 года. 3 года на Тайване. Проведение переговоров с китайскими партнерами, подготовка документов, поиск партнеров. Опыт перевода переговоров любого уровня, синхронного перевода, работы на выставках.
[email protected]
-
Для тех кто в Тайбэе, нужен парень музыкант в русский ресторан. Любые муз инструменты, в идеале нужен боян.
Звоните мне. 0916464034 Александр
-
Ресторан "Хлеб и соль", просили русских
-
может не по теме, но тем не менее предложу услуги Dj 8)
-
Требуется ПР для работы в ночном клубе любой национальности. Только девушки!!! Звоните по тел: 0920769070
-
Наша компания готова оказать помощь в
<коммерческая часть объявления удалена модератором>
Также оказываем услуги профессионального русско-китайского и китайско-русского устного перевода для российских предпринимателей, едущих на Тайвань с целью посещения выставок или заводов.В основном работаем в Тайчжуне,но возможен и перевод в Тайбее.
Алексей
+886-917-861-075
skype:alex_bredikhin
e-mail:[email protected]
Модератор: задача форума - помощь частным лицам, но не коммерческим структурам. Реклама запрещена в любом виде!
-
Ищу работу на Тайване - в настоящий момент имею visitor viza до 29 июня. По профессии - переводчик английского языка, китайский - пока не очень - но очень старательно изучаю. Пишите на мейл [email protected]
-
Ищу работу на Тайване - в настоящий момент имею visitor viza до 29 июня. По профессии - переводчик английского языка, китайский - пока не очень - но очень старательно изучаю. Пишите на мейл [email protected]
Даша, с английским можно поискать работу вот на этих сайта
Или можешь сама там разместить свое объявление
http://forumosa.com/taiwan/
http://tealit.com/
-
Нужен переводчик на период с 4-9 июня на выставке Компьютекс в Тайпей. Обращаться в асю 179861814, либо по тел +86-13148811440.
-
Здравствуйте.
Мы тоже нуждаемся в услугах переводчика в период проведения выставки Computex 2007.
Подробности просим писать либо в личку, либо на емейл [email protected]
Заранее спасибо.
-
Здравствуйте! 8) Предлагаю услуги переводчика (кит.-рус.) на Тайване в период с 1 июля по 10 августа (буду проживать в г. Тайнань).
О себе: студент 5 курса СПбГУ (специальность -китайский язык), с опытом жизни и работы (переводчик кит.-рус.яз.) на Тайване (больше года -2005-2006 гг.).
Работаю по всему Тайваню. Обращайтесь!
Гроза Максим
Контакты:
[email protected] / [email protected] ;
skype- maksimgroza;
mob.tel (Тайвань): +886934426488 (доступен с 29 июня)
-
а я здесь в Тайпее уже 2 года живу, и возможно буду здесь в ближайшие 2-3 года, звоните:886-921621544 или email: [email protected]
-
Есть возможность поработать диджеем на нашей русской вечеринке. Платят 650NT в час. (всего 6 часов)
дата: 23 июня 2007 года, суббота
начало: 22.30
адрес: клуб CRYSTAL (возле Даан парка)
Можно несколько диджеев, по очереди.
Желательно до среды сообщить, если есть жедающие.
пишите в личку.
-
Есть хорошее предложение для москвичей,которые учатся на Тайване и хотят свою работу связать с ТАйванем
В Московский офис Gigabyte требуется сотрудник
Менеджер по развитию бизнеса
1. Развитие/управление каналом продаж
2. Достижение поставленных целей, задач по продажам
3. Необходим опыт ведения бизнеса с зарубежными партнерами
4. Быть готовым к командировкам по России и СНГ
Размеры заработной платы и бонусов определяются по результатам собеседования.
Присылайте резюме на английском языке по e-mail: [email protected]
MSN: [email protected]
Skype: lady-ksuxa
tel +886 955488389
Стажировка(практика) будет на Тайване, в тайваньском офисе Гигабайт.
-
Есть хорошее предложение для москвичей,которые учатся на Тайване и хотят свою работу связать с ТАйванем
В Московский офис Gigabyte требуется сотрудник
Менеджер по развитию бизнеса
1. Развитие/управление каналом продаж
2. Достижение поставленных целей, задач по продажам
3. Необходим опыт ведения бизнеса с зарубежными партнерами
4. Быть готовым к командировкам по России и СНГ
Размеры заработной платы и бонусов определяются по результатам собеседования.
Присылайте резюме на английском языке по e-mail: [email protected]
MSN: [email protected]
Skype: lady-ksuxa
tel +886 955488389
Стажировка(практика) будет на Тайване, в тайваньском офисе Гигабайт.
Вакансия закрыта
-
Подработка !Срочно!!! Требуется blond western girl до 30 лет для съемок в background. Cъемка в этот понед с 9 до 6! Cash-3500NT. Zvonite-0915037480, [email protected] ili stu4ites v asu-367-358 -232
-
Требуется переводчик с китайского с 6 по 10 августа. Полный рабочий день. Тайпей, возможна поездка в Тайчунг. Оплата по договоренности: 120-150USD/per day.
Контактный cell: 0932138595
<b>UPD</b>. Спасибо всем позвонившим. Вакансия закрыта.
-
Добрый день!
Случайная знакомая (жительница Тайпея) ищет репетирора английского языка для своего ребенка.
Ее интересует носитель языка (т.е. русские репетиторы не подходят), групповое, а не индивидуальное обучение. Есть ли у кого-то из вас знакомые иностранцы репетиторы? Пишите.
-
Нужен переводчик (тех.пер.) с 20 августа на несколько дней.
Пишите в личку.
-
Нужен переводчик (тех.пер.) с 20 августа на несколько дней.
Пишите в личку.
спасибо. переводчика нашли.
-
Нужен переводчик на Тайване, Тайбэй с 16 по 21 сентября. Сопровождение 2-х человек. Пишите: [email protected]. Елена
-
Всем привет! Срочно требуется русскоговорящий РЕПЕТИТОР Английского Языка!!!!! Писать на почтовый ящик или звонить на мой домашний телефон 27027010 с 11утра до 17 вечера. С ув. Алена.
-
Здравствуйте :)!
Есть ли желающие организовать небольшую экскурсию в течении одного дня по Тайбэю для 4-х туристов 26 октября? ;)
-
Ребята, шеф едет по работе в Тайпей даты 23-29 сентября, срочно нужен переводчик. Планируется посещение фабрик, просьба кого заинтересует срочно откликнутся, даты поджимают...
-
Нужен переводчик кит.-рус. Тайбэй, Таоюань, Тайчжун 13, 14, 15 Сентября. Контактный телефон 0926036923.Или на e-mail: [email protected]
-
Тайбее, Таоюнь, Тайжон
По-русски города называются Тайбэй, Таоюань, Тайчжун....... :P
-
Здравствуйте!
Ищу работу на Тайване. Находился в Китае 4 года, владею на высоком уровне китайским (HSK-9 уровень), английским (TOEIC-бизнес уровень) языками. Имею диплом бакалавра Пекинского Университета Языков по специальности китайский и английский языки,направления торговли и экономики.В настоящее время нахожусь в России,готов к переезду.Имею опыт работы переводчиком.Вышлю подробное резюме при необходимости.
тел в России:моб.+7(916)5571426
эл.почта: [email protected]
-
Нужен переводчик на выставку в Тайбэе с 8 по 11 октября сего года.
Знание языков: русский, китайский.
Тематика: электронные компоненты
Все заинтересовавшиеся пишите в личку, предоставлю дополнительную информацию.
-
и мне на эту же выставку в Тайбэе с 8 по 11 октября сего года тоже нужен переводчик , пишите в личку или по аське
тематика : электронные компоненты и измерительное оборудование.
Знание технического английского только приветствуется но не обязательно.
-
Сейчас я в тайбее, очень не хочу уезжать и терять какую-либо возможность вернуться. Ищу работу, любую приличную, что би была виза. Правда не знаиу как ее здесь искать, и главное не очень представляю кем меня могут взять. Я неплохо говорю по-китаиски, но к сожалению, только понимаю, но не говорю по-англииски. Мне 23 года, закончила Новосибирский государственний педогагический университет по специальности культурология и иностранний язык. есть ли у мениа шансы здесь?? Правда очень нужна работа! Ира
-
Несложная работа на несколько на несколько часов. Пишите в личку.
-
1 декабря еду со школьниками на конференцию в Тайвань. Никогда там не были, поэтому много вопросов. Кто может дать консультацию? Спасибо! Алексей
-
Предлагаю переводчикам китайского языка на Тайване сотрудничество. Дело в том, что ко мне периодически поступают заказы на устный перевод. В связи с занятостью, я не имею возможности браться за каждый заказ, а потому готов поделиться с коллегами.
Обязательные требования к переводчику:
1. наличие сертификата HSK (汉语水平考试, не ниже 中等8级) или CPT (華語文能力測驗, не ниже 高等5級), сравнительная таблица десяти уровней HSK и семи уровней CPT приведена ниже.
2. общий стаж пребывания в стране языка (КНР и/или Тайвань) - не менее 2-х лет.
Желательно (не обязательно, однако лицам, соответствующим данному условию, будет отдаваться предпочтение) наличие специального высшего образования и/или обучения в специализированных языковых центрах (по языковым курсам не ниже 高級 уровня).
Заинтересованных прошу обращаться в приват.
Для справки:
CPT 與 HSK 等級分數對照圖 (http://www.global-cpt.org/otherTestsAction.xml)
(http://www.global-cpt.org/images/cptvshsk.gif)
-
Ищем танцевальный коллектив для работы в парке на Тайване. Контракт на 1 год . Оплата 650-700 долларов в месяц. Предоставляется питание, проживание.
Пишите в личку
-
Добрый день или вечер, прошу откликнуться всех, кто знает, где можно найти подработку в области Тауюань. Я бедный студент и к зиме закончатся мои средства, так что поддержите Россиянина...
-
Со временем беда, поэтому ищу замену.
- Нужен преподаватель русского языка, на 1 занятие в неделю (3 часа), вечером, 18:30-21:40 (с 1 перерывом в 10 мин), пока что это вторник или среда, но потом можно будет поменять на удобный день. В дальнейшем весьма возможно увеличение количества часов (занятий в неделю).
- Один час - 650 НТД, минус налоги.
- Всё официально, с оформлением разрешения на работу, так что нужен диплом о высшем образовании и медосмотр. Не уверена, можно ли работать со студенческой визой. Приветствуется опыт преподавания. Обязательно - отличное знание родного языка и хорошее - китайского, умение объяснять фонетику, грамматику итд.
- Школа - бусибань для взрослых, в которой преподаются европейские языки. В качестве бонуса - возможность бесплатного изучения преподаваемых в школе языков - испанский, французский, португальский, немецкий. Лаобань - француз, прекрасно говорит на английском и китайском.
Страничка школы: http://www.ciel.com.tw
- Находится между станциями метро Чжунсяо Дуньхуа и Сунь Ят-сен Мемориал, 2 минуты в любую сторону.
- Уровень - элементарный, учебник есть.
- Отбор довольно суровый, и время на оформление всех разрешений и документов может уйти немало.
Обращайтесь по телефону: 2751-0957, Паскаль (лаобань).
-
Срочно нужен переводчик для устного перевода с китайского на русский на период с 7 по 13 декабря (поездка из Тайбэя в Цзяи). Сопровождение переговоров по закупке оборудования для производства стального профиля. Контракт уже был подписан, приезжает человек для приемки оборудования. Подробности по тел: 0930622692 Стас (работа не сложная, но нужен реально нормальный уровень китайского)
-
Европейскому ресторану, в районе Тайбей ж/д вокзала ( Taipei Main Staition) требуется администратор зала(Hostess),европейской внешности. Часы работы с 5:30 до 11 :00 вечера, условия при встречи с менеджером. Обращаться по тел. 0926036923 Лена
-
В Тайваньскую компанию Avermedia требуется технический специалист по работе с системами видеонаблюдения. Предполагается сначала стажировка и курс подготовки на Тайване до полугода, а потом работать надо будет в Москве.
Критерии
Предпочтителен опыт работы с кабельным TV или системами видеонаблюдения безопасности
Свободный английский
Предпочтение отдается людям с опытом работы в инженерно-технических сферах
Готовность к командировкам
Описание работы
Техническая поддержка дистрибьюторов и их клиентов
Проведение тренингов и ознакомительных семинаров по оборудованию
Поддержка дистрибьюторов на региональных выставках, ознакомительных семинарах
Сотрудничество с отделом продаж для отслеживания трендов и тенденций на рынке и динамики продаж
По всем вопросам писать в личку, резюме на английском языке отправлять по адресу [email protected]
-
Срочно! Нужен переводчик! С 29 января по 10 Февраля.
Спасибо! Вакансия закрыта.
-
А кто это за 19-летний русский студент который работает в Нанкане, в китайском ресторане официантом ? :) Вот типа адресс: 河堤小館
桃園縣蘆竹鄉榮興路28號
電話:(03)3129784
-
Добрый день! Нужно 6 человек для сьемки в рекламе, предположительно в четверг, съемка фото- поэтому все займет не более получаса. Предлагают 1000 нт, а также можно будет бесплатно пройти медицинское освидетельствование, кому интересно. Место- 亞東醫院- Yadong Hospital (станция метро по синей ветке)
Кому интересно- скидывайте в личку, лучше даже если сразу организованным коллективом, а не по одному ;D
-
услуги переводчика, помощь в налаживании контактов с интересующими тайв. производителями. длит. опыт работы и проживания на тайване.
тел.: +886-955492654
email: [email protected]
-
Дорогие Друзья,
Всем привет!
Обращаюсь за советом: хотелось бы найти работу в представительстве российской либо российско-тайваньской компании (экспортно-импортной или производственной), расположенной в Тайбее.
Проживаю в Тайбее.
Реально ли это?
Заранее Благодарю за совет!
Надежда
-
ИМХО, насколько я знаю, российских компаний тут нет - по крайней мере, не нашел в свое время. Реально устроиться просто в местную экспортную компанию, которая работает или хочет работать с РФ - таких не мало. www.104.com.tw один из источников поиска таких компаний...
-
Ищу работу на Тайване, в Китае, Гонконге, Сингапуре, ЮВА. Диплом магистра по физике (МГУ), диплом магистра по электронике (СПИКиТ). Bладею на высоком уровне китайским, английским и французским языками. В настоящее время нахожусь на Тайване, готов к переезду.Имею опыт работы переводчиком.Вышлю подробное резюме при необходимости.
тел на Тайване: моб.+886 95 4051802
эл.почта: [email protected]
msn: [email protected]
icq: 400383835
-
Очень срочно нужен переводчик англ.-русский на один месяц, можно на неполный рабочий день (утро). Компания называется Koutai Machinery Corporation (упаковочное оборудование).
контактный телефон: +886 0987558992 Мария
(желательно связаться до конца этой недели, т.е. до 9 марта)
я бы сама с удовольствием, но у меня по утрам лекции в универе :(
-
Очень срочно нужен переводчик англ.-русский на один месяц, можно на неполный рабочий день (утро). Компания называется Koutai Machinery Corporation (упаковочное оборудование).
контактный телефон: +886 0987558992 Мария
(желательно связаться до конца этой недели, т.е. до 9 марта)
я бы сама с удовольствием, но у меня по утрам лекции в универе :(
Всем спасибо кто откликнулся, переводчика мы нашли :)
-
Профессиональная певица ищет работу!
Исполняю классические русские народные и китайские песни. Возможна работа с оркестром или под минус. Есть опыт работы - три года с 2005 по 2008г в Харбине в русском ресторане на о. Солнца. Могу работать не выезжая в течении года.
Мне 50 лет. Если требуется фото-могу выслать.
Предложения прошу высылать на адрес [email protected]
или звоните по телефону 13019719424.
-
Срочно нужен человек, разбирающийся в Microsoft Navision!
Платят МНОГО!!! :o
-
Срочно нужен переводчик с 18 по 22 марта в Hsinchu, Hsinpu.
Звонить: 0921621544
-
Срочно нужен переводчик с 18 по 22 марта в Hsinchu, Hsinpu.
Звонить: 0921621544
всем спасибо! переводчика нашли.
-
Профессиональная певица ищет работу в Китае!
Исполняю классические русские народные и китайские песни, преподаю вокал. Возможна работа с оркестром или под минус. Есть опыт работы - три года с 2005 по 2008г в Харбине в русском ресторане на о. Солнца. Могу работать не выезжая в течении года.
Если требуется фото-могу выслать.
Предложения прошу высылать на адрес [email protected]
или звоните по телефону 13019719424.
-
В Тайваньскую компанию Avermedia требуется специалист отдела продаж по работе с системами видеонаблюдения (Product Manager). Предполагается сначала стажировка и курс подготовки на Тайване, а потом работать надо будет в Москве.
Критерии
Предпочтителен опыт работы с кабельным TV или системами видеонаблюдения безопасности
Свободный английский
Предпочтение отдается людям с опытом работы в инженерно-технических сферах
Готовность к командировкам
Описание работы
Проведение тренингов и ознакомительных семинаров по оборудованию
Поддержка дистрибьюторов на региональных выставках, ознакомительных семинарах
Сотрудничество с отделом продаж для отслеживания трендов и тенденций на рынке и динамики продаж
Возможная техническая поддержка дистрибьюторов и их клиентов
По всем вопросам писать в личку, резюме на английском языке отправлять по адресу [email protected]
-
Друзья, Добрый день!
В тайваньскую компанию, занимающуюся производством упаковочного оборудования, требуются менеджеры. Обязательное условие - знание английского языка, китайский язык приветствуется.
Контактное лицо - Надежда, моб. 0935119237
-
Тайваньской компании Срочно нужен переводчик с русского на английский на субботу и воскресенье (5 и 6 апреля) по 12 часов в день
Звонить по телефону 0935119237
-
Уважаемые форумчане.
Хотелось бы поинтересоваться стоимостью письменных англо-русских и китайско-русских переводов на Тайване. Какие примерно расценки и как идет подсчет выполненной работы (считаются страницы или оплата идет исходя из колличества слов)?
Заранее благодарна за Ваши ответы.
-
Уважаемые форумчане!
В Тайваньскую Компанию производится набор менеджеров с минимальным знанием английского (работа с российскими компаниями)
Звонить по тел 0935119237
-
Всё ещё ищем фрилансера, уже с перспективой полной занятости.
Пишите в личные сообщения или на [email protected]
-
Добрый день.
Требуется человек, чтобы отрекламировать нашу компанию на Computex.
Если вкратце, то работа заключается в том, чтобы ходить по стендам компаний, участвующих в выставке и
- рассказывать о нашей компании,
- отвечать на возникающие вопросы,
- в заключение раздавать листовочки менеджерам.
Требования:
Приятное внешность, внятная речь, хорошее знание английского языка (знание китайского будет плюсом), сообразительность, честность, желание качественно сделать порученную работу.
От кандидатов (обязательно):
- подробное резюме, рекомендации (если есть),
- желаемая ставка за день (7 часов) или за час работы.
Также потребуется распечатать в типографии 500-1000 наших листовок (будет оплачено нами).
Оплата банковским переводом или через систему moneybookers.
Если эта кампания принесет плоды, работник получит хороший бонус.
Писать лучше на эл. почту SAnisimov}at{inbox.ru (}at{ меняем на @) или в аську 133845539.
-
Добрый день!
Тому, кто ищет постоянную работу на Тайване! Компания Ikonik Technology ищет менеджера по маркетингу и продажам на Россию и русскоговорящий регион. Интересная и перспективная работа. Интернациональный коллектив. Оформление разрешения на работу. Нужен хороший английский и желание работать.
К сожалению, покидаю Тайвань и ищу себе замену как можно скорее.
С удвовольствием отвечу на любые вопросы. Звоните +886-955-559-115 и посылайте резюме на [email protected]
Наталья
-
Снова нужен преподаватель русского языка, 3 часа в неделю, предпочтительно в выходные. (в будущем возможно больше часов).
- Один час - 650 НТД, минус налоги.
- Всё официально, с оформлением разрешения на работу, так что нужен диплом о высшем образовании и медосмотр. Не уверена, можно ли работать со студенческой визой. Приветствуется опыт преподавания. Обязательно - отличное знание родного языка и желательно - знание китайского, умение объяснять фонетику, грамматику итд.
- Школа - бусибань для взрослых, в которой преподаются европейские языки. В качестве бонуса - возможность бесплатного изучения преподаваемых в школе языков - испанский, французский, португальский, немецкий. Лаобань - француз, прекрасно говорит на английском и китайском.
Страничка школы: http://www.ciel.com.tw
- Находится между станциями метро Чжунсяо Дуньхуа и Сунь Ят-сен Мемориал, 2 минуты в любую сторону.
- Уровень - элементарный, учебник есть.
Обращайтесь по телефону: 2751-0957, Паскаль (лаобань), или отправляйте CV на [email protected]
-
Добрый день! Следующий вопрос, работаю в фирме занимающуюся автозапчастями. Последнее время возник вопрос по оптике DEPO, и всему тому что производится из запчастей на острове. Нужен будет переводчик для общения с фабрикантами знакомого с местным менталитетом. Намерения по Тайваню самые серьёзные.
С уважением, Владимир.
-
Vladimir, здравствуйте! Вам переводчик нужен будет на постоянной основе?
-
нужен переводчик (кит-рус) с 1 по 17 сентября, 8 часов в день.
1-9 сент. - NanTou
10-17 сент. - Taipei
Можно двоих (один в NanTou и другой в Taipei)
Тематика - машиностроение.
Звоните 0916464034
Александр
-
спасибо, переводчика нашёл.
Но если есть желающие иногда переводить, то присылайте свои CV мне на почту.
[email protected]
Ко мне в агенство часто обращаются, так как знают, что я из России.
Так же не забудьте указать где на Тайване вы живёте и сколько времени ещё здесь будете. Переводы иногда нужны письменные. Тематика чаще техническая.
-
Ещё информацию по работе вы можете найти здесь http://www.intaiwan.ru/job/29-dlja-tekh-kto-ishhet-rabotu-na-tajjvane.html (http://www.intaiwan.ru/job/29-dlja-tekh-kto-ishhet-rabotu-na-tajjvane.html)
Так же там можно разместить и свои объявления о предлагаемой работе.
При этом сайт inTaiwan.ru занимает первые позиции по запросу "работа на тайване" в поисковых системах
Google и Rambler.
Будем рады и всем вам помочь. :)
-
Ищу работу.
Предлагаю переводческие услуги. Представлю интересы вашей компании. Живу на Тайване 5 лет. Опыт работы в тайваньских компаниях (опыт продаж).
Рассмотрю все предложения.
email: [email protected]
тел. +886-930-377-340
-
Профессиональный переводчик китайского языка (техническое и лингвистическое образование; государственный сертификат уровня владения китайским языком; стаж постоянного проживания на Тайване - с 1996 года) с большим опытом сотрудничества с тайваньскими государственными и частными переводческими бюро и туристическими агентствами, а также опытом работы в тайваньских компаниях окажет следующие услуги на Тайване (в Тайбэе и других городах):
- весь спектр услуг по приему и пребыванию на Тайване (заказ гостиницы, встреча и проводы в аэропорту, расселение, экскурсионная программа по Тайваню и т.п.), имеется личный автомобиль;
- устный двусторонний последовательный перевод (с китайского языка на русский и с русского языка на китайский) на деловых встречах, при посещении выставок, при совершении экскурсионных поездок.
С заинтересованными заказчиками возможно долгосрочное сотрудничество и оказание представительских услуг:
- подбор производителей товаров и оборудования;
- проверка контактной информации на достоверность;
- инспектирование грузов перед отправкой;
- ведение деловой переписки с тайваньскими партнерами;
- письменный перевод с китайского на русский;
- устный перевод на skype-конференции между покупателем и продавцом.
Стоимость всех услуг значительно ниже, чем в тайваньских переводческих бюро и туристических агентствах!
сотов. телефон: +886-953078300
e-mail: [email protected]
-
Стоимость всех услуг значительно ниже, чем в тайваньских переводческих бюро и туристических агентствах!
А вот этого не надо. Цены должны регулироваться разумно >:(
-
Стоимость всех услуг значительно ниже, чем в тайваньских переводческих бюро и туристических агентствах!
А вот этого не надо. Цены должны регулироваться разумно >:(
Напрасно возмущаетесь, дорогой Legatus! Любое переводческое бюро за предоставление заказчику переводчика выставляет счет как:
стоимость для заказчика = стоимость услуг переводчика + (стоимость услуг переводчика * 0.3) (а кто понаглее, так те могут и 50% накинуть) ;)
Когда же заказчик приходит сразу к переводчику, то он однозначно получает прайс минимум на 30% ниже, чем если бы он получил, обратившись в переводческое бюро, которое ему предоставило бы ТОГО ЖЕ переводчика.
А что до "разумных цен", то так демпинговать на рынке (работать в буквальном смысле "за похлебку"), как это делают наши студенты здесь... то куда уж ниже их расценок!!! ;D Но я их прекрасно понимаю: уровень владения языком ниже плинтуса, а жить за что-то все же нужно. :) Впрочем, уверен, что и для них найдутся свои заказчики, ведь есть и такие, кому главное - "дешево".
Профессиональный же перевод стоит не дешево. А потому, пожалуйста, не волнуйтесь - студенческую "похлебку" я ни у кого не отбираю. Я работаю не с теми, для кого важно "дешевле всех на рынке", а с теми, для кого на первом месте стоит "профессионализм" и "качество". А квалифицированный труд стоить "дешево" не может.
Надеюсь, что я достаточно хорошо пояснил свою позицию. :)
-
Надеюсь, что я достаточно хорошо пояснил свою позицию. :)
А я и говорю не про студенческую похлебку. Кто ее один раз попробовал, понимает, что 一分錢一分貨. Я просто за то, чтобы квалифицированный труд достойно оплачивался ;D. Надеюсь, что в свою очередь я достаточно хорошо пояснил свою позицию. :P :P
-
А я и говорю не про студенческую похлебку. Кто ее один раз попробовал, понимает, что 一分錢一分貨. Я просто за то, чтобы квалифицированный труд достойно оплачивался ;D. Надеюсь, что в свою очередь я достаточно хорошо пояснил свою позицию. :P :P
Я вижу, что мы друг друга поняли. :)
Вообще-то, это уже офф-топ, но мне просто стало интересно: уж не открыли ли Вы своё собственное переводческое бюро на Тайване, что так всполошились, что я предлагаю заказчикам выходить прямо на переводчиков, чтобы не кормить "посредников"?
Относительно моих расценок Вы можете не беспокоиться, т.к. они одни из самых высоких на рынке. Качество перевода, конечно, соответствует заявляемым расценкам. Еще раз говорю, что намерений забирать "студенческую похлебку" у меня нет. :)
-
Да нет, ну что вы. Я как-то по другой линии работаю. И не перевожу вовсе - времени нет. Хотя собрать качественный переводческий картель было бы неплохо. По крайней мере можно было бы рынок монополизировать и свои правила игры писать.
-
Да нет, ну что вы. Я как-то по другой линии работаю. И не перевожу вовсе - времени нет. Хотя собрать качественный переводческий картель было бы неплохо. По крайней мере можно было бы рынок монополизировать и свои правила игры писать.
Сразу хочу разочаровать Вас: монополизировать рынок никак не получится! Можете поверить мне на слово, т.к. я на тайваньском переводческом рынке работаю уже более 12 лет, имею опыт работы со множеством местных переводческих бюро и отлично знаю все механизмы этого рынка. :)
А вот мысль с артелью очень даже хорошая. Если через Вас проходят контакты людей, приезжающих на Тайвань, то Вы вполне могли бы собрать базу данных местных переводчиков, их уровень владения языком, расценки за услуги. Ну, и разруливали бы заказы в соответствии с пожеланиями заказчиков: кому - скрипучий трехколесный велосипед, кому - "Мерседес". И все были бы довольны. А так (я Вам по большому секрету на весь рунет скажу ;D): у меня каждый третий заказчик - человек, уже не превый раз приежающий на Тайвань и просто уставший от пыканий-мыканий "дешевых переводчиков". А потому такой заказчик уже приходит к выводу: "Ну всё, на этот раз уже буду работать с дорогим, но чтобы без проблем!" А так, при наличии такого "Центра распределения", заказчики и переводчики с первого же знакомства оставались бы друг другом довольны. Да и Вам за Ваши усилия тоже кое-что причиталось бы. ;)
-
Добрый день,
я студентка, нахожусь в Тайбэе,
ищу подработку. Англ., французский - свободно. Китайский пока в начале пути...
Три года работы в финансах (фин аналитика, лизинг, investment). Два года в маркетинге и туризме (организация и проведение межд выставок - авиашоу).
Два магистра (междунар бизнес, финансы). Есть опыт обучения русскому языку иностранцев (но не профессионально). Ну и конечно, крестиком вышиваю и блондинка :P ;D Буду благодарна за инфу о возможных подработках. (Вопрос о постоянной работе тоже рассматривается, пока у меня студ. ARC на год).
С уважением,
Л.
-
Профессиональный переводчик китайского языка (техническое и лингвистическое образование; государственный сертификат уровня владения китайским языком; стаж постоянного проживания на Тайване - с 1996 года) с большим опытом сотрудничества с тайваньскими государственными и частными переводческими бюро и туристическими агентствами, а также опытом работы в тайваньских компаниях
Прекрасно! Как я понимаю после всего вышеизложенного, никакого смысла давать Вам здесь своё объявление просто нет. Вы ведь имеете свою базу клиентов,опыт и знание рынка? ???
Насколько знаю, обычная ставка по последовательному переводу составляет 150 долларов. Конечно, при этом оплата идёт полностью переводчику. Давайте добавим открытости переводческому рынку, и тогда вопрос монополизации будет зависеть от качества и цены. Монополизация может произойти всегда, конечно.
-
Всем доброго времени суток.
Ищу работу в Тайбэе. Пока не очень перспективно, так как ARC у меня нет, а оформление разрешения на работу почему-то оказывается не такой простой задачей для местных компаний, как это кажется на первый взгляд. Основание для пребывания на острове у меня есть, желание оставаться также в наличии на долгий срок. Если есть какие-либо предложения на этот счет, был бы рад встретиться и обсудить.
Как временный источник заработка, так хорошо работавший в студенческое время, рассматриваю вариант работы переводчиком. Опыт не такой большой, как может показаться, но вполне определенный: переводческая практика для МИД РФ в Пекинском институте иностранных языков, владение навыками как последовательного, так и синхронного переводов; работа переводчиком на многочисленных проектах различной направленности (от выставок мин. культуры и работы с китайскими актерами во время Года Китая в России до сопровождения предпринимателей в их поездках в Китай и на Тайвань) - владение навыками технического перевода, от военной до IT тематики.
Оценивать свой китайский не буду, но и предоставить сертификат не могу - так и не забрал в ИСАА HSK.
Буду рад получить и рассмотреть любые предложения.
Николай, [email protected]
0922292208
-
Насколько знаю, обычная ставка по последовательному переводу составляет 150 долларов.
Вот это то, о чем и говорил Мазай - студенческая похлебка. Нормальный перевод стоит от 10 тыс. НТД за 8 ч. рабочий день + по 1000 за каждый последующий час работы. Никакого секрета в этом нет. Может за последнее время и подорожало... ::)
-
где-то читал, что услуги переводчика с китайского на английский устно $60 в час. Ещё там есть какой-то Толик, так он берёт $40 за час с китайского на русский.
-
гыыыы, есть такие кадры......мочить таких надо!!!!
-
Прекрасно! Как я понимаю после всего вышеизложенного, никакого смысла давать Вам здесь своё объявление просто нет. Вы ведь имеете свою базу клиентов,опыт и знание рынка? ???
Разумеется... :) За 12 лет работы переводчиком на Тайване у меня уже сформировалась достаточно большая база заказчиков. И эта база постоянно пополняется, т.к. к старым заказчикам, которые периодически возвращаются по делам на Тайвань, добавляются новые. Одним словом, жаловаться на судьбу мне грех. :)
А объявление на Полушарии дать - так что в этом плохого? Скажу Вам по секрету, что и через Полушарие я познакомился с несколькими замечательными заказчиками, мы прекрасно сработались и очень довольны друг другом.
Насколько знаю, обычная ставка по последовательному переводу составляет 150 долларов. Конечно, при этом оплата идёт полностью переводчику.
По этому вопросу Вам уже вполне точно ответили. Повторяться не буду. :)
Давайте добавим открытости переводческому рынку, и тогда вопрос монополизации будет зависеть от качества и цены. Монополизация может произойти всегда, конечно.
Простите, если мои слова прозвучат для Вас обидно, но... Мне откровенно показалось, что Вы, как бы так сказать, "не в курсе", что из себя представляет переводческий рынок. :)
Если бы цена за услуги переводчиков являлась определяющим фактором, то все профессиональные переводчики уже давно бы вымерли, как динозавры, поскольку стоимость квалифицированного перевода значительно выше, чем стоимость "пыканий-мыканий" студенческих потуг. Но, к счастью, кроме цены, есть еще такой фактор как "качество"! И тут уж каждый заказчик выбирает, что для него важнее. И очень многие заказчики понимают, что переводчик - это не просто "робот", перекладывающий предложения с одного языка на другой. Переводчик - это РЕЧЬ заказчика! Именно по РЕЧИ переводчика тайваньская сторона будет судить о самом заказчике. ;)
И еще я хотел бы обратить внимание на один забавный момент - это особенно заинтересует заказчиков-плюшкиных, которые за лишнюю копейку удавятся... :) Дешевый сыр бывает только в мышеловке! Да будет им известно, что многие "дешевые переводчики" (хотя с них такие переводчики, что просто обнять и плакать! ;D) основной свой доход видят не в оплате своего переводческого труда, а в набивании себе комиссии (этак 10-15% от суммы заказа) с тайваньской стороны! Сценарий до боли простой: "переводчик" заявляет тайваньцам (благо, заказчик по-китайски ни бум-бум), что, мол, он привел им человека с деньгами, а потому полагается за такой подвиг отстегнуть в его кармашек кусочек пирога. Угадайте с трёх раз, из чьего кармана этот кусочек отстегивают переводчику тайваньцы?! ;)
Это, как раз, к вопросу об "открытости рынка". Пускай плюшкины знают, что, давясь за копейку, они могут потерять даже не рубль, а куда больше! Но... "Пока живут на свете дураки" (с), и подобные "переводчики" будут иметь свой кусок хлеба с "толстым-толстым слоем шоколада" (с). :D
-
Столько информации- и ничего нового. Каждый раз заглядываю сюда,надеясь увидеть предложение о работе, -но увы! >:( одни вопросы-ответы, сообщения ни о чем.Какая разница у кого какие услуги за перевод, какого качества он. Пусть об этом рассуждают клиенты ;).Всем понятно, что Стоимость перевода зависит от специфики и сложности перевода.Это может быть - сопровождение по городу, шоппинг, прогулки,или переводы на выставках-считаю, самым утомительным делом, или переводы "завод-клиент" да и еще с выездом на заводы. Вот и разная стоимость от 150 до 300+$.
Давайте писать здесь только резюме переводчика и предложения по работе.А то- нужно много пролистать страничек в этой ветке клиенту, чтобы здесь найти переводчика.
-
Столько информации- и ничего нового. Каждый раз заглядываю сюда,надеясь увидеть предложение о работе, -но увы! >:( одни вопросы-ответы, сообщения ни о чем.Какая разница у кого какие услуги за перевод, какого качества он. Пусть об этом рассуждают клиенты ;).Всем понятно, что Стоимость перевода зависит от специфики и сложности перевода.Это может быть - сопровождение по городу, шоппинг, прогулки,или переводы на выставках-считаю, самым утомительным делом, или переводы "завод-клиент" да и еще с выездом на заводы. Вот и разная стоимость от 150 до 300+$.
Давайте писать здесь только резюме переводчика и предложения по работе.А то- нужно много пролистать страничек в этой ветке клиенту, чтобы здесь найти переводчика.
Поддерживаю! Давайте закончим офф-топить. Позволим теме развиваться исключительно в направлении: предложение от переводчика —- запрос от заказчика.
-
Столько информации- и ничего нового. Каждый раз заглядываю сюда,надеясь увидеть предложение о работе, -но увы!
;D Может у нас чего найдёте - на сайте inTaiwan.ru (http://www.intaiwan.ru) прибавилось ещё 9 вакансий, то есть всего теперь их 23 ! Заходите, знакомьтесь, выбирайте >>> (http://www.intaiwan.ru/job/vacancy/29-dlja-tekh-kto-ishhet-rabotu-na-tajjvane.html)
Кстати, все ищут работу, но те вакансии которые были свободны ещё в конце июня до сир пор свободны...
-
Вот это то, о чем и говорил Мазай - студенческая похлебка. Нормальный перевод стоит от 10 тыс. НТД за 8 ч. рабочий день + по 1000 за каждый последующий час работы. Никакого секрета в этом нет. Может за последнее время и подорожало... ::)
Конечно, этот разговор о переводческом рынке уже вышел за рамки объявлений о работе. С этой темой пора кончать, но я хотел бы всё-таки ответить на некоторые высказывания. И с удовольствием продолжить обсуждение этих вопросов при личном общении.
Во-первых, я посмею сказать, что "нормальный перевод" в действительности может быть предоставлен студентами.Наверное, все согласятся, что в "студенты" стоит записать и аспирантов, и кандидатов (Ваш покорный слуга, в частности, учится в магистратуре). О качестве перевода можно сказать много, очень много: в том числе, что оно повышается при обладании переводчиком обширными фоновыми знаниями. Ведь не секрет, что уровень владения знаниями и информацией у студентов наиболее высокий, и снижается постепенно у человека, занятого в повседневной трудовой деятельности. Конечно, при этом на качество перевода влияют многие факторы: начиная от персональных факторов (навыки и опыт самого переводчика), и заканчивая конкретными условиями, в которых происходит то или иное общение, коммуникация между людьми. При этом здесь важную роль играют и личности адресатов перевода. Так что, с этой точки зрения, переводчик-студент имеет небольшое преимущество.
Лично я не понимаю, почему нужно говорить о "пыканиях-мыканиях" переводчиков из студентов. Но подтекст ясен, реплики уважаемого Мазая играют на контрасте. Он, объявляя всех студентов-переводчиков поголовно во владении уровнем языка "ниже плинтуса", а себя позиционируя как профессионального переводчика, забывает, что сам когда-то был студентом. Хотя, я думаю все согласятся, у всех нас были разные студенческие годы.
Короче, авторитетно заявляю - я лично знаком по крайней мере с одним переводчиком , который, являясь студентом, дошёл до уровня синхрониста через личный переводческий опыт. Слышал ещё о нескольких таких же примерах. Причём они, конечно, не учились на лингвистических специальностях. Просто они были студентами в китаеязычной среде. Ведь перевод в конечном счёте - это особый вид языковой игры по Э.Берну, и вопрос в том, насколько человек знаком с этой языковой игрой. Другое - по поводу письменного перевода, но ведь и речь-то прежде всего об устном.
Во-вторых, цена перевода. Мне сразу нужно было пояснить, что я указал ставку в 150 USD не из своего личного опыта, а из конкретного источника. Это факультет русского языка Чжэнчжи, где работают, как очевидно, хорошие специалисты по русскому языку. А также - по русско-китайскому, и по китайско-русскому переводу. Конечно, это ставка перевода на 8 часов для неспециализированных заказов, и + около тех же 1000 "сверхурочных" за час. Может, за последнее время и подорожало ::) Это тот самый, один из прозрачных, фактов рынка переводческих услуг на Тайване, в "откровенном" незнании которого меня обвинил уважаемый Мазай.
Смешно немного, ::) но назову другой факт. Вот тут, в Тайпее, сегодня, только что вернулся с перевода "завод-клиент", и оплата представляла собой 5000NT переводчику + 1000NT переводческому бюро, за посредничество. За 8 часов.
Так что если Legatus называет 10000 NT за 8 часов "нормального перевода", это тоже ещё один факт, очевидно что из другого источника, но вот уже из трёх фактов вырисовывается средняя цена. И всё это - такая же неотъемлемая реальность рынка переводческих услуг, как и Плюшкины и мышеловки с сыром - реальность литературного мира. Про "слой шоколада" и "дураков на свете" уважаемого Мазая - туда же.
И последнее. Давайте вернёмся к объективной ситуации на рынке перевода, где опыт является всем для переводчика. Тут хм... бывают и нестандартные ситуации кхе... - когда энтузиасты-студенты переводят за символическую плату или (о ужас! :o) даже за бесплатно! ;)Но для них остаётся только вопрос качества и накапливания опыта. Есть и переводчики, которые не следят за качеством - а смотрят только на цену. И это обычно - очень неудачный опыт перевода для них же самих в первую очередь. Среди этого есть и факты, названные уважаемым Мазаем - о тех, кто "набивает себе комиссию". При этом вообще нарушается феноменологический принцип коммуникации - а по-просту происходит лживый обман и неуважение к адресату перевода.
И всё это вместе - часть реальности рынка перевода на Тайване.
Пусть этот мой пост исчезнет дня через 3, рассеится вслед за тайфуном Синлаку, и эта тема снова станет тем, чем она была раньше.
PS. Если бы у меня не стояла нотификация для этого раздела, и я никогда не занимался бы переводом, да я бы никогда не стал это писать. Потратил время. Хотя я надеюсь, что кто-то согласится с моей точкой зрения. :P
-
Поддерживаю! Давайте закончим офф-топить. Позволим теме развиваться исключительно в направлении: предложение от переводчика —- запрос от заказчика.
Тема данного раздела всегда функционировала как запрос от заказчика - предложение от переводчика, а не наоборот.
Поэтому не офф-топьте тему в том числе и своими подробнейшими резюме. Лучше идите на "портал-ретранслятор" intaiwan - там у вас прямо простор для этого.
-
Конечно, этот разговор о переводческом рынке уже вышел за рамки объявлений о работе. С этой темой пора кончать, но я хотел бы всё-таки ответить на некоторые высказывания. И с удовольствием продолжить обсуждение этих вопросов при личном общении...
Ответить на Ваш постинг я мог бы многим, но мы уже договорились не развивать офф-топ. Скажу лишь одно: для меня не важно, каков статус у переводчика - студент ли он, кандидат наук или профессор, и из каких академических стен он вышел. Для меня важны совсем другие показатели. Например, на какую ступень у переводчика сдана аттестация уровня китайского языка (т.е. самый минимум, который следует иметь человеку, называющему себя "переводчиком"). И если таковой нет - то о чем вообще разговаривать? :) Да и не только это. Просто практика показывает, что у "студентов" эти показатели самые низкие (бывают, конечно, и приятные исключения, но столь редко, что выставлять их на первый план не стоит). На любом рынке есть "энтузиасты", работающие на интерес, а не на зарплату (или за тот мизер, что указали Вы). Вряд ли по ним ним можно судить об общей ситуации на рынке. :)
-
Тема данного раздела всегда функционировала как запрос от заказчика - предложение от переводчика, а не наоборот.
Поэтому не офф-топьте тему в том числе и своими подробнейшими резюме. Лучше идите на "портал-ретранслятор" intaiwan - там у вас прямо простор для этого.
Смените, пожалуйста, свой тон и предоставьте право модератору решать, что в этой теме оставить, а что убрать как офф-топ. В заголовке темы указано достаточно четко: "Работа и подработки. Услуги переводчика". :)
-
Для меня важны совсем другие показатели. Например, на какую ступень у переводчика сдана аттестация уровня китайского языка (т.е. самый минимум, который следует иметь человеку, называющему себя "переводчиком"). И если таковой нет - то о чем вообще разговаривать? :)
Чё за бред?!!! как можно приравнивать эти тесты HSK к уровню и способностям человека переводить. Это ни разу не объективно!!! Я знаю людей, которые сдали на гао, но нихрена не могут в реалии. Так же человек может не сдать его и при этом переводить на высшем уровне, с достойным качеством.
И вообще я считаю, что у тебя завышенная самооценка!!!
-
И вообще я считаю, что у тебя завышенная самооценка!!!
Я что-то не очень понял, с каких это пор мы на "ты"? :) Впрочем, Вам это простительно.
Чё за бред?!!! как можно приравнивать эти тесты HSK к уровню и способностям человека переводить. Это ни разу не объективно!!! Я знаю людей, которые сдали на гао, но нихрена не могут в реалии. Так же человек может не сдать его и при этом переводить на высшем уровне, с достойным качеством.
А, ну-ну... Знакомая песня! ;D
-
Извиняюсь, что вклиниваюсь в вашу беседу ::). Я сейчас как раз являюсь студентом, и мне очень нужна подработка, потому что очень нужны деньги на самом деле, а стипендии нету. :-\ И когда в таком свете обсуждаются студенческие возможности и вообще, то уверенности в своих силах становится совсем не много. :( А ситуации бывают разные и уровень знания определяется очень многими моментами, начиная хотя бы с тематики перевода, при том, что не надо ограничиваться только тем как много терминов в технике и медицине... есть еще много областей. Также рискну предположить, что диплом переводчика есть тут не у всех, также как и HSK, хотя люди ведь работают и наверное неплохо выполняют свои обязанности. Поэтому давайте не будем выяснять кто выучил больше на один иероглиф чем остальные. Студентам нужна работа, и выполнение ее хорошо и добросовестно зависит не только от уровня языка во многом, а скорее от человеческих качеств. ;) Предлагаю перестать выяснять отношения, а топик данный оставить все-таки для его непосредственного предназначения. :)
-
Извиняюсь, что вклиниваюсь в вашу беседу ::). Я сейчас как раз являюсь студентом, и мне очень нужна подработка, потому что очень нужны деньги на самом деле, а стипендии нету. :-\ И когда в таком свете обсуждаются студенческие возможности и вообще, то уверенности в своих силах становится совсем не много. :( А ситуации бывают разные и уровень знания определяется очень многими моментами, начиная хотя бы с тематики перевода, при том, что не надо ограничиваться только тем как много терминов в технике и медицине... есть еще много областей. Также рискну предположить, что диплом переводчика есть тут не у всех, также как и HSK, хотя люди ведь работают и наверное неплохо выполняют свои обязанности. Поэтому давайте не будем выяснять кто выучил больше на один иероглиф чем остальные. Студентам нужна работа, и выполнение ее хорошо и добросовестно зависит не только от уровня языка во многом, а скорее от человеческих качеств. ;) Предлагаю перестать выяснять отношения, а топик данный оставить все-таки для его непосредственного предназначения. :)
Полностью поддерживаю Ваше предложение! И относительно работы Вам скажу: Вы не волнуйтесь, рынок большой - работы на всех хватит.
-
Чё за бред?!!! как можно приравнивать эти тесты HSK к уровню и способностям человека переводить. Это ни разу не объективно!!! Я знаю людей, которые сдали на гао, но нихрена не могут в реалии. Так же человек может не сдать его и при этом переводить на высшем уровне, с достойным качеством.
Грубовато, конечно, но правда. Тесты, будь то ХСК или ТОФЕЛЬ, не показывают способность к переводу, а показывают лишь уровень знания иностранного языка и то весьма субьективный уровень. Переводу нужно учиться, причем всем его видам по отдельности. Ни в одном тайваньском университете, где изучается русский язык, этому, к сожалению, не учат (это насчет хороших спецов по русскому языку (замечу не по переводу) в Чжэнчжи).
И все я полностью поддерживаю Мазая по поводу его критики студентов, уровень знания языка которых, к сожалению все-таки не высок. И пример Штопора о студенте-синхронисте вызывает только улыбку. Слышал я на Тайване раз 5-6 синхрон и не только от студентов.... :'( Слезы... Вы, батенька, синхрона на слышали. Синхрону, как и последовательному переводу необходимо серьезно учиться.
С другой стороны, я совершенно согласен, что на каждый уровень перевода есть своя цена:
ниже 150 - студенты-шабашники (мало, что умеют, но имеют бооольшую прыть)
150 или около того - студенты поопытнее (уровень языка достаточен для того, чтобы прогуляться по магазинам, показать город, провести переговоры на тему 多少錢,哪一個港口)
200 - студенты, у которых море опыта (как они считают), которые лихо болтают по-китайски, и они уже пытаются учить других, как нужно переводить.
и верхняя планка 350-700 (больше в день не слышал, пусть знающие исправят) - люди, кто действительно умеет переводить, знает специфику страны, рынка, имеет опыт работы на выском уровне (высший не беру - таких на Тайване на данный момент 3 человека). Эти люди работают с большими контрактами и крупными компаниями. И оказывают, как правило комплексное обслуживание (переводы любого вида (кроме синхрона - он оплачивается по-другому) устные, письменные, туда и обратно, гостиницы, рестораны, транспорт и т.д. и т.п.
Прошу никого не обижаться, просто описываю ситуацию, как она выглядит для меня.
Офтопа нет, потому что мы обсуждаем "услуги переводчика"
-
Совершенно с Вами согласен, уважаемый Legatus! А по Вашему пункту:
Грубовато, конечно, но правда. Тесты, будь то ХСК или ТОФЕЛЬ, не показывают способность к переводу, а показывают лишь уровень знания иностранного языка и то весьма субьективный уровень.
- просто хотелось бы уточнить: я надеюсь, что Вы не будете спорить, что "уровень знания иностранного языка" (который, собственно, и аттестовывается указанными экзаменами) есть вообще самая первая и необходимая ступень на пути к овладению переводческой профессией. Или, может, кто-то здесь знаком с высоклассными переводчиками при низком уровне владения иностранным языком?! ;) Я про таких не слышал. А потому я выше и высказался вполне однозначно: если у "переводчика" даже нет должного уровня подобной аттестации (т.е. он элементарно не может сдать нормативные требования на ПОНИМАНИЕ китайского устного и письменного текста!), то о чем тогда вообще говорить!! Назовите такого человека как хотите - "студент", "энтузиаст" или еще как, но он уж точно не "переводчик". :)
По всем остальным моментам Вы высказались весьма точно и полно. Тут уж нечего добавить.
-
Переводу нужно учиться, причем всем его видам по отдельности. Ни в одном тайваньском университете, где изучается русский язык, этому, к сожалению, не учат (это насчет хороших спецов по русскому языку (замечу не по переводу) в Чжэнчжи).
Преуважаемый Legatus! Я рад подписаться под каждым словом!
Это же ведь какая гордость за Родину берёт - переводчиков ( :w00t:настоящих :lol:) готовят в мире только в отдельно взятой стране! Конечно, РФ! Урааа!
Вот только , вопрос, а кто переводит на полные иероглифы С.Лукьяненко, Б. Акунина, и другие произведения? И зачем они вообще обучают русскому языку? А вдруг , чтобы подорвать доверие к руускому языку, ну да ну да, это всё не просто так...
??? Я тогда совсем потерялся. Можно иметь HSK. И оставаться дураком. А можно не иметь. А можно быть квалифицированным переводчиком. Но где этому учат - остатся секретом...
-
Может не совсем в тему,но вот интересно на какую приблизительно зарплату можно рассчитывать иностранцу( в частности,русскому ) на Тайване,работая,скажем,каким-нибудь менеджером(по закупу,по работе с клиентами,логист итп)?И вообще,реально ли найти такую работу?
На материке,например,средняя зарплата на подобной должности(конечно,после прохождения испытательного срока и наличии опыта работы в Китае в соответствующей сфере не менее 1 года) около 1000-1200 долларов + виза + компенсации на жилье+в некоторых компаниях бонусы или премии.Ну а дальше уже как поработаешь-есть перспективы финансового роста.
Правда,это на юге Китая,а на севере поменьше
-
смотреть тут и ЗП и работу: www.104.com.tw
в районе 40-50 тысяч НТД - база, ну там еще хунбао по праздникам :)
много всего влияет на цифру
-
Ещё в приличных конторах - ежегодный бонус плюс премии, в размере от одной до трёх зарплат!
-
ну да - я это и имел в виду, бонус-то тут на 2 части ломается - Чуньцзе и Середины Осени, и премии по мелким праздникам и КТВ на ДР :) гы!
-
Всем привет,
17 - 18 - 19 декабря 2008 нужен переводчик в Тайпее, с выездом на фабрику.
тема - подгузники.
пишите в личку.
-
Здравствуйте!
Требуется контроллер/инспектор для инспекций качества продукции (автозапчасти) в г. Tainan (возможен выезд на инспекции из других городов).
Необходим - опыт работы по данному направлению, хорошее знание китайского языка.
Работа временная, по наличию заказов.
Соискателям резюме с контактными данными отправлять на: [email protected]
Также подскажите, пожалуйста, какие на Тайване есть крупные ресурсы по поиску/предложению работы, типа китайских zhaopin.com, 51job.com?
Спасибо
-
Также подскажите, пожалуйста, какие на Тайване есть крупные ресурсы по поиску/предложению работы, типа китайских zhaopin.com, 51job.com?
Спасибо
Уже упоминавшийся www.104.com.tw (http://www.104.com.tw)
-
Уже упоминавшийся www.104.com.tw (http://www.104.com.tw)
Ребят, а кто-нибудь с сайтом работал?
Мне выставили ценник в 8000 китайских жэньминьбей, при том, что открывается только поиск по базе резюме, и нельзя смотреть контактных данных соискателя. Если соискатель подходит, то ресурс сам сначала с ним связывается, и только потом передает его контакты. Причем, 1 соискатель обходится чуть более 1000 юаней, около 150 долларов. :o (без комментариев) :o
Как думаете, разводят? Поделитесь, плз, опытом кто работал с сайтом.
-
Вы уверены, что это китайские женьминьби, а не тайваньские тайби? Почему бы тайваньский сайт рассчитывал в китайской валюте? Если всё же в тайваньских юанях, то 1000 НТД - это примерно 30 американских.
-
Вы уверены, что это китайские женьминьби, а не тайваньские тайби? Почему бы тайваньский сайт рассчитывал в китайской валюте? Если всё же в тайваньских юанях, то 1000 НТД - это примерно 30 американских.
Да, конечно - связывался с ними на материке.
-
Да, конечно - связывался с ними на материке.
уж не знаю как вы свзывались с ними и где :o, но они не выставляют счетов. лично имею опыт общения с сайтом - это база резюмэ и объявлений о работе. чтобы связаться с оппонентом нужно потратить некий астрактный "балл", коих продают оптом и в розницу. например на 1000 тайваньских (!!!) тайби продается 8 "баллов". а дальше зависит от того, договаритесь или нет... 8-)
-
Космос какой-то! Какие баллы?! Какие юани?! Я каждый день лажу по этому сайту - никто ничего не просит и все контакты вижу. А если их нет - значит работодатель их скрывает и тогда нужно подавать через 104, зарегистрировавшись и оформив резюме. Но ни за что из этого денег не берут, а просят указать номер местного паспорта. Для этого гуглим ROC ID и вперед ;)
А если в юанях - то может с континента зайти пытаетесь? Тогда вообще странно, что хоть что-то показали ;D
-
Космос какой-то! Какие баллы?! Какие юани?! Я каждый день лажу по этому сайту - никто ничего не просит и все контакты вижу. А если их нет - значит работодатель их скрывает и тогда нужно подавать через 104, зарегистрировавшись и оформив резюме. Но ни за что из этого денег не берут, а просят указать номер местного паспорта. Для этого гуглим ROC ID и вперед ;)
Идет речь не о поиске работы, а о поиске работников, т.е. просмотр резюме.
А если в юанях - то может с континента зайти пытаетесь? Тогда вообще странно, что хоть что-то показали ;D
Вот и я думаю, если с Тайваня заходить, может правила другие???
-
сорри, не заметил - да, за просмотр резюме надо платить. Уставший был ;D
-
все абсолютно верно. Они выставляют такие счета юридическим лицам. Помню, что было около 20 000 НТ за "работника" в прошлом году.
-
все абсолютно верно. Они выставляют такие счета юридическим лицам. Помню, что было около 20 000 НТ за "работника" в прошлом году.
Мда. при том, что результат контакта с каждым работником (согласится ли работать, подойдет ли по требованиям) ресурс не гарантирует :( - получается довольно накладно.
А альтернативы этому ресурсу нет?
-
104 - это самая популярная база. есть еще
http://yahoo.1111.com.tw/ думаю не дешевле.
А кто Вам нужен? русскоязычный тайванец (-ка)? Вы же можете бесплатно выложить здесь ваше объявление. или русский тут ни при чем?
всего доброго!
-
Ищу постоянную работу. Предлагаю переводческие услуги. Рассмотрю все предложения ! [email protected] phone: 09366-17179
-
:-* а я хореограф и танцовщица с большим стажем работы.(не старая ;D)танцевать могу в разнах направлениях.предпочтаю белле дэнс,джаз, модерн и хип хоп.ищу подработки.есть небольшая группа с прораммой и костюмами.пишите
-
Здравствуйте!
Дуэт гитаристов ищет работу на Тайване.
В нашем репертуаре - инструментальные композиции в различных стилях.
Ссылка на страничку с нашими демо-записями и фото:
http://www.realmusic.ru/m_gershunova/
E-mail: [email protected]
Ждём Ваших предложений!
-
Если у Вас достаточно опыта работы в IT-индустрии, Вы энергичны, целеустремленны, талантливы и считаете, что могли бы самореализоваться в компании Gigabyte, то присылайте свое резюме по адресу oxana точка c@gigabyte точка com точка tw
Открыта вакансия: менеджер по продажам нотбуков
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Все вопросы в личку
-
Ищу работу переводчика, китайский свободно. Опыт 3 года.
-
Нужен переводчик на 6-8 апреля (3 дня) в город Тайчжун, тематика - промышленное оборудование. Сам я взять заказ не могу, т.к. в этих числах уже занят. Прошу коллег высылать ваши условия и контактную информацию (ФИО, номер телефона, адрес электронной почты) в личку. Всю вашу информацию я перенаправлю заказчику.
-
Компания G-Smart/Gigabyte
Открыта вакансия: менеджер по продажам мобильных телефонов
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Все вопросы в личку
присылайте свое резюме по адресу oxana точка c@gigabyte точка com точка tw
-
предлагаю вам занятся поисками производителя маленьких станков или механизмов.
icq266444099,[email protected],emailPOD80(AT)bk.ru
-
предлагаю вам занятся поисками производителя маленьких станков или механизмов.
прикольная идея! обязательно займемся! ::)
-
Вакансия в русской редакции Международного радио Тайваня. Подробнее - по ссылке:
http://www.rti.org.tw/RtiBroad/RtiBroadContent.aspx?bid=9&cid=76227
Если есть вопросы, присылайте в личные сообщения.
-
СРОЧНО!
Информация для русскоговорящих, знающих хорошо китайский язык и проживающих в Нинбо!
Есть работа на один день, сопровождать и переводить.
(28 или 29 апреля 2009года).
-
Здравствуйте.
Наша компания(представительство московской компании в Шанхае) ищет человека на Тайване, который мог бы быть нашим представителем и контролировать процесс погрузки контейнера. Груз-авто запчасти, погрузки проходят в среднем 2-3 раза в месяц. При наличии заинтересованности прошу озвучить Ваши условия. E-mail: [email protected] ICQ:459001419
С уважением,
Максим
-
приветствую всех обитателей Тайваня!
требуется русскоязычный гид для туристической пары на период с 16 по 21 июня.
основные требования: хорошая ориентировка на местности по всей территории Тайваня, ознакомленность с наиболее известными туристическими местами - 九份, 野柳,淡水,台中,日月潭,阿里山,高雄, а также возможность красиво поведать некоторые интересные факты о Тайване.
все условия оговариваются.
просьба откликнуться заранее или уже прямо сейчас:
[email protected]
ICQ: 462314286
Катерина
-
требуется русскоязычный гид для туристической пары на период с 16 по 21 июня.
основные требования: хорошая ориентировка на местности по всей территории Тайваня, ознакомленность с наиболее известными туристическими местами - 九份, 野柳,淡水,台中,日月潭,阿里山,高雄, а также возможность красиво поведать некоторые интересные факты о Тайване.
Вы представляете во сколько обойдется такой гид? Китайский - 200 за сутки работы китаиста, за английский еще 50, номер в отеле класса "не клоповник" - 70, ежедневный трансфер туда-сюда - 50, еда - 30. Итого, 400USD в сутки. Да еще и интересно рассказать и поведать и все организовать и лекции почитать. Причем, это ставки обычных студентов. Но Вы же не предпологаете ночевать в палатках и есть бьенданчики?
Намного увлекательней купить бумажный гайд, изучить и вдвоем преодолеть весь Тайвань с всеми Тароко, Янминьшанями, Сан-Мунами и Алишанями - это вполне возможно и без китайского. Внукам поведаете!
-
Открылась вакансия:
Менеджер по продажам на рынки РФ и СНГ
Подробная информация по ссылкам:
http://www.intaiwan.ru/job/vacancy/1125-federal-corporation-menedzher-po-prodazham.html (http://www.intaiwan.ru/job/vacancy/1125-federal-corporation-menedzher-po-prodazham.html)
http://www.federaltire.com/ (http://www.federaltire.com/)
http://www.intaiwan.ru/bc/company/1126-federaltire-corporation.html (http://www.intaiwan.ru/bc/company/1126-federaltire-corporation.html)
И для тех, кому лень регистрироваться:
Компания: «Federal Tire Corporation»
Вакантная должность: менеджер по продажам в Россию и СНГ
Продукция: автомобильные шины
Веб-сайт: www.federaltire.com/ru/ (http://www.federaltire.com/ru/)
Телефон: +886-922292208
Требования: ответственный русскоязычный молодой человек со знанием китайского на сравнительно хорошем уровне и английского на базовом.
Работа официальная, оформление рабочей визы и разрешения на работу, в связи с чем предпочтителен опыт работы на протяжении 2-х лет или наличие диплома магистра. Однако, приглашаются все желающие. Коллектив отличный, начальство прогрессивное, работа интересная с командировками. Социальный пакет и прочие зарплаты прилагаются.
-
Разве нельзя оставить подробную контактную информацию ЗДЕСЬ???
А не ссылки на сайты, где информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
Не надо ссылок, пишите здесь как связаться с работодателем. И все смогут прочитать.
-
Нахожусь на Тайване 2 года,закончил университет в Китае,свободно владею китайским и английским.Рассмотрю предложения о сотрудничестве,связанным с Тайванем,поиск товара и поставщика,услуги переводчика и ведение переговоров,организация отправки,услуги представителя и т.д.
Владимир,[email protected],+886919238143
-
Семья цирковых артистов, 4 человека, 4 номера - акробатическая четвёрка, хула-хупы, лайт куб и труба трансформер, в настоящий момент заканчиваем контракт в Гонг Конге, ищем работу дальше(можно без выезда домой)
Тел. в Гонг Конге 95271121 Алекс[attachurl=3][attachthumb=3][attachthumb=2]
-
Компания www.webtv-radio.ru (http://www.webtv-radio.ru) предлагающая услуги по интернет телевидению ищет агента в Тайване для реализации услуг и оборудования.
Не полная занятость!
Заинтересованных, писать на [email protected]
Справки по телефону +8618602021153
Дмитрий
-
Всем дорого дня!
Требуется переводчик для обеспечения поездки в город Гаосюн сотрудницы из Санкт-Петербурга в конце сентября (предположительно с 17 по 22).
Прошу отправлять свои предложения с указанием стоимости услуг (из расчёта за один день работы) и резюме на русском или китайском языках. Тема переговоров - поставка синтетических масел и минеральных добавок для продления срока службы автомобильных двигателей.
Контактное лицо: Станислав Терентьев
ICQ: 339535
QQ: 139339535
Skype: tepehtbeb
E-mail/MSN: [email protected]
Через систему личных сообщений данного форума прошу ничего не отправлять.
-
Срочно требуется переводчик на 2 дня, по 2-3 часа каждый день. Тематика: финансы и алгоритмический трейдинг, перевод для русского клиента на время симпозиума, его презентации + работа сопровождающего переводчика. Время: вторник 22 14:00-15:30, и среда 23 сентября 15:00-17:00; 24 и 25 число полный 8-часовой день.
Место: Тайпей.
Николай Горобец
Сот.: 0922292208
Skype: federaltire.nikolay
MSN: [email protected]
-
Предлагается работа - перевод украинский-китайский (так говорит заказчик). тематика свзана с метро.
контакт:
Николай Горобец
Сот.: 0922292208
Skype: federaltire.nikolay
MSN: [email protected]
-
перевод украинский-китайский
Вы лучше с мовы на тайюй поищите, быстрее найдете.. ;D ;D ;D
-
Музыкальная группа 4 человека из Санкт Петербурга ищет работу.Все стили.Большой опыт работы.В данный момент находимся в Нанджине
тел.13405845201 Саша 13770831102 Женя e-mail [email protected]
-
Уважаемые студенты и соискатели!
3 ноября, с 11-00 до 17-30 при поддержке Министерства образования Тайваня, Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) проводит форум для желающих работать в представительствах тайваньских компаний в том числе и в России. Как пишут тайваньцы приглашаются студенты, которые заканчивают обучение в ВУЗах острова в этом году или же просто проживают на Тайване. Вот адрес, где пройдет форум, Rm. 201, Taipei international Convention Center, TICC, No. 1, Hsinyi Rd., Sec. 5, Taipei.
Вот краткая программа мероприятия:
11:00-12:00 - Общий обзор компаний на Тайване, которые хотят открыть представительства за пределами острова.
13:30-17:30 - Собеседование с соискателями.
Если вас заинтересовала эта информация, то просьба направить свои резюме в Word'e на английском языкe: Mr. Lee - [email protected] или Ms. Cheng - [email protected]. В письме также укажите придете ли вы только на собеседование или будете присутствовать от начала и до победного конца!)
Удачи :)
-
Срочно требуется переводчик для работы во время презентации Федерального агентства по туризму России на Международной туристической выставке 30 ноября 1-2 часа ( с 13:00 до 14-15:00).
Условия работы: Перевод с русского на китайский докладов и презентации о туризме в России. Перевод с китайского на русский вопросов из зала. Знание английского желательно (слайды презентации на английском). Доклады могут быть предоставлены переводчику заранее. Оплата договорная.
Пишите: [email protected]
-
Открыта вакансия: менеджер по продажам нотбуков
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Присылайте свое резюме по адресу oxana точка c@gigabyte точка com точка tw
Все вопросы в личку
-
Открыта вакансия: переводчик (русский - китайский, китайский - русский). Работа в строительно-конструкторской сфере над очень интересным проектом. Длительные командировки во Владивосток. Требования: отличный китайский, умение писать, читать и печатать.
Резюме отправлять на [email protected] (можно на русском языке).
-
Требуется студент-тайванец без вредных привычек, изучающий русский язык. Для прогулок по Тайпею с восьмилетним ребенком 3-4 раза в месяц.
Обращаться [email protected]
-
Ищем работу, находимся в Гонг Конге. [email protected][attachthumb=1]
-
Помогите кто нибудь найти работу на Тайване! Работал там год в одном ночном клубе танцором, сейчас в России хотелось бы обратно но в тот клуб в котором рабдотал не очень, кто может подскажите либо ссылки на какие нибудь клубы или т.п. Спасибо за помощь! [email protected]
-
Ищу ассистента (помощника) в свою туристическую компанию.
Занятость - половина рабочего дня (4-5 часов).
Начало работы - начало марта.
Могу помочь в оформлении студенческого разрешения на работу. В перспективе полный рабочий день и полное оформление (рабочая виза).
Требования:
Наличие скутера (необходимо перещение между офисами, всё в центре Тайбэя)
Проживание: Тайбэй или окрестности.
Китайский: разговорный, чтение, печать, ведение деловой переписки;
Английский: разговорный, ведение деловой переписки;
Русский: родной.
Знание китайского не приоритет. Я не ищу переводчика. Я работодатель. Мне нужны исполнительные и очень аккуратные (оформление документации), готовые посвещать половину дня работе.
Отправляйте резюме на [email protected]
-
Ищу координаты FAN WELL CO., LTD., (предположительно, фабрика расположена в Тайване), производителя куклы сидячей музыкальной механической. Стоимость услуг, - в личку.
-
Fan Well Co Ltd - http://www.hktdc.com/em/fanwell (http://www.hktdc.com/em/fanwell)
оплата услуг - в личку ;D
-
Компания "Центр Международного Обмена" (www.iec.ru) ищет представителей для работы в городах Тайваня.
Начало работы - апрель 2010 года.
Требования:
- Очень хорошее знание английского и китайского языков
- Опыт проживания на острове не менее 1 года
- Коммуникабельность
- Умение действовать самостоятельно
- предпочтение отдается бывшим участникам программы "Work and Travel"
- желательно наличие связей в учебных заведениях соответствующих городов
Зарплата + комисионные
По всем вопросам обращайтесь на [email protected]
-
Предлагается работа гид-переводчик или просто переводчик на начало июня (первая и \ или вторая недели, точные даты у работодателя). Языки - русский\китайский; уровень - бытового, думаю, вполне достаточно.
Контакты:
Ирина [email protected] (русский)
или Joice 0939385608 (русский\китайский\английский)
-
Доброе утро всем. В ТЕS (Taipei European School) требуется ассистент библиотекаря ( ко мне в ассистенты то есть). Работа временная, на 6 месяцев, с октября до марта 2010г. Если есть желание подработать, звоните или пишите в личку, я вам все объясню.
Английский язык неодходимо знать, разумеется, если говорите еще и на французском или немецком, совсем хорошо. Китайский знать не обязательно, но приветствуется. Необходимо так же уметь работать с компьютером, но на элементарном уровне, ничего сложного.
Заинтересовавшиеся своните мне, я вам скажу куда посылать CV.
Мои контакты: 0938618042 (звоните в любое время, но пожалуйста до 21:00) ; 81-45-90-07 ext 143 (с 8:00 до 16:00 в рабочие дни) меня зовут Марина.
Всего доброго!
-
В поисках модели (девушки приятной внешности) для фотосъемки в рекламе украшений. Девушки пишите в личку.
-
Преподаватель русской живописи ищет работу в Китае
Наумова Юлия 尤丽娅
Жен女, 42,
Образование высшее
Опыт работы 20 лет
Занятость полная
Зарплата по договоренности
Страна国籍:俄罗斯,город 莫斯科
Телефон 电话:+(7)9261548649
E-mail: пишите в личку
Комментарии:
Преподаватель рисунка, живописи и рисунка интерьера
素描,绘画和室内画的教师
Член Московского союза художников
莫斯科艺术家联盟成员
Образование:
Московский Государственный Открытый Педагогический Университет
莫斯科国立教育大学
Московский Архитектурно-строительный колледж
莫斯科建筑与土木工程学院
Опыт работы:
经验:
1996-2003 Московский Колледж Архитектуры и Менеджмента - Преподаватель Рисунка, живописи и скульптуры
(莫斯科大学建筑与管理 - 美术,绘画的老师)
2004-2005 Национальный институт моды -преподаватель рисунка и живописи
时装研究所学院 - 美术,绘画的老师
2006-2006уч.г. Линьинский Педагогический Университет (Китай) - преподаватель живописи и рисунка
山东临沂师范学院 - 油画的老师
2006-2008 Колледж информационных технологий - преподаватель живописи и рисунка
信息技术学院 - 美术老师
2009-10 Московский Восточный Университет - преподаватель живописи, зав. кафедрой восточных искусств
莫斯科东方大学 - 美术老师, 东艺术系的院长
Проф. навыки:
专业技能:
- имею собственную разработанную методику преподавания колористки, живописи, рисунка, рисунка интерьера.
有自己的教绘画、室内画, 写生、丝绸画等学法
- свободный архитектурный, линейный, графический и анимационный рисунок;
会自由直线画、各拉费卡画、动画
- свободно владею компьютером (графический пакет)
用电脑好
-китайский язык (разговорный, письменный)
会中文(口语,写字)
Личные качества:
Работоспособна, ответственна, не имею вредных привычек
我是责任的人, 没有不良嗜好
-
Компания "Дюрояль" ищет 2ух промоушен-герл славянской внешности для участия в рекламных акциях мороженого "Хлеб-Соль"
工作名稱:冰淇淋促銷人員
‧工作時間:尚在確認中,主要為六日及平日晚上,一個班期約3~4小時 работа в выходные и рабочие дни вечером
‧薪資:每小時250元,含勞保、不含車資、餐費 з/п 250 НТД в час + страховка
‧薪資發放日:每月月底結算,隔月第二個週三發放,採現金轉帳方式 - з/п раз в месяц
‧工作所在地點:台北縣市 - место работы, Тайбэй + уезд Тайбэй
‧工作內容:Работа заключается в:
1.冰淇淋品牌形象推廣 реклама и продвижение бренда мороженого
‧公司簡介:Краткая справка о работодателе
南僑關係企業 皇家可口股份有限公司 卡比索皇家俄羅斯冰淇淋 Компания "Дюрояль" - дочерняя компания корпорации "Наньцяо"
卡比索皇家俄羅斯冰淇淋官網:http://www.kabisuoicecream.com.tw/ - сайт компании
‧需求人數:2人 требуется 2 человека
‧條件:условия:
1.國籍:俄羅斯 Национальностьи: Россия (или др народности бывшего СССР)
2.性別:女 Пол: Ж
2.年齡:19~26歲 Возраст: от 19 до 26
3.長相清秀、笑容親切、身材中等者為佳 Внешность приятная, распологающая улыбка, телосложение среднестатистическое :-)
4.有經驗者優先錄取 Опыт работы приветствуется
5.喜歡冰淇淋、樂意和人接觸者優先錄取 Приветствуется любовь к мороженому
и желание общаться с любьми
6.中文程度尚可 Знание китайского на уровне общения
‧聯絡方式 Связь
1.請先mail個人資料至 [email protected] 黃小姐收
信件標題請註明 "kabisuo ice cream"
2.mail資料後,若有疑問
請在週一~週五 上午8點半~下午5點半間
來電 (02)2535-2145 黃小姐 Телефон , Хуан сяоцзе
‧備註 в письме указать
一、個人資料請務必包括
1.個人姓名 Имя, Фамилию
2.出生年月日 Дату рождения
3.年齡 возраст
4.身高體重 рост, вес
4.手機號碼 телефон для связи
5.現居地地址 адрес
6.職業(包含學校科系) место работы, учебы
7."清楚可見長相"之半身或大頭照一張 Фото
(可附網路相本連結,但請先確認相片清楚可見長相)
二、個人資料初步通過後,會電話通知面試時間,結果以面試為準
-
Правда, очень интиресное предложение. И по деньгам в роде не-плохо, особенно для сентября - октября. А берут только девушек? Или у них есть анологичное предложение для мужчин из бывшего ССР?
-
Правда, очень интиресное предложение. И по деньгам в роде не-плохо, особенно для сентября - октября. А берут только девушек? Или у них есть анологичное предложение для мужчин из бывшего ССР?
Напишите им мэйл и спросите. Телефоны и мэйл в моем посте есть
-
Большое спасибо за совет. Я сам тут конечно притормазил. В любом случае думаю - это не-плохой шанс проявить себя- — потому, что слышал что иностранцам - самое главное если еще без престижной корочки, то иногда бывает трудно сразу получить хорошую работу на Тайвани особенно если притендуешь на хорошие деньги, хотя сам точно не знаю. Так просто говорят и даже те кто с языком.
-
Требуется человек который умеет делать русскую и/или украинскую резьбу и роспись по дереву. Роспись более нужна. Русские, украинские мотивы: цветочки и т.д.
Просьба писать в личку или на [email protected]
Спасибо.
-
Здравствуйте!
Срочно требуется переводчик на Тайване, город Тайчунг на два дня: 27, 28 сентября, Русско-тайваньский.
Тема: станки по фрезерной и токарной обработке металла.
Информацию о себе и расцеки шлите на мой e-male: [email protected]
Марина.
-
Требуется переводчик для работы на выставке с 11.10.10 по 14.10.10
Звоните 0927775372 Люба
-
Открыта вакансия: менеджер по продажам компьютерной техники
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Присылайте свое резюме и фото по адресу irene точка k@gigabytenb точка com
-
В поисках модели (девушки приятной внешности) для фотосъемки в рекламе украшений. Девушки пишите в личку.
День добрый!
Имеется опят работы моделью, европа, Казакхстан, Россия, Америка. Какие условия работы в вашей компании? Расскажите по подробнее?
если можно то желательно отвечат в личку [email protected]
с уважением Ирина
-
переводчик,представитель в Тайвани и Китае(Taiwan/Shenzhen)
Поиск китайских и тайванских производителей.
Поиск товара, сбор информации и сопровождение по фабрикам.
Контроль качества и отправка товара.
Услуги переводчика на выставках или посетить на фабрики.
Особенно оптом электронные товары, лампы светодиода, картриджи для принера и т.д.
SKYPE:lisa_lee2004
ICQ:398779727
+ 886(код Тайван) 93-696-7737 /+ 86(код Китая) 135-9040-9061
Email: [email protected]/ [email protected]
-
Дорогие жители Тайпея! (модераторы, я знаю, что это предложение о работе и его следует поместить в соответствующий раздел, но вопрос очень срочный и, надеюсь, так откликнутся быстрее)
СРОЧНО! Проживающим в Тайпее.
Для контроля поставщика, Тайвань, Тайпей требуется ОТВЕТСТВЕННЫЙ человек.
Описание работы:
1. 15.12.10 (завтра) необходимо съездить на производство и уточнить, запустили ли заказ (Подставка для ноутбука с охлаждением Cooler Master C-HW01-A5 THE CHAIR пассивное охлаждение, изменяемая высота, деревянная, цвет Birch ("берёза")) в производство. Адрес производства: 9F, No. 786, Chung Cheng Road, Chung Ho city, Taipei, Taiwan, R.O.C.
P +886-(0)2-3234-0588 F +886-(0)2-3234-0555 W www.choiix.com E [email protected]
2. 16.12.10 - произвести контроль отгрузки
3. 17.12.10 - проследить погрузку на самолет
Оплата высокая.
Желающим - большая просьба отписаться сегодня на почту [email protected] и [email protected]
-
Открыта вакансия: Ассистент менеджер по продажам компьютерной техники
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Резюме присылать на английском oxana(точка) с @ gigabyte.com.tw
-
Осуществляю услуги по контролю качества товара (Китай и Тайвань), поиск поставщиков, переговоры, сопровождение в логистике.
В общем, доверенное лицо. Пишите! и звоните.
skype: maria_wunik
ICQ: 301645738
+886 975 668 604
-
Повар 6 разряда, стаж работы 10 лет, ищет работу в Китае.
Должностные обязанности и достижения: Работа шеф-повара Открытие ресторана с нуля (0) Кухня Европейская (итальянская, французская , русская, мясо и рыба гриль) Осуществление руководства производственно-хозяйственной деятельности . Составление заявки на необходимые продовольственные товары, полуфабрикаты и сырье, обеспечение их своевременного получения со склада, контроль за сроками, ассортиментом, количеством и качеством их поступления и реализации. Обеспечение на основе изучения потребительского спроса, разнообразия ассортимента блюд и кулинарных изделий, составление меню. Осуществление постоянного контроля над технологией приготовления пищи, нормами закладки сырья и соблюдением работниками санитарных требований и правил личной гигиены. Осуществление расстановки поваров и других работников производства. Проведение инструктажа по технологии приготовления пищи и другим производственным вопросам.
-
Добрый день!
Подскажите, как и где можно найти переводчика...Тайвань(Тайбэй).
-
Требуется человек, который на выставке Computex 2011 смог бы сделать фоторепортаж по ноутбукам, нетбукам, планшетам, которые будут представлены.
-
Ищу любую неквалифицированную работу на Тайване с оформлением рабочей визы. Уверено говорю на английском. Буду рад любому предложению. Сейчас нахожусь в Москве, работаю в банке начальником отдела
-
желающие могут позвонить по телефону 0935819623
кажется там ищут людей для сопровождения русских тур. групп.
Ответственности за эту информацию не несу.
-
Ищу работу повара
Потапов Григорий Иванович
Краткие сведения:
Россия г.Саратов ул.Лебедева-Кумача 79/29
тел. + 7 903 383 0085, +7(8452) 620362(домашний)
E-mail: [email protected] Skype: potapov.grigory
Пол: мужской
Дата рождения: 14.03.1989
Семейное положение: не женат, детей нет
Гражданство: РФ
Языки: русский – родной, английский – разговорный, китайский(мандарин) – базовый
Загранпаспорт: есть
Образование:
2009-2010 - СГАУ им. Вавилова, специальность - технология производства молочных продуктов
2008-2009 - 深圳职业技术学院, курсы китайского языка.
2005-2008 - Саратовский Колледж Кулинарных Искусств, повар-кулинар(4 разряд), повар кондитер(3 разряд), бармен(3 разряд), официант(3 разряд), буфетчик(3 разряд)
Опыт работы
Кафе-ресторан "Матрёшка", г.Саратов, Россия
2010-работаю 2011
Должность: Повар
Горячий цех, холодный цех, мясной цех, заготовочный цех.
Должностные обязанности: Приготовление блюд русской и европейской кухни
Другие обязанности:
• Первичная обработка сырья: овощей, рыбы, мяса.
• Технология приготовления блюд, тепловая обработка.
• Отпуск и оформление блюд и кулинарных изделий.
• Организация и контроль технологического процесса приготовления блюд, соблюдение рецептур в соответствии с технологическими картами.
• Составление заказов на склад, главную кухню, закупщику по продуктам и расходным материалам, с учетом продаж предыдущего дня и фактических остатков.
• Поддержание необходимого запаса готовых продуктов
• Работа с поставщиками продуктов питания.
Кофейня "Del Mar"
2009-2010
Должность: Повар
Горячий цех, линия раздачи.
Должностные обязанности: Приготовление блюд русской и европейской кухни
Другие обязанности:
• Технология приготовления блюд, тепловая обработка.
• Отпуск и оформление блюд и кулинарных изделий
• Поддержание необходимого запаса
• готовых продуктов
• Составление меню и приготовление бизнес-ланча.
• Причина увольнения: поступило более выгодное предложение
Магазин «Улица Гобеленов»
2006
Должность: продавец-консультант
Стажировка/практика:
Пиццерия «У Андре», г. Саратов
2008(4 месяца)
Стажировка пиццериста
Замес теста, ручная раскатка теста, приготовление пиццы в дровяной печи
Детский лагерь «Криница», пос. Криница, Геленджикский р-н.
2007(3 месяца)
Буфетчик-продавец в детском кафе.
Столовая, Областное правительство Саратовской области, г. Саратов
2007(3 месяца)
Мясной цех
Пиццерия «Roma Pizza», ресторан «Печорин», кондитерская «Aroma», г. Пятигорск, Ставропольский край.
2006(3 месяца)
Стажировка
Пицца, фастфуд, русская кухня, кондитерский цех
Кафе-ресторация «Русский век», г. Саратов
2006(5 месяцев)
Горячий, холодный цеха
Навыки
• опыт работы более 2 лет на должности в области технологии приготовления блюд
• знание технологического оборудования
• знание технологических процессов приготовления блюд
• знание норм СанЭпидНадзора
Профессиональные характеристики
Обучаем, умею работать в команде, коллективе
-
We are a Taipei bases PR agency looking for native Russian speakers to join our team.
Job description:
The work will mainly be to update our database on Russian language computer & technology publications, make sure that we have the right contact person for product news and product testing.
Research will be done through Internet and contacting to email, phone, skype etc.
To arrange product testing of our clients the right contact person will have to be contacted
and the product explained and product testing arranged.
If the person is experienced enough in translation work then he/she can help translating
news releases from English to Russian.
Requirements:
Basic understanding of computer components and products and willingness to do research
by oneself to understand the products.
Open and friendly to communicate with others, independent and persistence to do the research
until the right media and contact persons are found.
Work permit conditions
Students at local universities can work part-time. Due to strict labor law we can offer
jobs to non-students only if they resident status allows them to work.
http://www.GlobalPR.com.tw
Email: work (-at)- GlobalPR.com.tw
Tel: (02)-2897 3237
-
Представительству российской компании на Тайване требуется менеджер отдела закупок. Автозапчасти.
Ключевые задачи:
- Взаимодействие с филиалами компании, формирование заказов на товары в соответсвии с их заявками.
Контроль своевременности производства и сроков выполнения заказов;
Оптимизация закупочных процессов, снижение издержек, ведение переговоров с поставщиками по предоставлению выгодных цен, условий поставок и качеству производства;
Поиск новых поставщиков, новых моделей;
Требования:
- Опыт ведения переговоров с тайваньскими/китайскими поставщиками.
Опыт работы в сфере автозапчастей приветствуется.
Хорошие лидерские навыки, пунктуальность, внимательность, ответственность.
Русский – родной
Китайский/английский – уверенный
Все детали обсуждаются с соискателем на собеседовании.
Заинтересованным просьба высылать резюме на: yurii_ua(собака)yahoo точка com или звонить по телефону: +886 930011762 Юрий
-
Здравствуйте!
Проживаю в Пекине почти 3 года и в данный момент ищу работу преподавателя английского или китайского языка для взрослых.
Грунская Антонина Игоревна
1987 г. рождения, полных 24 года.
Образование:
2004-2008 гг. - Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С. Сковороды,
Специальность - преподаватель английского, китайского языков и мировой литературы.
2008-2009 гг. - Пекинский университет языка и культуры.
Изучала современный китайский язык, древний язык вэньянь, китайскую культуру, современную китайскую литературу, а также обязательные предметы для повышения уровня языка.
Опыт работы:
2008 г. - компания Cobolt ltd, представитель Beiqi Foton Motor Co., Ltd в Украине, г. Харьков.
Должность: менеджер ВЭД, переводчик китайского языка. Ведение деловой переписки, технические переводы - спецификации к дробильному оборудованию и его описание, а также деловой документации - контракты.
2009-2010 гг. - преподавала английский язык и занимала руководящую должность завуча в Bestai International (китайской-американский детский учебный центр в г. Пекине) В этом центре под моей редакцией вышло в свет учебное пособие по английскому для детей дошкольного возраста.
2010-2011 гг. - Neusoft Corporation, занимала должность тестера украинского языка, проверяла программное обеспечение на наличие орфографических и грамматических ошибок. Эти летом в продажу поступил смартфон, тестированием которого я занималась.
Умения и навыки:
Свободное владение английским языком.
Китайский - уровень выше среднего, есть сертефикат HSK 7 уровня,
Владею стандартным набором офисных программ.
Личные качества:
коммуникабельность, умение правильно распределять время и трудовую нагрузку, целеустремленность, ответственность, терпение, усидчивость.
Увлечения и хобби: чтение, иностранные языки, музыка, кино.
Как видно из моего резюме, должности, которые я занимала относятся к абсолютно разным сферам. Я горжусь тем, что у меня была возможность работать именно в разных областях, а не в одной, так как я приобрела бесценный личный опыт, который невозможно получить в университете или основываясь только на впечатления окружающих. Мой трудовой опыт помог мне определится со сферой деятельности, в которой я на практике и с пользой для дела могу применить свои знания, умения и опыт.
Контактная информация:
e-mail: [email protected]
skype: nintoku777
QQ:2234110946
tel: 13718264106
Всего доброго!
С Уважением,
Антонина
-
Мне нужно работу (представитель, переводчик или менеджер в отделе закупки) в Тайбэй или new тайбэй (син пен).
+093 696 7737
Icq 398779727
mail: lisa-lee2004(собака )mail(точка) ru
-
Требуется человек для проверки компании в Тайпее.
Просьба писать в личку иил звонить по телефону +86 152 212 717 43, Елена
-
Не знала куда вставить свой вопрос.
Кто-нибудь занимается Amway на тайваньском рынке? (русскоговорящие) Откликнитесь пожалуйста!!!
-
Требуется помощник в русский ресторан в Тайбее. Основные требования: расторопность и пунктуальность. Наличие хотя бы начального уровня китайского приветсвуется. Кулинарные способности не обязательны, но лишними не будут. Помощ требуется с 12 до 14 часов и с 17 до 20 часов. Если можете помогать только в один из этих промежутков , такой вариант тоже возможен. Ресторан находится в р-не Тай Ды. Оплата 100 руб-час. Оплата может производится ежедневно. Звоните 02 8369 5899. Олег.
-
В начале октября планирую на неделю приехать в Тайпей. Примерно на 5 дней нужен будет переводчик. Откликнитесь пожалуйста, кто может оказать эти услуги.
-
добрый день. я собираюсь в Гаосюнь в начале октября(с5-15)ищю переводчика для сопровождения и переговоров(заказ производственной линии)тариф и условия присылайте [email protected]
-
Ищу работу в сфере продаж и маркетинга. Больше года работала в Тайпее в продажах электроники русским клиентам. Маркетингвое образование. Очень хочу продолжить работать на Тайване.
O:)
-
Привет всем! Подскажите, пожалуйста, реально ли устроиться в Тайбэе на лето на стажировку или подработку?Знание мандарина имеется.
-
Доброго времени суток.
требуются услуги переводчика на 22-23 декабря в г Тайнань. Жду предложения по адресу [email protected]
Спасибо
-
Добрый день!
На период с 02.02.2012 - 06.02.2012 (5 дней) требуются две стендистки (showgirl) для представления продуктов компании из Китая на игровой выставке 2012 Taipei Game Show, http://tgs.tca.org.tw/.
Условия:
Рабочий день с 08:00 до 18:00, оплата ~1000 RMB/день. Работа в костюмах персонажей из игр.
Если Вас заинтересовала данная работа, направляйте свои портфолио на [email protected] (обязательно с фото в полный рост).
-
Друзья, может кто собирается в ближайшее время лететь в Тайбей из России по деловым или прочим вопросам? Помогите с передачей небольшого подарочка для товарища в Тайбей :))) за вознаграждение естественно! всего 3,5кг. пишите в личку или звоните +7 910 251 52 21
-
Нужен переводчик С 11 по 14 апреля в Тайбэе.
-
Здравствуйте!
Срочно нужен переводчик , примерно с 13.02 где-то на неделю. Нужно встретить в аэропорту г. Гаосюн, так же для сопровождения и переговоров с поставщиками по другим городам. Все условия присылайте на почту [email protected]
-
Добрый день форумчане! Прилетаем на Тайвань 03.03.2012 до 13.03.2012, и будем находиться в городе Гаосюнге. Требуются услуги переводчика и сопровождение и проведение переговоров на фабриках. Предложения присылайте на почту [email protected] или по моб тел в России +7 918 347 23 93.
С уважение Сергей.
-
Интересный информационный проект о жизни юга Китая ищет талантливых обозревателей. Если ты любопытный исследователь, знаешь все замечательные места в своем городе и искренне хочешь поделиться информацией о них с другими, я жду твоего сообщения или звонка по тел. 18665713541. Лена
-
Ищем русско-английского переводчика на период с 17 по 20 апреля в г Тайвань. Пишите на [email protected]
Благодарим!
-
Уточните, пожалуйста, в какой район города Тайвань ;) ;
-
Нужен переводчик китайско-руский. 3 мая в Тайчёнге, 4 мая в Тайбэе, 5 мая в Тайнане. Переводчик может быть один или это могут быть разные люди, каждый в своём городе. Перевод технический фрезерное и токарное оборудование. Пишите [email protected]. С радостью прийму ваше предложение.
-
Добрый день,
Нужен переводчик русский-английский или русский-китайский на 2 дня, ориентировочно 23-24 Апреля.
Встреча в аэропорту Taipei, далее сопровождение на фабрику в Kaohsiung и на следующий день обратно в аэропорт.
Интересует стоимость и условия работы.
Спасибо.
-
Извините если не тут пишу!
Нужен посредник который будет покупать на заводе товар и пересылать в россию! Город тайнань! Пример зарплаты: нужно будет пересылать коробки 7-10кг, с коробки получаете 70-100$!
Кому интересно пишите [email protected]
-
всем огромный привет с России!!!
нужен человек проживающий в Тайпее, который знает где это 地址:台北市新生南路三段16巷1號 и которому не сложно будет купить там и выслать в РФ немного чая (до 1 кг)
сайт магазина: http://www.wistariateahouse.com
тел. +7-910-6-570-570
ICQ: 249546690
mail: [email protected]
skype: krilovsky68
QQ: 195-267-56-14
taobao: krilovsky68mikhail
заранее огромное ПАСИБ!
-
Всем привет!
По просьбе друзей и коллег размещаю здесь предложение о работе в Тайбее, район Нейху.
-Дорогие друзья!
В компанию Lite-on IT в наш отдел срочно требуется человека, который будет отвечать за вопросы по тестированию и IT Маркетинге по продукции SSD.
Требования:
• Знание английского языка свободное
• Знание руского языка родное.
• Желательно знание китайского языка
• Опыт работы в IT Маркетинге
• Опыт работы в тестировании по ИТ продукции
• Знанение в PC области или в ИТ индустрии
Возможно у вас есть друзья или знакомые, которые подойдут под эти требования. Если у вас возникли какие-либо вопросы, контактируйте пожалуйста со мной по тел 0920379100 или отправьте письмо на почту по адресу : [email protected]
Заранее благодарен
С ув, Филипп
-
Добрый день. Ищу работу в туристической сфере на острове Taiwan(предпочтительно в отеле). Я закончил университет в Guangzhou по специальности tourism management. Свободно владею китайским, английским и русским. В настояший момент проживаю в городе Guangzhou.
Если есть какие-то предложения пишите на адрес: [email protected]
-
Ищу работу представителя/руководителя представительства/компании в КНР.представителя в Тайване
Генеральный директор компании в Китае (Гуанчжоу) возраст 39 лет, Москва ,гражданство РФ , опыт работы в Китае более 10 лет,
Директор экспортной компании в Китае (г. Гуанчжоу) Открытие с 0 экспортной компании в Китае. Построение работы компании, подбор , обучение , управление персоналом компании. Разработка и реализация финансово-логистических схем поставки товара в РФ и Евросоюз.. Финансы компании, оплаты поставщикам, оформление официальных документов на экспорт из КНР, возврат НДС с товара отправляемого на экспорт из КНР. Размещение заказов на фабриках Китая, подготовка контрактов на поставку продукции, выбор оптимальных схем и поставщиков. Контрактное производство под собственными торговыми марками. Контроль качества производства конечной продукции, претензионная работа с поставщиками по фактам брака. Управление транспортно –складскими процессами на территории Китая, построение цепей поставок из Китая в Россию и Евросоюз готовой продукции. Взаимодействие и решение вопросов с гос.органами КНР со смежными организациями, банки, органы по сертификации продукции, таможеннные органы.
Должностные обязанности и достижения: Опыт жизни, построения и ведения бизнеса в Китае, открытия экспортной компании в Китае с 0, официальный экспорт из Китая с возвратом НДС, формирование команды сотрудников, знание особенностей и специфики региона. Опыт общения с китайскими партнёрами, знание менталитета, умение отстаивать интересы компании. Опыт производства продукции под собственным брендом в Китае (ОЕМ сервис).
Опыт управления мультимодальными перевозками и построение цепей поставок из Стран Юго-Восточной Азии. Знание особенностей и специфики работы транспорта (морского, железнодорожного, авиа, авто), таможни и склада. Имею китайское водительское удостоверение и личный автомобиль в Китае
Полное подробное резюме предоставляется по запросу
Контакты:
mob +8613570256212
[email protected]
-
Здравствуйте!
Нужен переводчик для работы на деловых переговорах 18.07.2012 г. в г. Гоасюн. Тематика перевода: металлопрокат.
Свои ответы присылайте на [email protected]
-
Здравствуйте,
Требуются фрилансеры для торговой компании. Менеджеры по маркетингу.
We are fully trained professionals with our huge team and more than 5 years of experience ahead. By focusing our efforts on a face to face great relationship-based approach, we are able to bring our clients good quality products for the best price.
We are dealing with leading factories across Asia for the most respected companies in Iran, India, Pakistan, Russia, Ukraine.
Boloni group typically provides leads for the following services:
- Consulting
- Sourcing
- Shipping
- and many more!
The company operates in segments like textile and apparel, consumer products, including footwear, toys and electronics, construction equipments etc.
We are running our own jeans line under the name Boloni Jeans, which is an absolute hit among our customers. Please take a moment to get a look at them on www.bolonijeans.com
Should you wish to utilise our services or you have any queries regarding our services, please do not hesitate to contact us . We guarantee our quality of service and our rates are competitive.
-
Требуется русско-китайский переводчик, желательно с родным русским, для деловых переговоров на период 5-7 или 8-10 октября. Работа в пригороде Тайбэя. Кому интересно - пишите [email protected]
-
Срочно требуется переводчик в период с 25 по 27 октября 2012 в г.Таоюане. Русскоговорящий со знанием английского или китайского. Тематика текстиль. Приблизительные темы переговоров будут представлены при общении в личке. Контактный телефон +375297345105 Ольга (можно смс), или пишите на [email protected].
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам. Требования: хорошее знание английского и китайского языков, русский – родной.
Резюме на англ [email protected]
-
Уважаемые коллеги !
Фирма просит откликнуться переводчиков Китайского или Английского языков для проведения переговоров на о.Тайвань, г.Тайнань.
Продолжительность переговоров: 3 дня.
Даты: 19 - 21 декабря 2012.
8 часов в день.
Просим сообщить о профессионализме и условиях работы.
e-mail: [email protected]
Юрий
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам. Требования: хорошее знание английского и китайского языков, русский – родной.
Резюме на англ [email protected]
Ваксансия закрыта
-
В конце февраля 2013 г. На 5 дней нужны услуги ( русского, или из снг) гида-переводчика в Тайбее. Цель поездки- поиск и налаживание контактов с продавцами автоаксессуаров и автоэлектроники (авторынки и автоцентры, фабрики...)
В дальнейшем возможна организация сотрудничества по сбору, проверке и отправке товаров в мск на постоянной взаимовыгодной основе.
Заинтересовавшихся данным предложением просьба откликнуться в личку.
Спасибо!
-
Здравствуйте! Меня зовут Шамиль. Живу и учусь на Тайване 5ый год.
Надеюсь смогу вам помочь
Мой емэйл: [email protected]
+886989256461
-
Добрый день,
Не предлагаю услуг переводчика, однако возможно Вас просто заинтересует сотрудничество.
Мы занимаемся экспортом авто из Тайваня и хорошо знакомы со многими фабриками в сфере аксессуаров и запчастей. Непосредственно с переводом тоже можем помочь, но не за деньги конечно, а как дружеская помощь.
Пишите пожалуйста в личку или на почту
[email protected]
-
Кто нибудь имеет опыт в часовом бизнесе на Тайване?
Спасибо.
-
Признаюсь даже не слышал что их тут делают.
Должны конечно делать, но это явно не визитная карточка Тайваньской промышленности.
-
Здравствуйте!
Требуются услуги переводчика на период выставки в г.Тайбэй с 05.03.2013 по 09.03.2013. Тематика: тяжелая промышленность.
Пожалуйста, если есть товарищи со свободным графиком на данный период, напишите ответ на почту: [email protected]
С уважением, Анай!
-
Всем Доброго Дня!
Требуются услуги переводчика - предпочтительно славяне на период выставки в г. Тайбэй 05.03.13 - 10.03.13г.
Языки перевода: русский- китайский - англиский .
Пожалуйста , если есть у кого свободный график на данный период. напишите на почту [email protected]
-
Здравствуйте, дамы и господа! Меня зовут Дмитрий. В настоящее время живу в Тайбэе, скажите, пожалуйста, есть ли у кого знакомые или друзья, которым нужен репетитор китайского, русского, английского или французского? Также предлагаю услуги перевода вышеуказанных языков (в т.ч. тематики промышленное оборудование, строительство, бизнес-переговоры, выставки).
Почта: [email protected]
Skype: fableday
Facebook: Суковатых Дмитрий
Тел: +886930647927
С уважением,
Дмитрий
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам. Требования: хорошее знание английского и китайского языков, русский – родной.
Резюме на англ [email protected]
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам. Требования: хорошее знание английского и китайского языков, русский – родной.
Резюме на англ [email protected]
вакансия закрыта.
-
Здравствуйте! Срочно нужен переводчик в г Тайчунг 1-3 апреля! Тематика переводов - бизнес переговоры и заключение сделок с поставщиками. Более подробную информацию вышлю по почте. E-mail:[email protected]. Возможно кто-то из ваших знакомых или друзей хочет подработать? Студенты приветствуются!
-
Ищем устного переводчика (русский- китайский языки) с 8.07 ю 2013 по 12.07. 2013
Директор компании из Украины прибывает в Тайбей 8.07.2013. В период пребывания в Тайбее (2-3 дня) потребуется перевод на бытовом уровне(возможно в телефонном режиме), помощь в бронировании или покупке билетов, т.к. планируется путешествие в другие города для проведения переговоров.
В течении недели, потребуется сопровождение в г. Чжанхуа, где будут проводиться переговоры с директором фабрики. Срок пребывания - 1 день.
Также возможно потребуется сопровождение в город Тали, Тайчжунг , где будут проведены встречи с представителями 2 фабрик. Срок пребывания 1 день.
Детали - при личном общении.
Жду от Вас стоимость услуг устного перевода и сопровождения. Также сообщите о Вашей готовности к сотрудничеству в указанный выше период времени. Мой и-мэйл: [email protected]
Спасибо!
С уважением,
Елена
+380987917057
-
День добрый! Меня Зовут Максим. Китайский учу уже 5 лет, в Тайбэе живу уже около двух лет. Предлагаю свои услуги в качестве переводчика.
Контактная ифнормация:
email - [email protected]
skype - maxim.fomin.tw
-
Не вижу раздела о вакансиях в Тайване или их не бывает в принципе?
-
Всем доброго времени суток.
Я студент 4 курса Московского городского педагогического университета, с 18 ноября 2013 по 15 августа 2014 буду проходить обучение на курсах китайского в NTU (до этого уже учился год в Институте Китайской культуры в Тайбэе, всего китайский язык изучаю 6 лет), ищу какую-либо подработку на это время. Если заинтересованы, пишите в личку или на почту, пришлю резюме.
(для модератора) Папка upload заполнена, невозможно прикрепить файл
-
Необходим переводчик в последствии при желании контролер отгрузок (также дополнительный заработок) для сопровождения в командировке и помощь в проведении переговоров на Тайване во второй половине октября не менее недели. Желательно молодой человек со знанием традиций Тайваня (товар - бампера для грузовых авто). При возникновении интереса пишите на почту [email protected]
-
Предлагаю услуги переводчика (прожил на Тайване больше 5 лет, закончил магистратуру в Циньхуа, все это время занимался устными переводами). В настоящее время нахожусь в России (СПб). Рассмотрю любые варианты сотрудничества (в т.ч. возможны командировки в другие города, Тайвань, КНР). Обращайтесь по тел. +79650707984 или [email protected].
Максим
-
Ищем русскоязычного гида на 27-29 декабря 2013.
-
Здравствуйте,
в какие города, уточните, пожалуйста.
-
Привет Всем
Это Лиза, китаянка,и замуж за тайване,уже здесь жить более 3 года.
я могу поставить услуг переводчика. мой номер телефона+886(код Тайваня)-93 696 7737
И стать Ваш представитель в Китае и на тайване. проверить качество товаров и искать производители, собраю информацию бизнеса Вам.
[email protected]
skype :lisa_lee2004
-
День добрый! Ищу переводчика проживающего в Тайване, для работы на выставках в Тайпее, поиске и сопровождении сделок c производителями Тайваня. Тематика-автомобильные аксессуары. Свободное владение английским, китайским и русским языками.
Заинтересованные в сотрудничестве, пишите на почту или в скайп.
Mail - [email protected]
Skype - shopof74
-
В русской службе Международного радио Тайваня открывается вакансия радиоведущего и корреспондента.
Обязанности: подготовка новостей и передач для эфира, запись новостей и передач в студии, поддержка сайта и др.
От соискателей требуется:
- диплом о высшем образовании
- совершенное владение русским языком, высокий уровень грамотности
- свободное владение китайским и английским языками
- хорошая дикция и приятный голос
- интерес к радиовещанию и журналистике
- базовые навыки пользования компьютером
Пожалуйста, скачайте форму заявления с нашего сайта
(http://www.rti.org.tw/big5/checked/resume/index.aspx (http://www.rti.org.tw/big5/checked/resume/index.aspx)), заполните и отправьте по адресу [email protected] до 9 декабря 2013 г.
Письменный экзамен и голосовой тест будут проходить 14 декабря 2013 г. с 9 до 12 ч. по адресу: No. 55, Bei-An Road, Taipei, Taiwan
Телефон для справок: (02)2885-6168 #516, факс: (02)2885-0403
(Пожалуйста, укажите в заявке номер телефона, чтобы отдел кадров мог с Вами связаться. Резюме не возвращаются!)
-
Переводчик-гид китайского-английского-французского-русского на Тайване, в КНР, ЮВА. Короткие командировки из России.
[email protected]
http://xizang.narod.ru/
-
Бизнесмен из Голландии, Буду в Тайпее с 6 по 12 января 2014
Будет несколько деловых встреч. Нужна переводчица, английского языка достаточно.
Просьба писать на [email protected]
-
Добрый день! Надежная Московская компания (существует в сфере машиностроения более 20 лет) ищет штатного сотрудника-представителя (инженера-механика/технолога) на Тайване (предпочтительно Taichung, но возможны договоренности). Зарплата до 3000 $, заинтересованных в дальнейших деталях просьба писать в ЛС.
-
ИЩУ НЯНЮ
здраствуйте всем, ищу part time няню в районе Тао-юнь ( Нан кан ) с начала Апреля.
Главная задача - поиграть и как можно максимум разговаривать с 3-лет. ребенком на русском.
график работы договоренный, принцпе 3 раза в недели, 3-4 часа за раз
пишите: [email protected]
-
Нужен переводчик на период с 3-7 июня на выставке Компьютекс в Тайпей.
Русский, английский, китайский желательно.
Пожалуйста, пишите на e-mail: [email protected]
Alex
-
Добрый день! Нужен переводчик в Тайбэе с 12 марта по 15 марта 2014г. Переговоры в офисе партнера.
-
С 9 по 11 апреля нужен переводчик в Тайбэе.
Предложения на почту : [email protected]
-
Добрый день! Срочно! С 13 по 16.03.2014 нужен переводчик в Тайбэе на выставке. Китайский или английский без разницы!
Предложения на почту: [email protected]
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам.
Требования: английский или китайский, умение пользоваться компьютером, грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
Резюме присылать на английском oxana(точка) с @ gigabyte.com
-
Нужен переводчик для посещения фабрик в период с 10 - 16 апреля 2014г.
Сообщите информацию о себе. Условия сотрудничества
Александр
[email protected]
-
Здравствуйте!
Ваша компания тесно сотрудничает с тайваньскими предприятиями? Подобное сотрудничество зачастую предполагает заграничные деловые поездки и встречи с партнерами, во время которых обойтись без переводчика практически невозможно. Поэтому я с радостью окажу Вам услуги переводчика, если существует, или появится такая необходимость. На данный момент проживаю в г. Тайчжун (Taichung), также, в зависимости от ситуации, рассматриваю варианты работы в других городах Тайваня. Опыт перевода на тайваньских предприятиях имеется. Контактный телефон - +886988434748.
Буду рад ответить на любые Ваши вопросы и обсудить возможное сотрудничество.
С уважением,
Владимир Черняков
-
Требуется переводчик в Тайбее 6--7 мая,
тематика: текстиль и оборудование текстильной промышленности.
Пишите на [email protected]
-
Здравствуйте,форумчане! Меня зовут Лана. Живу в Тайбэе.Китайский-средний.Ищу работу в парикмахерском салоне.Специализируюсь на вечерних свадебных прическах и макияже. Портфолио,сертификаты (Европейский и местный). Буду признательна за любую информацию,касательно трудоустройства, либо информацию по открытию собственного парикмахерского салона.За помощь спасибо за ранее ([email protected])
-
Наша компания нужно электро.инженер на ремонт вакуумное оборудование
Условия
• Официальная зарплата; • Оклад –850-950 usd в месяц (чистая зарплата, налог платит фабрика);
• Бесплатный обед (есть столовая);
• Оплата проезда (билет самолёта с Москвы до Тайваня, приглашение и виза )
; •
Ремотировать вакуумное оборудование и профилактику делать (Иногда командировка в Китае,там наша вторая фабрика , год не более 1 раз );
• Работа в под ТайБэя, сади на автобус всего 3 остановки до центрального вокзала Тайбэя ;
• График работы: 08:00 до 17:00.Иногда есть овертайм, и платный.
Требования
Требование :Опыт работы: от 1 до 3 лет. Высшее, среднее (техническое) образование - Опыт работы (желательно в вакуумное оборудование) - умение читать электронные, электрические схемы, Навыки по ремонту электронного и весового оборудования• Официальная зарплата; • Оклад –850-950 usd в месяц (чистая зарплата, налог платит фабрика);
• Бесплатный обед (есть столовая) и общежитие (кондиционер и телевизор есть, горячная вода).
Резюм на почту 10591@сosvac.com.tw
-
Добрый день
Нужен переводчик китайско- русский на 13-14 октября 2014 года, г 台南 сопровождение сотрудников на фабрики, оплата по договорённости
сообщите информацию о себе, контактный телефон , скайп
контакты
[email protected]
-
Добрый день.
Ищем представителя (желательно русского) с хорошим знанием китайского языка.
Сфера работы - предложение потенциальным клиентам (из нашей базы) наших услуг в сфере автомобильной тематики (навигационное оборудование и программное обеспечение) + расширение базы потенциальных клиентов.
З/п - договорная (от USD600).
Более подробную информацию отправлю по запросу.
Контактный e-mail: [email protected]
-
Всем привет!
Хороший товарищ попросил запостить объявление о поиске переводчика в ноябре в Тайчжуне на несколько дней. Тематика электроэрозионные станки (обучение инженера компании). Оплата достойная. Проживание в гостинице оплачивается.
Требования следующие:
1) Очень хорошее знание китайского языка. Если максимум, что вы можете сказать, и то заикаясь, это 我要兩個啤酒, то большая просьба не откликаться.
2) Минимальная техническая грамотность. То есть, например, надо знать, что температура плавления вольфрама выше, чем железа или что золото является благородным металлом, а значит не окисляется большинством кислот.
Пишите в личку.
-
кто поможет переправить в москву 12 (50*40 см. плоских коробок массой 1,5 кг (микрофоны) в москву ? [email protected]
-
50см длинна*40см ширина *5см высота
-
Нужен переводчик Китайский-Русский в Тайпей с 11 по 13 ноября.
Просьба связаться со мной по емаил [email protected]
Заранее благодарю!
-
Коллеги, срочно требуется русскоговорящий водитель в Тайбэе 17-19 ноября на комфортабельном автомобиле (желательно джип, Mercedes, Land Rover). Прошу связаться со мной по телефону: +7 495 532 8847 или e-mail: [email protected]
-
Доброго времени суток!
Меня зовут Санюк Станислав Викторович.
Ищу работу в Тайване (абсолютно вся ROC, однако, предпочтительно в Тайбэе).
Возраст: 25 лет.
Семейное положение: не женат, детей нет.
Цель: ищу постоянную работу, но готов рассмотреть любое предложение.
Образование: высшее, квалификация – бакалавр, профессия: инженер-программист.
Опыт работы: 4 года 7 месяцев.
Знание языков:
Уровень знания русского языка: Родной
Уровень знания английского языка: Intermediate/Upper-Intermediate
Уровень знания китайского языка: HSK 1 (Базовый С).
Профессиональные навыки:
Развёртка и поддержка абсолютно любого П/О семейства Microsoft от "OS Windows для домашних ПК" всех версий до сложноархитектурных серверов, класса "Microsoft Lync"; работа с Linux дистрибутивами, работа с базами данных MSSQL, PostgreSQL, MySQL; 1С и другое бухгалтерское П/О; клиент-банки всех классов; работа со всем видами систем видеонаблюдения и СКУД; весьма неплохая работа в Photoshop, написание отчётности и прочей документации, ведение закупок по IT департаменту, поддержка оборудования Apple, MacOS, iOS, поддержка платформ на Android.
Личные достижения:
- выполнение IT работ в БЦ "Москва-Сити" для ВТБ-24 (http://www.vtb24.ru/)
- разработка и внедрение системы учёта рабочего времени "TimeSheet Engine" для компании Unilever (http://www.unilever.ru/) (премирован)
- разработка фирменного сайта для Дворца Культуры завода им. Лихачева (http://dkzil.ru/) (ДК АМО "ЗИЛ")
- комплексные IT услуги для юридической коллегии "ДеФакто (http://gosdefacto.ru/)" (вся инфраструктура: от проводки ЛАН сети до оборудования серверной комнаты, настройка всего П/О, создание сайта)
- создание корпоративного портала для фабрики Holloterm (концерн "Оделла")
- создание фирменного сайта для концерна "Оделла (http://odella.ru/)" (моя - старая версия, на текущей версии частично заимствован дизайн, по обоюдному согласованию).
Личные качества: ответственность, пунктуальность, строгое управление временем, постоянное стремление к изучению новых областей знания, коммуникабельность, неконфликтность, дисциплинированность, стрессоустойчивость.
Контактная информация:
Электронная почта: [email protected]
Веб-сайт: www.sanyuk.ru (http://www.sanyuk.ru)
Skype: sanyuk.ru
Line: sanyuk
Tel : +886(909)22-44-59
Готов к любой работе. В любое время.
-
Здравствуйте!
Каковы шансы найти работу видео оператором или оператором монтажа на Тайване? Востребованы ли там люди творческих специальностей? Реально ли устроится на телевидение?
-
Здравствуйте!
Хотелось бы рекомедовать переводчицу Елену Коршинову [email protected].
Перевод очень качественный, владеет Английскийм, Русским и Испанским языками.
Обращайтесь, не стесняйтесь!
-
Требуется осуществить поиск заводов/фабрик в ТАЙВАНЕ, производящих узкое развлекательное оборудование.
Нам требуется действительно опытный человек, давно проживающий в Китае, знающий менталитет, который с вероятностью 99.9% по косвенным факторам, своим личным проверкам и в телефонном диалоге сможет понять фабрика с ним говорит или посредник.
Ключевое слово - нам нужно найти ИМЕННО ЗАВОДЫ/ФАБРИКИ, которые производят нужный нам товар, а не посредников.
Обращаю внимание, что уже один человек из Китая делал для нас данную работу и все кого он нашел оказались посредниками. Нам нужно найти выход именно на заводы/фабрики.
В стоимость своих работы вы закладываете телефонные переговоры. Искать нужно по всему Китаю, а не в своем регионе, т.к. товар весьма специфический.
По результатам работы вы предоставляете:
1. Контакты завода, наименование фирмы, данные менеджера: адрес сайта в интернете, мобильный и стационарный телефон.
2. Цену.
3. Скан-копию бизнес-лицензии компании.
Дальнейшие переговоры и перевозку мы проводим сами.
Необходимо не менее 2-3 проверенных контактов. Перед тем как начинать работу мы покажем наш опыт и куда звонить не нужно - где точно посредники.
Готовы заключить официальный договор. Стоимость оплаты должна быть фиксированной, никаких процентов заложенных в цену.
Условия оплаты: 50% предоплата, 50% после выполненных работ (доверие должно быть обоюдным).
Предложения прошу скидывать на e-mail: [email protected]
-
Здравствуйте, уважаемые обитатели и посетители форума!
Меня зовут Дмитрий Суковатых. Долгое время я был переводчиком-фрилансером. Собственно и сейчас время от времени я этим занимаюсь. В феврале 2015 года я и мой друг открыли компанию на Тайване, которая занимается консультациями, импортом/экспортом, переводом с китайского, английского и французского. Название компании 氣氛霓有限公司 (Qifenni Ltd.).
Также мы открываем кафе Tea Funny в Тайбэе по адресу Taipei City, Zhongshan District, Shuangcheng St., 17 lane, 6 (臺北市中山區雙城街17巷6號), с напитками в стиле баббл ти, фруктового и молочного чая, кофе. Добро пожаловать к нам в кафе! Может быть, вы знаете марку Tea Funny, в России и странах СНГ уже довольно много кафе Tea Funny, где продается тайваньский bubble tea. А мы вот являемся их франшизой. http://bubbletea.ru/
В связи с выше сказанным хотел бы предложить наши услуги перевода, сопровождения по Тайваню, консультации по поводу регистрации компании или представительства на Тайване.
Вы можете выбрать работать с нами как со фрилансерами, либо как с компанией.
Для дополнительной информации о компании и наших услугах звоните по телефону +886981780906 или пишите на почту [email protected]
Skype: fableday
Line: fabledima
С уважением,
Дмитрий
-
В компании GIGABYTE открыта вакансия на должность Менеджера по продажам( продукция ноутбук)
Требования:
Языки: английский,китайский,русский
Умение пользоваться компьютером Excel、Outlook、PowerPoint、Project、Word
грамотная речь, ответственность,наличие успешного опыта самостоятельной работы с клиентами и ведения заказов.
工作內容:
1、負責RCIS業務推展、開發潛在客戶及市場,以達成業績目標。
2、負責業務接洽及訂單處理。
3、負責產品報價及產品展示,並處理帳款回收相關事宜。
4、蒐集、分析市場或產品之相關情報。
5、根據國際市場變化適時調整銷售策略,以提高公司產品市場佔有率與營收。
6、掌握出貨狀況,並追蹤產品交期訂單處理、及貨款跟催。
條件要求:
工作經歷:
1年以上,IT產業相關俄羅斯市場開發經驗尤佳。
學歷要求:
大學、碩士
語文條件:
• 中文 — 聽 /精通、說 /精通、讀 /精通、寫 /精通
• 俄文 — 聽 /精通、說 /精通、讀 /精通、寫 /精通
• 英文 — 聽 /精通、說 /精通、讀 /精通、寫 /精通
擅長工具:
Excel、Outlook、PowerPoint、Project、Word
相關招募資訊網頁:http://www.104.com.tw/job/?jobno=28crv&jobsource=checkc
意者請將履歷Email至[email protected],謝謝!
-
Вижу, многие уже здесь оставили о себе информацию. Решил тоже здесь о себе "заявить".
Живу на Тайване уже 12 лет. Город Тайджун. Владею хорошо английским и хуже китайским. Возможно, кому-нибудь буду полезен.
-
Доброго времени суток. Товарищи, нужна помощь в Тайбее. Есть один из поставщиков, с ним никогда не работал, перед заказом хотел бы проверить - реальный ли офис, и насколько серьезная компания. Если кто может съездить в офис и посмотреть - что там вообще по этому адресу - пишите, договоримся
-
Приветствую всех!
Предлагаю услуги переводчика (выпускник СПбГУ - китаист, опыт жизни, учебы и работы переводчиком на Тайване 6+ лет). Отличное владение китайским и англ. яз, понимание местного менталитета, остров знаю как свои пять пальцев. После небольшого перерыва сейчас вернулся на Тайвань. Занимаюсь как письменным , так и устным переводом.
Рассмотрю любые варианты сотрудничества (в т.ч. возможны командировки).
Контакты: +886 0979-161-928 или [email protected]
Максим
-
МГУ ИСАА, опыт переводов 4 года, проживаю в Тайбее. whatsap +79166809206, тайваньский номер 0903695378, резюме по запросу [email protected]
-
Требуется ассистент в Тайбее для выполнения разовых поручений (перспектива постоянной работы).
Характер поручений:
- взаимодействие с партнерами (www.manli.com, www.act3c.com.tw), а именно:
- контроль отправки заказов в Европу (FedEx, DHL, UPS)
- оперативные поручения, связанные с производством, документооборотом
- помощь командированным сотрудникам компании
Обязательно - владение английским языком, постоянное нахождение в Тайване
Желательно (не принципиально) - владение китайским языком.
Очень желательно прохождение личного собеседования. Я нахожусь здесь до вечера 2017/09/09. Мой телефон +421 944 107 101 или в личное сообщение.
С уважением,
Андрей
-
Доброе время суток, форумчане. В начале марта, после Нового года, планируется поездка в Тайвань для покупки компьютеров. Нужен переводчик, который поможет заключить договора с фабриками Gigabyte, Asus, MSI, а также поможет с логистикой. Меня зовут Аркадий, мой номер телефона +79803705605 (Wechat, whatsup, viber)
-
Доброе время суток, форумчане. В начале марта, после Нового года, планируется поездка в Тайвань для покупки компьютеров. Нужен переводчик, который поможет заключить договора с фабриками Gigabyte, Asus, MSI, а также поможет с логистикой. Меня зовут Аркадий, мой номер телефона +79803705605 (Wechat, whatsup, viber)
Вас не смущает тот факт, что фабрики этих компаний находятся в Китае, а компании реализуют свою продукцию через официальных дистрибьютеров?
-
Вас не смущает тот факт, что фабрики этих компаний находятся в Китае, а компании реализуют свою продукцию через официальных дистрибьютеров?
Поделитесь, пожалуйста, информацией, где именно в Китае находятся эти фабрики? И что насчет официальных дистрибьюторов? Какие компании? Заранее спасибо))