绮筵移暮景 - не знаю, надо копать
紫阁引宵烟 - тут о вечерней заре, нет какого чада от шашлыков
隔栋歌尘合 - нет никакой пыли. 歌尘 это просто "слышится песня"
分阶舞影连 - это параллель строке выше - там песня из зала в зала, а тут тени от плясок через ступени
声流三处管 - вроде да, три флейты
响乱一重弦 - тут 响乱 скорее сплелись со звуками струн (см. факт, что есть списки, где вместо 乱 стоит 匝)
不似秦楼上 - см. ниже
吹箫空学仙 - это аллюзия на 弄玉吹箫, но в целом да, в смысле, что такая музыка это не как то, что играла 弄玉 пока не вознеслась на небо.
То есть, у вас вообще показано типа бухалово и трактир... в оригинале, как я понимаю, это гораздо мягче.