Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: fei_jia от 02 Сентября 2006 10:33:09
-
Господа! Мне срочно нужен электронный русско - китайский словарь (я имею в виду тот, который можно скачать из интернета)! Желательно с полными иероглифами. Смотрел архивы, но там что то ничего нет.... :-\ Может быть кто - нибудь скинет ссылочку, а ;)?
-
http://u2.sh.com/?bayun2267
-
Ну вот ещё версия 一典通俄汉辞典 сконвертированная мною под Лингву:
Русско-китайский краткий словарь (http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%E4%B8%80%E5%85%B8%E9%80%9A%E4%BF%84%E6%B1%89%E8%BE%9E%E5%85%B8)
Исходно к сожалению упрощённая, правда добавил к ней "полный вариант", автоматически сгенерированный средствами Офиса - понятно несовершенный. Сам словарь так себе, чтобы с ним особо возиться, сделан самими китайцы причём как попало, но пользоваться в приципе можно.
-
Спасибо!
-
http://u2.sh.com/?bayun2267
-
http://u2.sh.com/?bayun2267
Всё это очень хорошо, только я ещё в начальной стадии изучения китайского, а это полностью китайский сайт. Может, подскажете дотошному чайнику, какой столбик слева-справа, какая строчка... И куда потом жать. Пожалуйста.
-
я не чайник, и то не могу разобраться.
или чайник? ;D ;D ;D
-
Ну вот ещё версия 一典通俄汉辞典 сконвертированная мною под Лингву:
Русско-китайский краткий словарь (http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%E4%B8%80%E5%85%B8%E9%80%9A%E4%BF%84%E6%B1%89%E8%BE%9E%E5%85%B8)
Исходно к сожалению упрощённая, правда добавил к ней "полный вариант", автоматически сгенерированный средствами Офиса - понятно несовершенный. Сам словарь так себе, чтобы с ним особо возиться, сделан самими китайцы причём как попало, но пользоваться в приципе можно.
Скачал этот словарь, но он не устонавливается. Дело в том, что у словарей лингво разрешение *.lsd а в архиве, который вы предлагаете такого разрешения нет. У меня лингва 12. Может я чегото сделал неправильно?
-
Ну вот ещё версия 一典通俄汉辞典 сконвертированная мною под Лингву:
Русско-китайский краткий словарь (http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%E4%B8%80%E5%85%B8%E9%80%9A%E4%BF%84%E6%B1%89%E8%BE%9E%E5%85%B8)
Исходно к сожалению упрощённая, правда добавил к ней "полный вариант", автоматически сгенерированный средствами Офиса - понятно несовершенный. Сам словарь так себе, чтобы с ним особо возиться, сделан самими китайцы причём как попало, но пользоваться в приципе можно.
Скачал этот словарь, но он не устонавливается. Дело в том, что у словарей лингво разрешение *.lsd а в архиве, который вы предлагаете такого разрешения нет. У меня лингва 12. Может я чегото сделал неправильно?
Его просто надо откомпилировать! Для этого в Лингво есть компилятор... Учите матчасть, то бишь посмотрите хэлп к Лингво... ;D В формате *.lsd я не выкладываю, так как у всех разные версии Лингво и всё равно приходится перекопилировать под конкретную.
-
о, благодарю. щас попробую...
-
не, не получается. пишет: "нет ни одной успешно скомпелированной карточки. словарь не создан." в файле ошибок с расширением *.dde к каждому слову написанно "{{Ошибка: Повторный открывающий тег "[trn]". (Файл: "D:\универ\китай\Yidiantong_Ru-Ch_S\Yidiantong_Ru-Ch_S.dsl", Строка: 109739)}}" и только номер строки изменяется.
-
вроде разобрался: этот тег [trn] и [/trn] я просто взял и стер. вроде заработало...:)
-
вроде разобрался: этот тег [trn] и [/trn] я просто взял и стер. вроде заработало...:)
А надо было просто в компиляторе убрать галочку с пункта: "автоматически добавлять разметку, необходимую для поиска...." (так как этот тег уже вполняет эту роль) и всё было бы ОК :D
-
ааа....! вот оно как все просто!:) а я мучался..))
Жаль только пиньиня нету...
-
ммм... а у меня такая ошибка....
#CONTENTS_LANGUAGE "Chinese"{{Ошибка: Язык "Chinese" не поддерживается. (Файл: "C:\Downloads\Архивы\Yidiantong_Ru-Ch_F_1.1\Yidiantong_Ru-Ch_F\Yidiantong_Ru-Ch_F.dsl", Строка: 3)}}
{{Ошибка: Не указан язык перевода. (Файл: "C:\Downloads\Архивы\Yidiantong_Ru-Ch_F_1.1\Yidiantong_Ru-Ch_F\Yidiantong_Ru-Ch_F.dsl", Строка: 4)}}
Подскажите, пожалуйста
Зарание спасибо! ))
-
ммм... а у меня такая ошибка....
#CONTENTS_LANGUAGE "Chinese"{{Ошибка: Язык "Chinese" не поддерживается. (Файл: "C:\Downloads\Архивы\Yidiantong_Ru-Ch_F_1.1\Yidiantong_Ru-Ch_F\Yidiantong_Ru-Ch_F.dsl", Строка: 3)}}
{{Ошибка: Не указан язык перевода. (Файл: "C:\Downloads\Архивы\Yidiantong_Ru-Ch_F_1.1\Yidiantong_Ru-Ch_F\Yidiantong_Ru-Ch_F.dsl", Строка: 4)}}
Подскажите, пожалуйста
Зарание спасибо! ))
В вашей версии Лингво кит. язык не поддерживается - октройте файл dsl и замените в шапке Chinese на English
-
Дайте пожалуста ссылочку на русско-китайский словарь YidiantongRu-Ch а также Kotov_Cn_Ru под StarDict . Не получается установить компилятор Makedict 0.3 на Ubuntu 8.04. Собственно мне нужны эти 2 словаря!
-
Я бы, кстати, от YidiantongRu-Ch тоже не отказался бы:)
-
Кто-нибудь сталкивался со словарями для переводчиков bbk (весрия айбокс 9588)? Они в формате *.dct
Мне нужен такой русско-китайском и китайско-русском направлении... Поделитесь, если у кого-нибудь есть.
Пытался вложить вложение, но не получается.
-
stardict-yidiantong_ehan-2.4.2.tar.bz2 (http://rapidshare.com/files/296334743/stardict-yidiantong_ehan-2.4.2.tar.bz2).
-
mordapauka, спасибо:) жаль только, что там пхиньиня нет:(
-
а подскажите русско-китайский словарь и наоборот чтоб был пиньин
-
А надо было просто в компиляторе убрать галочку с пункта: "автоматически добавлять разметку, необходимую для поиска...." (так как этот тег уже вполняет эту роль) и всё было бы ОК :D
Спасибо! И мне помог этот совет. (http://s12.rimg.info/e710dabd9aa9052b10d9297760cc1edc.gif) (http://smajliki.ru/smilie-806900487.html)
-
а подскажите русско-китайский словарь и наоборот чтоб был пиньин
И мне. :)
-
И мне. :)
http://www.lingvo.ru/pc/compare/20_languages/
Ну и электронные словари в виде электронных книжек:
http://s.taobao.com/search?q=%BA%BA%B6%ED%B5%E7%D7%D3%B4%CA%B5%E4&commend=all&ssid=s5-e&search_type=item&sourceId=tb.index&initiative_id=tbindexz_20120928
Например, такой вот неплохой, можно стилусом иероглиф написать:
http://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.10.163.f495d4&id=13612600593
-
этим пользуюсь, считается одним из лучших...но переводов много корявых,основное в норме, разная терминология есть, работать удобно, только при покупке смотрите на экран, у многих друзей экран проваливается в правом нижнем углу,работе особо не мешает..но такой косяк есть
http://detail.tmall.com/item.htm?spm=a230r.1.10.19.73e612&id=15835172700&ad_id=&am_id=&cm_id=&pm_id=
-
Спасибо за ответы.
А можете посоветовать словари для apple и для PC (с windows). Такие, чтобы в оффлайн можно было использовать. Кроме pleco, конечно же.
-
... для PC (с windows). Такие, чтобы в оффлайн...
Лингво не подошёл? http://www.lingvo.ru/pc/compare/20_languages/
-
Лингво не подошёл? http://www.lingvo.ru/pc/compare/20_languages/
А есть версия для яблока?
-
А есть версия для яблока?
Вопрос был задан как про яблоко, так и про комп с виндой. Про комп с виндой и ответил, а по яблоку, извините, не отвечу - у яблоководов свой мир. Поищите здесь что-ли:
http://www.ru-iphone.com/forum/index.php?act=idx
http://applelog.ru/uchim-kitajskij-s-pomoshhyu-iphoneipod-touch-chast-1/
-
Русско-китайский и китайско русский словари в формате Stardict. В обоих словарях есть транскрипция. Можно запустить как под виндой так и под линуксом. Я использую на электронной книге.
http://depositfiles.com/files/advkc03ze (http://depositfiles.com/files/advkc03ze)
Можете писать в личку, скоро будут медицинские и другие словари в этом формате.
-
Вопрос был задан как про яблоко, так и про комп с виндой. Про комп с виндой и ответил, а по яблоку, извините, не отвечу - у яблоководов свой мир. Поищите здесь что-ли:
http://www.ru-iphone.com/forum/index.php?act=idx
http://applelog.ru/uchim-kitajskij-s-pomoshhyu-iphoneipod-touch-chast-1/
А для андроида? :)
-
lingvo есть и для андроида и для яблока :)
-
lingvo есть и для андроида и для яблока :)
лингва не умеет нарисованные иероги опознавать
-
лингва не умеет нарисованные иероги опознавать
Это наверное от оболочки зависит... В книге, например, иероглифы только пишутся, т е нет клавиатурного набора! Хотя словари stardict.
Кстати, а какой формат Андроид воспринимает?
-
Ищется программа на компьютер - переводить с китайского.
У меня раньше для японского была программа, что могла выделить область на экране и перевести все иероглифы в ней.
Есть ли программы которые так же работают для китайского?
-
Если использовать лишь как словарь иероглифов, то Лингво может работать в таком режиме - можно навести мышку на иероглиф и сразу же выскакивает перевод (опцию эту можно отключать).
Когда-то давно были программки Сократ и Промпт, но они более-менее переводили лишь на и с английского (или др. европейские языки). Программ-переводчиков, делающих адекватный перевод с китайского на русский и обратно до сих пор не видел. Если для покупок на Таобао, то можно побаловаться встроенной функцией автоперевода в каком-нибудь браузере, в гугл-хроме, например.