Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: pnkv от 27 Октября 2004 04:43:51
-
Выпущен Lingvo 10
Что нового в многоязычном словаре ABBYY Lingvo 10:
Lingvo Tutor - новое приложение для изучающих языки.
Настройка "Книжной полки".
Новый показ форм слова (парадигмы).
Интеграция с Microsoft Word и Internet Explorer.
Установка на карманные компьютеры.
подробнее
http://www.lingvo.ru/multilingual/
-
Среди пользователей e-БКРС проводится опрос
Какой версией Lingvo вы пользуетесь?
Просьба заинтересованным лицам принять участие.
http://polusharie.com/?uid=pnkv-041132216;board=bkrs;action=display;num=1100709042;start=0
-
появился декомпилятор для раскодирования лсд в исходный файл, подробности по ссылке:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=22440&start=920#lt
-
Кто-нибудь сталкивался с проблемой отображения сканированного варианта БКРС в Lingvo 10?
Система: Windows XP PRO (corporate) SP2 + Russian MUI
Ноутбук новый, Lingvo 9 на нем ранее не устанавливалась.
Хочется понять, это глюк компьютера или Lingvo 10?
На настольной машине с той же системой, но с Lingvo 9, такой проблемы нет.
-
а в чем проблема?
-
а в чем проблема?
Срезается верх и левая часть картинки.
Крайнее верхнее левое положение:
-
Срезается верх и левая часть картинки.
Крайнее верхнее левое положение:
А внизу и справа добавляется белое поле:
(Пытаюсь вторую картинку отправить, а вылезает та же. И тут глюки.)
-
А шанхайский нормально открывается?
У Сат Абхавы было что-то подобное, только на девятке.
http://polusharie.com/?uid=pnkv-041132608;board=bkrs;action=display;num=1075705209;start=15
-
А шанхайский нормально открывается?
Ненормально. Такие же глюки.
Владельцы 10-ки, отзовитесь. Глюки есть?
-
Поставил недели 3 назад я этот Лингво 10 - в принципе все нравится, но с недавних пор он перестал запускаться - я так понял, что истек пробный срок. То есть при попытке пропустить ввод активационного кода, словарь вообще не запускается! Есть ли у кого-нибудь активационный код или кряк? В Осле найти что-то не могу. Думаю, такая проблема рано или поздно каснется каждого,кто поставил Лингво 10 (я поставил его одним из первых).
-
Поставил недели 3 назад я этот Лингво 10...
Вообще то ответы на подобные вопросы следует искать не здесь, а на любом варез-форуме.
А во-вторых, как подсказывает опыт, Lingvo начинает требовать реактивации только будучи криво установленным (или вариант - кто-то в локальной сети установил Lingvo с тем же номером), так что не надо пугать народ.
-
Поставил недели 3 назад я этот Лингво 10 - в принципе все нравится,
А что со сканированными словарями?
-
а мне бы в Лингво не помешала бы возможность замены встроенного просмотрщика графики на альтернативный, например, ACDSEE. Неплохо же было бы уменьшить/увеличить скан при просмотре слова, выделить фрагмент из скана и т.п.
-
А шанхайский нормально открывается?
Ненормально. Такие же глюки.
Владельцы 10-ки, отзовитесь. Глюки есть?
У меня та же самя проблема. Причём раньше 9ой версией пользовался (на той же винде ХР) - всё было нормально. А с 10 - глюк. Может кто знает, что делать?
-
Я тут связался со службой поддержки Лингво. Они мне сказали, что единственный вариант - уменьшить картинку до размера 800х600. :) Я тут одну страничку уменьшил, действительно нормально открывается, только на странице прочитать ничего нельзя в таком разрешении. Они сказали, что в следующем выпуске дистрибутива Лингвы, они исправят эту ошибку, и даже вышлют его по почте. Тока не ясно, когда это случится. Так что всем нуждающимся советую тоже обратиться в службу поддержки. Вдруг из этого толк выйдет :)
-
Поставил десятку. Тот же глюк со сканами.
Проблема так и не решилась?
-
Нет. Никаких новостей от службы поддержки больше не получал... Я нашёл еще один способ: можно (например в фотошопе) сдвинуть изображение в правый нижний угол, чем самым увеличив общей размер картинки. Естественно вес картинки тоже от этого заметно увеличится. Создав последовательность действий в фотошопе, на изменение всех сканов, времени уйдёт около часа... Кстати, рекомендую поменять расширение на PCX, оно меньше места занимает. Это все конечно очень 麻烦, но похоже, пока другого способа нету...
-
но похоже, пока другого способа нету...
Есть :)
Снес десятку, опять поставил девятку.
-
Была бы у меня девятка... :-[ Я и с десяткой-то сглупил. Сначала купил урезанную версию. Сразу не заметил, что она поддержку словарей не поддерживает. Пришлось потом еще и полную покупать. Причём покупал специально для использования сканов шанхайских. Очень удобно :) Ведь кто-то не поленился - отсканил и распространил :) Побольше бы таких людей хороших :)
-
а поддержка кит-рус и рус-кит словарей в Лингво 10 есть ???
а то я у них на сайте в "Словарях" видел доп.словари для кит.яз.
но вот как их подключить???
может кто знает???
-
а поддержка кит-рус и рус-кит словарей в Лингво 10 есть ???
а то я у них на сайте в "Словарях" видел доп.словари для кит.яз.
но вот как их подключить???
может кто знает???
поддержка китайского есть только в девятке (точнее, не сама поддержка, а возможность создания раздела для словарей). В десятке убрали. Все словари для девятки, не имеющие поддержки в лингво, ставятся в английский раздел. Подключение стандартное.
-
ABBYY Lingvo 11
Российская компания ABBYY объявляет о выходе новой версии семейства электронных словарей ABBYY Lingvo 11. В линейке новой версии три словаря: англо-русский, «Шесть языков» и многоязычный. Объём словарной базы ABBYY Lingvo 11 увеличился на треть по сравнению с десятой версией, появился толковый словарь русского языка и ещё 23 новых словаря для разных языковых направлений. Кроме того, у ABBYY Lingvo появились новые возможности: пословный перевод фраз, показ ударений, установка на смартфоны.
Самая старшая версия – многоязычная – появится в продаже в конце этого года. Помимо привычных пяти европейских языков (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский) и русского, эта версия содержит словари для украинского, китайского, турецкого языков, а также словарь крылатых выражений на латинском языке.
-
ссылка:
http://store.abbyy.ru/news/detail.php?ID=2300
-
А как выход Lingvo 11 может повлиять на работу над е-БКРС?
-
А как выход Lingvo 11 может повлиять на работу над е-БКРС?
еще не известно, что у них там за китайский словарь. Но не думаю, что по объему был бы сопоставим с БКРС. ;D
-
ОТЛИЧНО! ;D
Тогда продолжаем... 8)
-
А как выход Lingvo 11 может повлиять на работу над е-БКРС?
еще не известно, что у них там за китайский словарь. Но не думаю, что по объему был бы сопоставим с БКРС. ;D
Вряд ли там что-то путное у них будет. Они и с 10ой версией глюки не решили... :-\
-
Нам от этого будет только лучше - коль они на китайский замахиваются, значит, по идее, должны сделать нормальную поддержку Unicode.
-
Весьма странно, что на их оффициальном сайте (Лингвы) про это вообще молчок,
зато всячески рекламируется 6-язычная версия (за 40 баксов):
http://www.lingvo.ru/default.asp?from=top_menu
Лучше бы оболочку хоть чуток адаптировали к восточным языкам (и вообще нелатинизированным языкам),
а то Unicode местами глючит а расширенный SimSun вообще не хочет работать. ;)
В результате некоторые иероглифические индексы к сканам БКРС так и видны как квадратики...
Интересно, что в весьма скромной по своим возможностям оболочке CEDICT такую проблему давно решили.
-
Писал статью по каллиграфии — так вот иероглифов по каллиграфии нет ни в Шанхайском, ни у Мудрова, а только в БКРС Ошанина. Конечно недостаточно,но на настоящее время это самый большой словарь (русскоязычный) по воопросам этнографии и т.д. Я имею ввиду 4 - томник. Так что , если в Lingvo 11 другой, то будет существенно меньше!
-
Привожу цитату из письма, полученного от ABBYY:
Вадим, добрый день, отвечаю на ваши вопросы, извините, что не сразу:
По сути многоязычная версия Lingvo срдержит два словаря китайского направления, вот их характеристики: Новый китайско-русский словарь. 4100 иероглифов и 26 тыс. статей. ї <Русский язык-Медиа>, 2004, Котов А.В. и Большой русско-китайский словарь. ї <Русский язык-Медиа>, 2005, Баранова З.И., Котов А.В. около 120 тыс. слов и словосочетаний.
Фонетическая транскрипция pinyin в этих словарях есть.
Попробовать многоязычную версию ABBYY Lingvo 11 в действии можно будет, когда она выйдет в конце года. Пока на нашем складе доступны ABBYY Lingvo 11 Шесть языков и ABBYY Lingvo 11 англо-русский словарь.
С уважением,
Жигулева Елена,
PR-менеджер ABBYY Россия
-
Жаль только, что (наиболее вероятно) на смартофон Лингва будет ставиться в усеченном виде. Чем пожертвуют - догадаться легко: наверное уберут английский и оставят для экономии китайский.
А так было бы классно - рус-англ-кит - все в одном флаконе...
-
120 тыс?
Неплохо, неплохо.
Серьезный удар по еБКРС.
-
А вот и нет! Это ведь имеется в виду большой русско-кит. словарь Баранова, а не кит-.рус. направления, который там представлен весьма неплохим, но очень скромным по размерам словарем Котова. А это, как Вы понимаете весьма разные вещи... Так что рано пока хоронить БКРС... :)
-
Зато хорошо, что начались работы над такого рода словарями. Сначала такой словарик сделают, потом может еще что помощнее добавят.
-
Зато хорошо, что начались работы над такого рода словарями. Сначала такой словарик сделают, потом может еще что помощнее добавят.
Сомневаюсь, что они что-то сделали сами, кроме подписания договора с автором на использование его словаря. Верстку им, наверняка, предоставили уже в электронном виде.
-
Зато хорошо, что начались работы над такого рода словарями. Сначала такой словарик сделают, потом может еще что помощнее добавят.
Сомневаюсь, что они что-то сделали сами, кроме подписания договора с автором на использование его словаря. Верстку им, наверняка, предоставили уже в электронном виде.
Главно, чтобы словари такие начали появляться. А сами или по договору - уже не так важно. Посмотрим на продукт.
-
Да, русско-китайский, не заметил. Странно, конечно, обычно ххх-русско больше делают. Но это хорошо. Словарь неплохой.
Видимо бкрс в электронном виде у них нет.
-
Как и ожидалось, 11-й Lingvo стал полноценно поддерживать Unicode (на картинке вбит абстрактный иероглиф из Extension B, в настройках выбран шрифт SimSun (Founder Extended)). Резюме: мастдаун (или мастбай)! ;D
-
Как и ожидалось, 11-й Lingvo стал полноценно поддерживать Unicode (на картинке вбит абстрактный иероглиф из Extension B, в настройках выбран шрифт SimSun (Founder Extended)). Резюме: мастдаун (или мастбай)! ;D
А раньше что? Разве нельзя было иероглифы вводить в Лингво? Вроде вводились. Или я чего не понял?
-
А раньше что? Разве нельзя было иероглифы вводить в Лингво? Вроде вводились. Или я чего не понял?
Вышеуказанный иероглиф отображался в виде двух пустых квадратов, т.е. не мог быть отображен принципиально. Это касалось всех иероглифов из Unicode Extension B (а их там 42711 штук).
-
А русский текст как отображается при таких настройках. Я смотрю, у тебя в слове вм. пробел лишний появился. Если везде так, то читать плохо будет.
-
А русский текст как отображается при таких настройках. Я смотрю, у тебя в слове вм. пробел лишний появился. Если везде так, то читать плохо будет.
У SimSun (FE) русский текст действительно получается сильно разреженным. Но это вопрос не столь принципиальный - постараемся что-нибудь придумать.
-
А раньше что? Разве нельзя было иероглифы вводить в Лингво? Вроде вводились. Или я чего не понял?
Вышеуказанный иероглиф отображался в виде двух пустых квадратов, т.е. не мог быть отображен принципиально. Это касалось всех иероглифов из Unicode Extension B (а их там 42711 штук).
Классно! Кстати, в БКРС есть знаки, которых нет даже в расширенном SimSum (столкнулся с такими при его наборе), а с ними что планируется делать - просто вставлять картинку, а в качестве индекса номер как сейчас? :)
-
Классно! Кстати, в БКРС есть знаки, которых нет даже в расширенном SimSum (столкнулся с такими при его наборе), а с ними что планируется делать - просто вставлять картинку, а в качестве индекса номер как сейчас? :)
Большинство таких иероглифов в БКРС - это "странноупрощённые" знаки, рождённые, как я подозреваю, обыкновенной совковой халтурой. Их можно смело проигнорировать - ни в одном реальном тексте они вам не встретятся. Другое дело, что в текстх (особенно древних) попадаются иероглифы, отсутствующие не только в текущей версии Unicode и его планируемых расширениях (Ext. C), но даже и в базе Mojikyo. Я работаю над этим вопросом, но пока удовлетворительного решения нет. Грядущие, расширенные версии БКРС вероятнее всего будут строиться на "картинках" (только не растровых, а, скорее, векторно-алгоритмических).
-
Понятно. :)
Хорошо было бы если бы в этой новой версии Лингво была бы возможность отдельно управлять русским и кит. текстом - т.е. для каждого устанавливать свой шрифт и его размер... Но, такого вроде там нет?
-
Хорошо было бы если бы в этой новой версии Лингво была бы возможность отдельно управлять русским и кит. текстом - т.е. для каждого устанавливать свой шрифт и его размер... Но, такого вроде там нет?
Ну разумеется нет! :)
Мне бы тоже хотелось, чтобы, например, в карточку можно было вставлять рисунки, тем более, что и технологии соответствующие уже имеются - тот же XML. Но ABBYY контора достаточно тормозная - судя по задержке с Unicode (примерно 5 лет), наши пожелания будут учтены году этак к 2009-му! ;D
-
вопрос в рисунке ниже...
-
Хорошо было бы если бы в этой новой версии Лингво была бы возможность отдельно управлять русским и кит. текстом - т.е. для каждого устанавливать свой шрифт и его размер... Но, такого вроде там нет?
Ну разумеется нет! :)
Мне бы тоже хотелось, чтобы, например, в карточку можно было вставлять рисунки, тем более, что и технологии соответствующие уже имеются - тот же XML. Но ABBYY контора достаточно тормозная - судя по задержке с Unicode (примерно 5 лет), наши пожелания будут учтены году этак к 2009-му! ;D
Кстати, а пропатчить Лингво никак нельзя, чтобы по нажатию на иконку рисунка вызывался бы внешний просмотрщик, например ACDSEE? :)
-
И, кстати, не слышно случаем об альтернативных оболочках, к которым можно цеплять словари Лингво
-
Почему здесь квадрат?
Потому, что после смены шрифта я не перезапустил Lingvo :) - в списке иероглиф обновился сразу, а в строке - только после перезапуска.
-
А русский текст как отображается при таких настройках. Я смотрю, у тебя в слове вм. пробел лишний появился. Если везде так, то читать плохо будет.
У SimSun (FE) русский текст действительно получается сильно разреженным. Но это вопрос не столь принципиальный - постараемся что-нибудь придумать.
Как вариант можно использовать шрифт Haansoft Batang - он есть в ПБ, и, кажется, будет получше SimSun'а. Одна только проблема - почему-то у меня на Лингво 9 с ним не отображаются некоторые греческие и специальные знаки, которые в этом шрифте однозначно есть. Впрочем, они по неизвестной причине не отображаются и в большинстве других юникодовых шрифтов...
-
Я им (в лужбу поддержки ABBY) писал когда-то по поводу глюка на Лингве 10. Они недавно со мной связались, и прислали мне Лингву 11 по почте бесплатно ^_^ Я даж не ожидал такого повората событий ^_^ Теперь с одиннадцатой сижу. В ней уже нет этих глюков и поодержка китайских словарей тоже работает.
-
Установил Лингво 10 (на буке сменил винт на больший, пришлось переустанавливать систему, включая Лингво. Был 9-ый).
Возникла проблема с просмотром сканов словарных статей. В 9-ке проблем не было. Удалось ли решить проблему? Олег сказал, что проблема нерешаема :(
Уползу на 9-ку. А если решаема? Еще бы иметь возможность подключать свой просмотрщик граф.файлов.
-
Я ж говорю: я в службу поддержки лингвы написал по этому поводу (по поводу глюков с просмотром сканов в 10 версии). Они мне предложили разрешение сканов поменять, я сказал, что там страниц слишком много. Вот они мне 11 версию и прислали по почте. ^_^
В общем сама администрация лингвы не видит решения проблемы 10 версии (стали бы они разбрасываться 11, если б можно было просто патч закачать...)
Попробуйте им тоже написать, изложив проблему. Может быть и вам 11 пришлют. ^_^
-
Я бы 11-ую взял бы с китайским словарём, но они обещают его выпуск только к концу года. А пока снёс 10-ку и вернулся к 9-ой версии
-
А не использует ли Лингво хх какой-нибудь встроенный системный просмотрщик рисунков. Вот в TheBat'е открывается похожее по свойствам окно, когда я хочу посмотреть вложенный в письмо рисунок. Если там используется какой-нибудь системный модуль, может ему из 10-ки неправильно параметры передаются и поэтому возникают проблемы с отображением графики. А если модуль этот заменить? ...
-
Кстати, насчет 9-ой версии Лингво не у кого нет такой проблемы, что она падает примерно через месяц - полтора говоря что-то типа такого:
Нарушение защиты программы.
Уважаемый пользователь Lingvo,
Данное сообщение возникло потому, что была нарушена защита программы.
................................
Удалить ее после этого не удается и установить заново тоже, что только не делал - единственный радикальный выход - это понятно снести систему и заново все поставить...
Замучился уже с этим... Может версия такая плохо взломанная. хотя вот скачал другую - то же самое...
Может кто что-нибудь посоветует... :'(
-
Кстати, насчет 9-ой версии Лингво не у кого нет такой проблемы, что она падает примерно через месяц - полтора говоря что-то типа такого:
Нарушение защиты программы.
Уважаемый пользователь Lingvo,
Данное сообщение возникло потому, что была нарушена защита программы.
Было такое, когда инсталировал программу с кряком, если ставить через серийник и дискету подобной проблемы нет.
-
Кстати, насчет 9-ой версии Лингво не у кого нет такой проблемы, что она падает примерно через месяц - полтора говоря что-то типа такого:
Нарушение защиты программы.
Уважаемый пользователь Lingvo,
Данное сообщение возникло потому, что была нарушена защита программы.
Было такое, когда инсталировал программу с кряком, если ставить через серийник и дискету подобной проблемы нет.
Cтранно, кряк не применял - серийник точно помню что вводил... Дискету загрузочную совал...
Но что-то все-таки не так получилось, может версия снова глюконутая... ;)
А что теперь делать - как-то можно деинсталировать эту шнягу и убрать "следы"?
Или только систему сносить... ???
Прошлый раз такое было - так и не работала пока не переустановил систему...
И реестр пробовал чистить ища по ключевому слову - бесполезно где-то вписан скрытый ключ..
Черт, ума не хватило сделать копию реестра перед установкой...
Вот была раньше 8 версия и три года на ней сидел - горя не знал, а с этой что-то одни проблемы (хотя сейчас у всех уже 10-ая)...
-
Попробуйте поставить десятку, удалить, и опять поставить девятку.
Вот еще, что вспомнил. К девятке, которая так себя вела, умельцами был выпущен патч, который устранял эту проблему. На руборде поищите.
-
Попробуйте поставить десятку, удалить, и опять поставить девятку.
Вот еще, что вспомнил. К девятке, которая так себя вела, умельцами был выпущен патч, который устранял эту проблему. На руборде поищите.
О! Спасибо за совет! ::) Точно, схожу на руборд - там ребята ушлые - надеюсь чем помогут! Я там иногда бываю, а то и забыл совсем про этот чудный ресурс! :)
А десятка скорее всего не встанет, хотя оно попробовать конечно можно...
-
Черт, ума не хватило сделать копию реестра перед установкой...
Не стоит себя так винить. Вполне возможно, что ключик в каком-нибудь dll'шнике прописан. Я слышал, что у Лингвы одна из самых сложных для взлома защитных систем. Вряд ли всё одним реестром обходится...
Кстати, всё-таки советую 11ую версию... С ней у меня пока никаких проблем не было, и жалоб пока ни от кого не слышал...
-
А в 11-ой улучшен встроенный просмотрщих графических файлов? Хотелось бы как в ACDSee не прокручивать скролл бар, а "брать" мышью за середину рисунка и "тащить" в сторону. Еще хотелось бы иметь возможность масштабировать рисунок, выделять фрагмент и делать его копию и т.п.
-
Кстати, АББИИ говорила, что они добавят китайский словарь к 11-ой версии. Кто-нибудь его видел?
-
У меня тоже такая проблема с ломаной девяткой была. Долго мучился, потом плюнул и потратился на лицензионную. До сих пор на ней сижу и менять на новую версию причин не вижу.
Хотя если бы тогда я был знаком с диск-имэджэм, то и это для меня было бы не проблема. До сих пор не нарадуюсь. Две минуты – и у тебя чистенький виндоуз. Я так keytip юзаю.
Кстати, АББИИ говорила, что они добавят китайский словарь к 11-ой версии. Кто-нибудь его видел?
Смотрел на обложку мультиязычной 11 – там о китайском не слова. Да и дорогая, падла.
-
А в 11-ой улучшен встроенный просмотрщих графических файлов? Хотелось бы как в ACDSee не прокручивать скролл бар, а "брать" мышью за середину рисунка и "тащить" в сторону. Еще хотелось бы иметь возможность масштабировать рисунок, выделять фрагмент и делать его копию и т.п.
Мне бы тоже всё это хотелось... ^_^
-
У меня тоже такая проблема с ломаной девяткой была. Долго мучился, потом плюнул и потратился на лицензионную. До сих пор на ней сижу и менять на новую версию причин не вижу.
Хотя если бы тогда я был знаком с диск-имэджэм, то и это для меня было бы не проблема. До сих пор не нарадуюсь. Две минуты – и у тебя чистенький виндоуз. Я так keytip юзаю.
Кстати, АББИИ говорила, что они добавят китайский словарь к 11-ой версии. Кто-нибудь его видел?
Смотрел на обложку мультиязычной 11 – там о китайском не слова. Да и дорогая, падла.
вообще-то китайский они в конце года обещали. просто я подумал, может что уже просочилось до официального релиза
-
А у нас она в магазинах уже есть.
Получается недоделанная? Они что ее постепенно обновляют?
-
Кстати, вот мне это не нравится. в последнее время очень часто версии стали меняться и цена увеличивается. Хотя, кушать и им хочется :)
Взяли бы за основу формат .xml, тогда можно было бы помещать в словарную статью разнообразные вставки. И просмотр бы графики хороший бы...
А сейчас в Лингво встроенный просмотрщик графики или что-то системное используется?
-
А сейчас в Лингво встроенный просмотрщик графики или что-то системное используется?
=============
Если это вопрос ко мне - то я его не покупал. На кой он мне нужен без китайского?
Я так и не понял - то что я видел, это как - 11 версия (как крупными буквами написана на обложке), но она не окончательна? То есть еще будет 11 ая с китайским7
-
Если это вопрос ко мне, то 11-ую я не покупал :)
Тут лучше у АББИИ всё спросить
-
А сейчас в Лингво встроенный просмотрщик графики или что-то системное используется?
Такой же как в 9 и в 10ой версии. т.е. Всплывает окошко с графикой (например, скан страницы Шанхайского словаря) , картинку можно просматривать перемещая мышью ползунки справа и снизу. Зума нету.
Кстати, а откуда вообще информация о китайском в лингве? Вот на их официальном сайте ничего о китайском в 11ой (мульти) не говорится...
http://www.lingvo.ru/sixlanguages/features.asp
-
Вот гады.
Черным по белому написано:
http://store.abbyy.ru/news/detail.php?ID=2300
читай здесь:
http://polusharie.com/index.php/topic,21764.0.html
-
А я, по моему, раньше писал, что информация непосредственно от самой АББИИ.
Я еще кое-что у них спрашивал на эту тему. Может и повторюсь, но приведу ниже цитаты писем:
Вадим, добрый день, отвечаю на ваши вопросы, извините, что не сразу:
По сути многоязычная версия Lingvo срдержит два словаря китайского направления, вот их характеристики: Новый китайско-русский словарь. 4100 иероглифов и 26 тыс. статей. ї <Русский язык-Медиа>, 2004, Котов А.В. и Большой русско-китайский словарь. ї <Русский язык-Медиа>, 2005, Баранова З.И., Котов А.В. около 120 тыс. слов и словосочетаний.
Фонетическая транскрипция pinyin в этих словарях есть.
Попробовать многоязычную версию ABBYY Lingvo 11 в действии можно будет, когда она выйдет в конце года. Пока на нашем складе доступны ABBYY Lingvo 11 Шесть языков и ABBYY Lingvo 11 англо-русский словарь.
С уважением,
Жигулева Елена,
PR-менеджер ABBYY Россия,
(095) 783 37 00
www.abbyy.ru
-
Вот пожелания бы к новой версии Лингво сформулировать бы и направить бы в АББИИ. Может и учтут просьбы трудящихся. Только надо чётко по пунктам.
-
Кстати, а откуда вообще информация о китайском в лингве? Вот на их официальном сайте ничего о китайском в 11ой (мульти) не говорится...
http://www.lingvo.ru/sixlanguages/features.asp
Насколько я понимаю, будет два лингво. С европейскими языками, и такой же плюс восточные.
-
А сейчас в Лингво встроенный просмотрщик графики или что-то системное используется?
Такой же как в 9 и в 10ой версии. т.е. Всплывает окошко с графикой (например, скан страницы Шанхайского словаря) , картинку можно просматривать перемещая мышью ползунки справа и снизу. Зума нету.
Кстати, а откуда вообще информация о китайском в лингве? Вот на их официальном сайте ничего о китайском в 11ой (мульти) не говорится...
http://www.lingvo.ru/sixlanguages/features.asp
Угу и сотворитель вот этого сайта: http://www.chinese-russian.com/ , а зовут его Станислав Терентьев, и через пару-тройку месяцев он( в одиночку, надо отметить) выпустит модуль для Лингво на 30000 новых слов. (боюсь правда, что он пока не будет сопровождаться соответствующим звуком...)
-
ABBYY Lingvo 11
...
Самая старшая версия – многоязычная – появится в продаже в конце этого года.
...
эта версия содержит словари для украинского, китайского, турецкого языков, а также словарь крылатых выражений на латинском языке.
Что-нибудь нового об этом слышно?
-
Что-нибудь нового об этом слышно?
теперь обещают на начало 2006
-
А где скачать можно этот словарь?
-
да уже появился
будем искать! :)
-
Уже есть в Москве в сети магазинов StartMaster. Будьте осторожны, продавцы практически нигде не видят разницы между "Lingvo 11 Шесть языков" и "Lingvo 11 Многоязычный". О качестве китайско-русского словаря говорить ничего не буду - не специалист. Отмечу только, что слово mamahuhu в нем есть, а papahuhu - нет :'(.
-
А как сие чудо называется на английском?
Ослом никто не пробовал качать?
-
Странно, что они не сделали русско-китайский словарь.
Конечно до БКРС далековато, да и ВеньЛинь пока превзойти им не удалось.
Китайский язык
ABBYY Lingvo 11 содержит следующие словари:
* Новый китайско-русский словарь. © «Русский язык-Медиа», 2004, Котов А.В.
Словарь содержит 4100 наиболее употребительных иероглифов и свыше 26 тыс. слов и лексических сочетаний. Объем и содержание словаря позволяют читать китайскую прессу и современную литературу. Он может также служить справочным пособием по произношению. С помощью фонетического транскрипционного алфавита на основе латинской графики в словаре зафиксированы нормы произношения современного китайского языка путунхуа. Даны как упрощенные, так и полные варианты начертания иероглифов.
Предназначается для всех, кто изучает китайский язык, для преподавателей китайского языка, а также для практических работников-китаистов.
* Словарь произношений к новому китайско-русскому словарю. 23 тыс. статей. © «Русский язык-Медиа», 2004, Котов А.В.
Фонетический словарь китайского языка представляет собой список из 23 тысяч китайских слов в транскрипции пиньинь. Словарь выделен из «Нового китайско-русского словаря» и позволяет искать китайские слова и иероглифы по произношению.
-
Прошу прощения, не совсем поняла. До 11-ой версии иероглифы в Лингво вообще не отображались или только некоторые? Дело в том, что у меня версия 10. И ведет она себя крайне странно. Иероглифы прекрасно отображаются в строке поиска, но при этом превращаются в квадратики в карточках и в списке слов, хотя и там и там стоит SimSun. Это уже неизлечимо? Или все-таки что-то можно сделать?
-
до 11-ой пользовался 9-ой. Иероглифы отображались везде. Надо только подобрать шрифты, с которыми комфортно было бы работать. Проблем вроде не было
-
Ну вот сама себе и отвечаю :-) Установила у себя Arial Unicode MS все заработало. Стало быть SimSun не юникодовский шрифт.
-
Ну вот сама себе и отвечаю :-) Установила у себя Arial Unicode MS все заработало. Стало быть SimSun не юникодовский шрифт.
Счастливый конец :)
Можно поправлю?
На самом деле, как тут вероятно не один раз писалось, не существует шрифта, который вмещает в себя все глифы Unicode последней версии. Да и не нужно это на самом деле. При этом SimSun вобрал в себя довольно много.
Наверное все-таки это особенности работы Лингво с разными шрифтами и встроенными в них кодировками, а не "юникодность" шрифта.
-
Блин а у нас в сети появился только, Lingvo 11 six languages =(( Установил, и небыло там китайского =((
-
Блин а у нас в сети появился только, Lingvo 11 six languages =(( Установил, и небыло там китайского =((
во-во! надо многоязычный искать. По цене сразу определите, есть китайский или нет. С китайским стоит более 2 тысяч рублей.
-
Помогите с лекарством и как его принимать к 10-ой версии (не вижу места куда можно было вставить серийный или регистрационный номер). Если у кого есть работающая ссылка на кряк, дайте пожалуйста. Перерыл уже море мусора в поисках и чистил комп.
-
Помогите с лекарством и как его принимать к 10-ой версии (не вижу места куда можно было вставить серийный или регистрационный номер). Если у кого есть работающая ссылка на кряк, дайте пожалуйста. Перерыл уже море мусора в поисках и чистил комп.
Смотрите почту! ;)
-
Помогите с лекарством и как его принимать к 10-ой версии (не вижу места куда можно было вставить серийный или регистрационный номер). Если у кого есть работающая ссылка на кряк, дайте пожалуйста. Перерыл уже море мусора в поисках и чистил комп.
Смотрите почту! ;)
Получил, спасибо, Константин! Под рукой нет адреса, пишу с работы. Там какой-то файл .iso отсутствует в архиве, не смог ничего поставить, вы мне все послали? Инсталляция крэка какая-то запутанная. Не поможете?
-
Вообще 10-ую версию ипользовать не очень рекомендую... И глюки там со вьювером не исправлены, есть и некоторые другие.
По моему мнению лучший вариант и наиболее стабильный на сегодняшний момент - это Лингво-11 (6 языков).
Есть еще и многоязычная 11 (та что с китайским словарём), но она пока тоже весьма глючистая, не рекомендую,
лучще словарь оттуда дёрнуть :), да и если покупать, то она почему-то в 2 раза дороже.
Тем не менее десятка - это уже прошлый век...
-
во-во! надо многоязычный искать. По цене сразу определите, есть китайский или нет. С китайским стоит более 2 тысяч рублей.
Не стоит он таких бабок... Ей богу! :) Кит. словарь Котова, он маленький (правда сгодится для учебных целей), в нем есть ошибки... И лучший вариант - вообще "дернуть" оттуда только этот кит. словарь и подключить к старой версии Лингво... Тс-с-с! Молчу... :) (кто интересуется - пишите в личку) :)
Ну вот сама себе и отвечаю :-) Установила у себя Arial Unicode MS все заработало. Стало быть SimSun не юникодовский шрифт.
Это глюки у вас в системе какие-то (возможно косо встала поддержка восточных языков)! :) Во всех версиях Лингвы все работало просто зашибись - тестировал на БКРС лично, постепенно переходя с 8-ки на 9-ку и так до 11-ой версии... Единственное, что если ставите кит. шрифты типа Sim Sun, то русский в некоторых случаях получается разряженный и буковки некрасивые (про это уже говорили)... :) Других проблем не было... Но и еще полнотекстовый поиск иероглифов невозможен, но это др. уже дело.
По личным впечатлениям, лучшая на сегодняшний день и наиболее стабильная по соотношению качества к цене - это Лингво-11 (6 языков), остальные версии ей проигрывают качеством. А новая многоязычная пока еще сыроватая, да и дорговатая...
-
Всем привет!!
Быть может вопросы покажутся простецкими , но тем не менее, может знаете ответы:
- каковы способы ввода иероглифа? (пинин- это понятно, по общему числу черт, по ключам и ....?)
- при установке на КПК есть ли ввод иероглифа через графити?
Я вот пользуюсь китайским электронным словарем REC-3520, но он прямо скажем, не очень хорош, особенно в своей новой версии.
Словарем Котова не пользуюсь, но по объему он близок к хорошознакомому словарю Кондрашевского (красный, 2003г, "Муравей"), который пока устраивает.
И вообще кто успел попользоваться?
Каковы впечатления?
Спасибо за внимание.
-
Блин а у нас в сети появился только, Lingvo 11 six languages =(( Установил, и небыло там китайского =((
Я ЖУТКО разочаровался в Lingvo 11 Многоязычный - из китайских там только:
"Новый китайско-русский словарь" Котова А.В. 2004,
и "Словарь произношений к Новому китайско-русскому словарю" Котова А.В. 2004.
всё бы хорошо, но есть одно совсем маленькое "НО"...
— ЭТО ТОЛЬКО Китайско-Русское направление - обратного, Русско-Китайского - НЕТ!!! ???
А стоит это всё около 2000 рублей. >:( >:( >:( >:(
Покупал-то его только из-за китайского...
Надо было внимательней читать документацию ... :-[, блин...
И почему они не могут сделать только китайский подешевле ??? ??? ;D
"Не нужен нам берег турецкий !!!!!!" ;D
-
Cловари Lingvo от ABBYY и оболочка для просмотра этих словарей - проект коммерческий. Сколько пользователей с полушария купили себе лицензионный Lingvo? Наверное не все. А сколько купят китайско-русский ? Наверное англо-русский в коммерческом смысле более оправдан , чем другие языки, вот и делают солянку. Зато уже есть китайско-русский словарь. Если нужен некоммерческий словарь для Lingvo - подключайтесь к проекту электронный БКРС. Там планируется и русско-китайское направление и словарь с упрощёнными формами.
-
... или подключайте русский в Венлине.
А тов. Котова А.В. вообще на дельные советы через емэил не отвечает...
На самом деле, есть ослик, а можно просто скачать апдейты (которые к статьи идут у меня на простой 11 языковой версии) в виде словарей с официального сайта Аббай.
-
Я вот пользуюсь китайским электронным словарем REC-3520, но он прямо скажем, не очень хорош, особенно в своей новой версии.
Я пользуюсь словарём REC-3510, 2-й версией, уже продаётся 3-я версия. А вот REC-3520 производители REC-3510 называют грубой подделкой. Даже на рекламных проспектах написали " 桑姆通译REC-3520 非我们公司升级产品, 小心假冒!"
-
Я вот пользуюсь китайским электронным словарем REC-3520, но он прямо скажем, не очень хорош, особенно в своей новой версии.
Я пользуюсь словарём REC-3510, 2-й версией, уже продаётся 3-я версия. А вот REC-3520 производители REC-3510 называют грубой подделкой. Даже на рекламных проспектах написали " 桑姆通译REC-3520 非我们公司升级产品, 小心假冒!"
Спасибо за информацию, вроде бы не в самом последнем магазине купил, а на Фанфузине, обидно что лопухнулся.
А как вы думаете можно ли поменять и на основании чего?
-
наверное никак. нет оснований для замены. если только не докажете, что купили поддельное устройство, а не устройство со схожим названием
-
Спасибо за информацию, вроде бы не в самом последнем магазине купил, а на Фанфузине, обидно что лопухнулся.
А как вы думаете можно ли поменять и на основании чего?
Скорей всего нет, у него и название то на одну цыфру отличается, наверняка даже оформлен как торговая марка, даже не смотря на то что он является копией и подделкой подлиного. Если даже не ошибаюсь, то координаты на его упаковке стоят на другую фирму, и указания вроде на другой сайт нежели www.ruskita.com. Да и официальные распространители REC-3510V ничего особо сделать не могут, разговаривал с ихним директором, сказал, что нужно быть внимательным. К тому же почти весь мир пытается давить на Китай с защитой авторских прав и т.д. и тут тоже определённых сдвижек нет. Хотя кое какие статейки в законе по защите прав потребителей есть, но только кто возьмётся за это.
-
Спасибо за информацию, вроде бы не в самом последнем магазине купил, а на Фанфузине, обидно что лопухнулся.
А как вы думаете можно ли поменять и на основании чего?
Скорей всего нет, у него и название то на одну цифру отличается, наверняка даже оформлен как торговая марка, даже не смотря на то что он является копией и подделкой подлиного. Если даже не ошибаюсь, то координаты на его упаковке стоят на другую фирму, и указания вроде на другой сайт нежели www.ruskita.com. Да и официальные распространители REC-3510V ничего особо сделать не могут, разговаривал с ихним директором, сказал, что нужно быть внимательным. К тому же почти весь мир пытается давить на Китай с защитой авторских прав и т.д. и тут тоже определённых сдвижек нет. Хотя кое какие статейки в законе по защите прав потребителей есть, но только кто возьмётся за это.
Да наверное, качать права в такой ситуации дело пустое, видимо и нарушения авторских прав нет, просто схожие названия и дизайн упаковки и инструкция ..... :-\ (у меня ничего не вызвало подозрения, кроме того что залитый в переводчик словарь просто дуратский, какой-то специальный технический, к примеру вместо 牙 зуб, клык он говорит АФИНИЙ а в интернете такого слова нет ::)
Наверное надо подумать о Lingvo 11 на КПК, тем более знакомая в Москве уже установила на смартфон, надеюсь она и оттестирует.
-
Еще вопрос по поводу Lingvo 11 (мультиверсия)
1. Какие способы ввода иероглифа при поиске в словаре есть, кроме пинина (по ключам, по общему числу черт, по 5 чертам)?
2. Есть ли возможность вводить иероглиф пером графически (при установке на КПК)
Спасибо за проявленное внимание :)
-
Еще вопрос по поводу Lingvo 11 (мультиверсия)
1. Какие способы ввода иероглифа при поиске в словаре есть, кроме пинина (по ключам, по общему числу черт, по 5 чертам)?
2. Есть ли возможность вводить иероглиф пером графически (при установке на КПК)
Спасибо за проявленное внимание :)
Если Вы имеете в виду саму оболочку Lingvo 11 (многоязычную) , то в ней как-либо особых "приспособ" для работы с иероглифическими языками не появилось увы и думаю не скоро появится ;) Что касается входящего в её состав словаря Котова, то к нему отдельно предусмотрен фонетический указатель (по пиньиню) - он оформлен в виде отдельного индекса; а также указатель иероглифов, сгрупированных по числу черт (как мне кажется не самый удобный, но поскольку словарь относительно небольшой по объёму, то работать можно).
Далее, такое замечание - сам словарь Котова пока производит впечатление весьма сырого, так например кое-какие иероглифы набранные в указателе по числу черт в нём отсутсвуют (в этом случае ссылки на них были убраны), есть и другие ошибки и недоработки... Ну и наконец, что самое неприятное - пропущена (выпала) часть статей (например на иероглиф 思). Этот вопрос уже разбирался на ПВФ, мной выложен исправленный вариант здесь: http://forum.hanzi.ru/index.php?showtopic=360&st=0&gopid=2522& (зная здешнее отношение к ПВФ, заранее прошу простить за эту ссылку, это не спам :)).
-
Внимание!
По решению авторов кит. словарей под Лингво (кроме БКРС и смежных проектов) решили сделать данный раздел общедоступным для всех.
В настоящее время время полный "каталог" существующих Китайско-[...] словарей для Lingvo (кроме БКРС) и все их последние обновления
теперь располагается на форуме "Мир языка" в ветке:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445),
а также на форуме ПВФ в разделе "электронная билиотека", но для доступа к её ресурсам необходим допуск в установленном порядке,
(подробности см. на http://forum.hanzi.ru/index.php (http://forum.hanzi.ru/index.php))
Также, если у Вас есть свои китайские словари под формат Лингво и Вы хотите поделиться ими с другими, то просьба размещать ссылку на них в данной ветке - http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445) (или на ПВФ в указанном порядке). Для написания сообщения в указанной ветке необходима регистрация на форуме "мир языка", ну а просто для чтения она не требуется...
Также для информации: в связи с близким завершением проекта БКРС,
его обновления в настоящее время снова выкладываются в свободный доступ на:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439)
-
Есть один вопросик: как в Лингво11 набрать lü?
-
Есть один вопросик: как в Лингво11 набрать lü?
lv
-
Внимание!
По решению авторов кит. словарей под Лингво (кроме БКРС и смежных проектов) решили сделать данный раздел общедоступным для всех.
В настоящее время время полный "каталог" существующих Китайско-[...] словарей для Lingvo (кроме БКРС) и все их последние обновления
теперь располагается на форуме "Мир языка" в ветке:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445),
а также на форуме ПВФ в разделе "электронная билиотека", но для доступа к её ресурсам необходим допуск в установленном порядке,
(подробности см. на http://forum.hanzi.ru/index.php (http://forum.hanzi.ru/index.php))
Также, если у Вас есть свои китайские словари под формат Лингво и Вы хотите поделиться ими с другими, то просьба размещать ссылку на них в данной ветке - http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445) (или на ПВФ в указанном порядке). Для написания сообщения в указанной ветке необходима регистрация на форуме "мир языка", ну а просто для чтения она не требуется...
Также для информации: в связи с близким завершением проекта БКРС,
его обновления в настоящее время снова выкладываются в свободный доступ на:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439)
Внимание!
В связи с тем, что форум "Мир языка" фактически прекратил своё существование, соотвествующий каталог, причём теперь не только по китайским словарям под Lingvo, но и в перспективе по другим восточным языкам, сейчас находится на Востокопедии:
http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%BF%D0%BE_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BC_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo
Пока он только начал свою работу и ещё будет развиваться. Часть словарей с тех пор обновилось, появились новые - все ссылки "рабочие".
Приглашаем к сотрудничеству всех желающих, которые заинтресованны в создании в рунете полноценного каталога словарей по Восточным языкам - данный ресурс открыт для свободного развития. :)
-
Они про БКРС узнали впервые от моего разговора. У них все вокруг денег - какой словарь дешевле, тот и берем.
-
Они про БКРС узнали впервые от моего разговора. У них все вокруг денег - какой словарь дешевле, тот и берем.
Да? ??? Я думал Олег им рассказал про это это, причём давно уже... Но подход у них соответсвующий: зачем что-то делать если можно не делать ничего, или делать по-минимому и получать за это и так неплохие деньги... :) БКРС, конечно, пока ещё сырой , нуждается в правке, но это дело поправимое и "на вырост"... Но раз это дело им не интересно, то тут уж как говорится насильно мил не будешь :) А вообще, ведь свет клином на них не сошёлся на компании АББИ и её продуктах... Пройдёт некоторое время и сделаем глядишь свой альтернативный формат со своим вьювером, куда лучше убогого Лингво ;D
Кстати последние "вести с полей", насчёт новой 12-ой версии - здесь:
http://www.abbyy.ru/press/press_releases.asp?param=100634&pr=1
-
прочитал про ABBYY Lingvo 12, к сожалению нет версии UIQ3 для SE P990 да в версии для UIQ 2.1 китайского не было, только Pocket PC
кто работал с ABBYY Lingvo 11 на Pocket PC и REC-3510V интересуют отзывы
когда ABBYY Lingvo 12 в свободном доступе появится выложить бы где...
может есть какие китайские-русско-английские переводчики-обучалки для UIQ3 - SE P990
-
Итак, вышел новый лингво 12 (вроде бы).
Но китайского языка там больше не стало :(
http://www.lingvo.ru/lingvo12/
может быть, стоит показать Абби, что есть люди, которым нужен китайский ;)?
кто-то уже пробывал новую версию?
-
может быть, стоит показать Абби, что есть люди, которым нужен китайский ;)?
Уже пробовали, это бесполезно, китайский и вообще ДВ-языки их не особо интересуют... ;)
Новую версию пока вряд ли кто пробовал. т.к. доступной она станет вроде только с нового года.
-
чем крякнуть или приручить 9-ку лингво?
-
чем крякнуть или приручить 9-ку лингво?
Я тоже использую 9.
Хватает общих словарей.
-
Подскажите, где можно скачать оболочку Лингво? Чтобы словари загружать, БКРС тот же. Спасибо.
-
чем крякнуть или приручить 9-ку лингво?
Я тоже использую 9.
Хватает общих словарей.
Пока сижу на 11-ой (6 языков). Там всё-таки исправлены некоторые глюки по сравнению со старыми версиями, да и английские словари получше.
-
Внимание!
По решению авторов кит. словарей под Лингво (кроме БКРС и смежных проектов) решили сделать данный раздел общедоступным для всех.
В настоящее время время полный "каталог" существующих Китайско-[...] словарей для Lingvo (кроме БКРС) и все их последние обновления
теперь располагается на форуме "Мир языка" в ветке:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445),
а также на форуме ПВФ в разделе "электронная билиотека", но для доступа к её ресурсам необходим допуск в установленном порядке,
(подробности см. на http://forum.hanzi.ru/index.php (http://forum.hanzi.ru/index.php))
Также, если у Вас есть свои китайские словари под формат Лингво и Вы хотите поделиться ими с другими, то просьба размещать ссылку на них в данной ветке - http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445) (или на ПВФ в указанном порядке). Для написания сообщения в указанной ветке необходима регистрация на форуме "мир языка", ну а просто для чтения она не требуется...
Также для информации: в связи с близким завершением проекта БКРС,
его обновления в настоящее время снова выкладываются в свободный доступ на:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439)
Уважаемый LiBeiFeng,
вот какая у меня возникла проблема.
После скачки на Востокопедии "Русско-китайский краткий словарь 一典通俄汉辞典" никакие попытки скомпилировать его не приводят к положительному результату. А словарь - ой, как хочется установить!
При этом, контрольная скачка и компиляция, к примеру такаго словаря: "Словарь древнекитайских иероглифов (Кондратьева Е.Б., Бортко В.В. )", впрочем как и поисковых индексов, проходят без замечаний.
Перепробовал все, и не знаю что делать дальше, едвали Лингво разродится самостоятельно чем-то подобным в ближайшее время.
Кроме этого НИКАК не удается скачать БКРС. Пробовал с разных ссылок, но через час роботы скачка прерывается. В чем секрет?
Заранее благодарю за проявленное внимание.
-
1. При компиляции словаря включите опцию "Писать файл ошибок". Посмотрите, что там за ошибки вылезают. Так наверное будет проще ответить вам на первый вопрос.
2. Дело в том, что если у вас недостаточная скорость скачивания (с точки зрения ресурсов типа rapidshare.de), то скачивание обрывается в самый неподходящий момент. Судя по тому, что 6 МБ вы качаете в течение часа, скорость у вас модемная, причем маленькая. Если у вас есть какая-нибудь информация о том, куда можно выложить архив, то обязательно сообщите.
-
1. При компиляции словаря включите опцию "Писать файл ошибок". Посмотрите, что там за ошибки вылезают. Так наверное будет проще ответить вам на первый вопрос.
2. Дело в том, что если у вас недостаточная скорость скачивания (с точки зрения ресурсов типа rapidshare.de), то скачивание обрывается в самый неподходящий момент. Судя по тому, что 6 МБ вы качаете в течение часа, скорость у вас модемная, причем маленькая. Если у вас есть какая-нибудь информация о том, куда можно выложить архив, то обязательно сообщите.
Спасибо, так и поступил.
Компиляция данного конкретого словаря проходит удачно, если при компиляции снять флажок "Автоматически добавлять разметку,....". В противном случае в файле ошибок указывается на появление повторного тега.
Жаль, что на "Востокопедии" данного указания нет. А вообще словарь вполне хороший, конечно не без чудачеств, ведь делали китайцы его для себя.
-
Видел сеголдня этот самый Лингво- 11
В аннотации на коробке сказано, что словарь содержит 4000 иероглифов.
Люди, это правда?
Если правда, то кому и зачем такой словарь нужен?
Мусор на жестком диске, имхо.
-
А 4000 иероглифов это много или мало?
-
А 4000 иероглифов это много или мало?
Вы шутите? Четыре тысячи иероглифов со всеми сочетаниями любой хоть немного толковый китаист знает наизусть.
-
У кого есть ослик, хм (Emule) можно скачать Lingvo 12 в поиске будет выглядеть примерно так
my-loveletter.com_abbyy.Lingvo.12.multi.language.rus+serial+crack
Источников довольно много так что в течении дня скачать можно :)))
Установка не вызывает слжностей только необходимо сделать виртуальный диск, например программой Daemon 4, или похожей.
Языки и словари
В 12 версию ABBYY Lingvo входит 128 словарей на десяти языках – это 7,5 миллионов словарных статей. По сравнению с 11 версией добавлено 19 новых словарей, а 10 словарей переработаны с учетом современной лексики.
Языки: Английский Немецкий Французский Испанский Итальянский Китайский Турецкий Латинский Украинский Русский
Из нового что появилось -19 новых словарей, 1 миллион 263 тыс. новых словарных статей, Collins English Dictionary
Перевод текста по наведению курсора мыши в любых приложениях :)) очень удобно можно навести курсор мыши на любое слово, например в браузере и высветится окошко с переводом.
Из недостатков. Оказалось что нельзя переводить с русского на китайский!!!!! только с китайского на русский. То есть нужно знать китайские ироглифы. Да и то в программе ироглифывысвечивается квадратиками, но это проблема винды, наверное у меня часть шрифтов не подгружено.
-
В 12 версию ABBYY Lingvo входит 128 словарей на десяти языках – это 7,5 миллионов словарных статей. По сравнению с 11 версией добавлено 19 новых словарей, а 10 словарей переработаны с учетом современной лексики.
Языки: Английский Немецкий Французский Испанский Итальянский Китайский Турецкий Латинский Украинский Русский
Из нового что появилось -19 новых словарей, 1 миллион 263 тыс. новых словарных статей, Collins English Dictionary
Перевод текста по наведению курсора мыши в любых приложениях :)) очень удобно можно навести курсор мыши на любое слово, например в браузере и высветится окошко с переводом.
Из недостатков. Оказалось что нельзя переводить с русского на китайский!!!!! только с китайского на русский. То есть нужно знать китайские ироглифы. Да и то в программе ироглифывысвечивается квадратиками, но это проблема винды, наверное у меня часть шрифтов не подгружено.
т.е. там опять нет направления перевода с русского на китайский??? ? :-[ :'(
:o :o :o
Что там изменилось в китайской части по сравнению с Lingvo 11?
-
т.е. там опять нет направления перевода с русского на китайский??? ? :-[ :'(
А на английский есть? Если есть, то не так уж плохо
Сколько там иероглифов? опять 4 000?
-
я на lingvoDa.ru видел китайско-английское направление. Характеристик не знаю
-
я на lingvoDa.ru видел китайско-английское направление. Характеристик не знаю
да, там можно загрузить такой словарь.
-
Внимание!
По решению авторов кит. словарей под Лингво (кроме БКРС и смежных проектов) решили сделать данный раздел общедоступным для всех.
В настоящее время время полный "каталог" существующих Китайско-[...] словарей для Lingvo (кроме БКРС) и все их последние обновления
теперь располагается на форуме "Мир языка" в ветке:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445),
а также на форуме ПВФ в разделе "электронная билиотека", но для доступа к её ресурсам необходим допуск в установленном порядке,
(подробности см. на http://forum.hanzi.ru/index.php (http://forum.hanzi.ru/index.php))
Также, если у Вас есть свои китайские словари под формат Лингво и Вы хотите поделиться ими с другими, то просьба размещать ссылку на них в данной ветке - http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=445) (или на ПВФ в указанном порядке). Для написания сообщения в указанной ветке необходима регистрация на форуме "мир языка", ну а просто для чтения она не требуется...
Также для информации: в связи с близким завершением проекта БКРС,
его обновления в настоящее время снова выкладываются в свободный доступ на:
http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439 (http://www.yazyk.net/forum/viewtopic.php?t=439)
Уважаемый LiBeiFeng,
вот какая у меня возникла проблема.
После скачки на Востокопедии "Русско-китайский краткий словарь 一典通俄汉辞典" никакие попытки скомпилировать его не приводят к положительному результату. А словарь - ой, как хочется установить!
При этом, контрольная скачка и компиляция, к примеру такаго словаря: "Словарь древнекитайских иероглифов (Кондратьева Е.Б., Бортко В.В. )", впрочем как и поисковых индексов, проходят без замечаний.
Перепробовал все, и не знаю что делать дальше, едвали Лингво разродится самостоятельно чем-то подобным в ближайшее время.
Кроме этого НИКАК не удается скачать БКРС. Пробовал с разных ссылок, но через час роботы скачка прерывается. В чем секрет?
Заранее благодарю за проявленное внимание.
Извините, покрайней мере неделю не заходил сюда. Я вам вроде ответил на ПВФ в "личку", но не уверен что вы это сообщение прочитали. В любом случае рад, что все проблемы успешно разрешились. Инструкция по компиляции есть внутри всех словарей, которые я конвертировал, но в этом как раз её не оказалось (я просто забыл её туда засунуть - исправлюсь), там и было написано про эту злаполучную галочку. Я конечно могу засунуть данную инструкцию и на саму Востокопедию, но опять же не уверен что там её кто-либо будет читать - лучше внутрь архива.
А на английский есть? Если есть, то не так уж плохо
Сколько там иероглифов? опять 4 000?
Насчёт Лингво и китайского - отвечаю на вопросы всем сразу. Лингво - это собственно словарная оболочка, и какие словари туда "потрудились" засунуть сами производители или же отдельно раздобыть где-то под этот формат и доустановить мы сами те там и есть. :) В комплект многоязычных версий 11-ой и 12-ой (в китайское направление) входит всего один словарь под ред. Котова (согласно новому изданию 2004 что ли года) - такой среднего размера, в нём как раз 26 тыс. слов и 4 тыс. иероглифов (в упр. форме, полные ключевые иероглифы даны как ссылочные + к нему прилагается ключ для поиска слов по чтению). Словарь конечно этот весьма неплохой (для учебных целей и чтения простых текстов), но для людей занимающихся переводом маловат. Больше ничего "китайского" в Лингве изначально нет. Так что китайское направление там представлено весьма скупо в отличие от английского и др. европейских.
Но каждый как говорится сам кузнец своего счастья и ничто не мешает всем желающим скачать дополнительные словари китайского направления с той же Востокопедии (免費 пока, то бишь халява :)):
http://www.vostokopedia.ru/
(см. ссылку внизу - Каталог словарей по восточным языкам для Lingvo)
И установить их, среди них сам БКРС, вышеупомянутый русско-китайский словарь, китайско-английские (CEDICT и Power word.), и др. очень неплохие, где количество иероглифов и слов уже куда большее чем те 4 тыс. и вполне достаточное для работы.
Есть китайские словари и на официальном сайте доп. словарей Lingvo на lingvoda.ru, но то что там есть, или отчасти уже дублирует то что на Востокопедии, или же более старые версии (например тот же CEDICT, я уже после этого уже перековертнул с новой расширенной базы).
Всё это было сделано различными людьми не привыкшими ждать милости от кого-либо, а самим предпринявшим кое-какие действия (будь то переконвертация готовых баз или тем более оцифровка как в случае БКРС) по заполнению этой очень большой пустующей у нас ниши электронных китайских словарей и теперь другим осталось лишь воспользоваться плодами этого труда.
-
Люди помогите,пожалуйста! Увидела лицензионную 11 лингву с китайским языком и купила, но от радости не заметила, что это апдэйт :-[когда я начала ее устанавливать, она попросила у меня серийник предыдущей версии. кто может, подскажите плиз, мне нужет только серийник, сама прога не нужна.и обязательно Лицензионную, можно 9 или 10 - это без разницы. Жалко, 100 баксов потратила и теперь только ради серийника выкидывать еще 100 баксов - мне такая роскошь просто не по карману :-\
-
Люди помогите,пожалуйста! Увидела лицензионную 11 лингву с китайским языком и купила, но от радости не заметила, что это апдэйт :-[когда я начала ее устанавливать, она попросила у меня серийник предыдущей версии. кто может, подскажите плиз, мне нужет только серийник, сама прога не нужна.и обязательно Лицензионную, можно 9 или 10 - это без разницы. Жалко, 100 баксов потратила и теперь только ради серийника выкидывать еще 100 баксов - мне такая роскошь просто не по карману :-\
-
Где Вы умудрились купить Лингво 11 апдэйт, если он сейчас не поставляется? Какие 100 баксов? Полная (не апдэйтная) 11-ой Лингвы с китайским стоила 2006 руб, а 12-ая с китайским сейчас стоит 2450 руб, а апдейт стоит 1720 руб. Если хотите лицензионный номер, могу посмотреть на работе. Вроде там видел еще 10-ую версию многоязычную. Могу продать лицензионную. Десятка многоязычная стоит, кажется, 850 руб. + почтовые расходы на пересылку (не более ста). Если речь идёт не о лицензионном продукте, то , к сожалению, тут помочь не могу.
-
я умудрилась купить ее на Сахалине в январе этого года.Так что теперь в поисках лицензионного серийника :-[
-
лицензионный серийник только покупать. на то он и лицензионный
-
но это не справедливо!!!!! >:(денег я потратила как на полную версию и теперь мне еще столько же тратить, чтобы просто узнать номер?????....... :'(
-
Почему не справедливо? Если вы вы купили именно апгрейтную версию, то она стоит дешевле. Я живу в Хабаровске, но у нас в конторе программы АББИИ, Каспрерский и т.д продаются именно по московским ценам, т. е. по тем, которые указаны на сайте производителя. Если хотите иметь лицензионную версию , я вам предложил купить у меня предыдущую версию словаря (10 лингво многоязычная) за 850 руб. Пересылка его по почте не превысит 100 руб. Вы говорите, что вам придется еще потратить еще столько же, сколько потратили, но вы говорите , что потратили 100 баксов (хотя цена в вашем случае на апгрейд не должна была привысить 1500 руб, т к апгрейд на 12-ую стоит 1720 руб.). Я предлагаю не дорогой и вполне разумный вариант. Это если вы хотите лицензионный софт. Пиратский вариант советовать не могу, т.к. при этом ваша покупка теряет всякий смысл.
-
А как одиннадцатую на смартфон установить? Установил, но словари никак не хочет видеть. По инструкции скопировал и создал папку Dic. Всё равно. И ёще установил на комп. поддержку восточных языков в юникоде для Цыбы. И не смог удалить 10-ую Лнгво. Удалил поддержку, всё равно в окошке отображаются иероглифы.
-
А служба техподдержки что говорит?
Вообще смартфон под какой системой? Если под симбианом, то официально никак... Под Виндовс Мобайл не пробовал. (я говорю о поддержке китайского языка)
-
Я предлагаю не дорогой и вполне разумный вариант.
спасибо за предложение :)а как я вам деньги перешлю? территориально я сейчас в Москве. Да,и в моем случае апгрэйд действительно стоил около 100 баксов :-\
-
А служба техподдержки что говорит?
Вообще смартфон под какой системой? Если под симбианом, то официально никак... Под Виндовс Мобайл не пробовал. (я говорю о поддержке китайского языка)
А если не официально, а хотя бы как другие словари поставить?
-
А служба техподдержки что говорит?
Вообще смартфон под какой системой? Если под симбианом, то официально никак... Под Виндовс Мобайл не пробовал. (я говорю о поддержке китайского языка)
А если не официально, а хотя бы как другие словари поставить?
-
Вопросы к уважаемым форумчанам:
В 12 версии Лингво китайского языка больше не стало, жаль. Впрочем существующие пользовательские словари, созданные энтузиастами, которые реально делают хорошее дело, вполне компенсируют пассивность Лингво. Но в новой версии появилась возможность устанавливать Lingvo Tutor .
Цитата с Востокопедии:
Lingvo Tutor - специальное приложение программы ABBYY Lingvo для эффективного заучивания слов. В версии Lingvo 12 появилась возможность установить Tutor на КПК. Работа с Tutor строится по тому же принципу, что и при запоминании слов «по карточкам».
Если я верно понимаю, в учебных целях можно создать, к приверу базу слов к уроку, и тренироваться в запоминании? И Lingvo Tutor может устанавливаться на КПК, а ведь в 11 версии для китайского языка, ее небыло даже на компьютере.
Можно ли карточки создавать с собственными комментариями, переводами ....? Или они заимствуются из словаря? Или все несколько не так, учебные словари уже сужествуют в готовом виде в Лингво (чего конечно же не хотелось бы).
Ответьте пожалуйста кто пользуется 12 версией для КПК.
Жалко на обновление тратить деньги, пожалуй что дорого, а может есть другой выход?
-
Жалко на обновление тратить деньги, пожалуй что дорого, а может есть другой выход?
попробуйте вот такой выход: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=117680
-
Всем привет. По поводу Лингво. У меня есть лингво 12 версии Multi Language Pack, и там есть китайский словарь+у меня еще есть парочку англо-китайских добавлений. Если кому надо, могу поделиться...но есть одно "НО". Я собрался покупать себе и своей девушке КПК, а именно вот эти модели HTC 3300, Acer 311. Но у меня проблема, они на китайском языке, но мне нужен и китайский, и английский, и, конечно же, русский. Дело в том, что когда смотришь в инете через эти кпк русские страницы, то язык русский не распознается. Помогите решить мне эту проблему, желательно просто позвонить мне или же оставить свой номер для этих целей, я сам позвоню. Неважно где вы находитесь, я все равно Вам позвоню и попрошу руку помощи, а взамен я готов поделиться с вами этой замечательной програмкой. Спасибо за внимание.
Адик. 13824444493 (Китай, Гуангжоу)
-
Использую 12 версию, пиратскую.
-
Господа профессионалы!
Заранее прошу Вашего прощения за отвлечение от основной темы. Замучался совсем, без Вас не обойтись! Нацельте зоркий взгляд!
Подскажите пожалуйста, правильно ли осуществлен перевод:
建筑 公司 «整块巨石» – Строительная компания «Монолит»
昏暗 - Вадим
水丁 - Шуйдин
总经理 – Генеральный директор
建筑事业 始终! (完美建筑!)– Строительство на века! (или лучше как в скобках?)
Заранее благодарен, Максим, Днепропетровск, Украина
-
Господа профессионалы!
Заранее прошу Вашего прощения за отвлечение от основной темы. Замучался совсем, без Вас не обойтись! Нацельте зоркий взгляд!
Подскажите пожалуйста, правильно ли осуществлен перевод:
建筑 公司 «整块巨石» – Строительная компания «Монолит»
昏暗 - Вадим
水丁 - Шуйдин
总经理 – Генеральный директор
建筑事业 始终! (完美建筑!)– Строительство на века! (или лучше как в скобках?)
Заранее благодарен, Максим, Днепропетровск, Украина
Так, только вот я бы так перевёл здесь:
总经理 - Генеральный менеджер или главный управляющий, потому что в русском языке, точнее в России, Украине должность "Генеральный директор" имеет специфическое значение, т.е., обычно хозяин (владелец) - он же и генеральный директор, а в Китае чаще это главный управляющий, не владелец фирмы, т.е., нанятый директор.
Здесь я бы перевёл так: 建筑事业 始终!- Полный (законченный) строительный цикл ! (完美建筑!)– Безупречное (безукоризненное) строительство!
昏暗 - а здесь не понял? Это разве имя - "тёмный"? Может опечятка?
-
Глубокоуважаемые господа!
Очевидно, я не совсем корректно поставил вопрос.
Суть состоит в том, чтобы перевести этот короткий текст с русскогона китайский. А не наоборот. Русский является первоисточником. По поводу генерального директора Вы абсолютно правы, то что предлагают словари переводится как "главный менеджер". Вопрос тогда, а есть ли в Китае президенты компаний?
Название компании, Имя и Фамилию перевожу как транскрибцию.
Строительная компания «Монолит» – 建筑公司 «莫诺里特»
Шуйдин – 舒伊金
Вадим – 娃季姆
Михайлович – 米海罗维奇
Президент - 主席 (или лучше так? – 总统)
Строительство на века! – 建筑事业 始终!
По поводу лозунга "Строительство на века!", тоже согласен. Обратный перевод не получается смысловым. Что делать?
Помогите, пожалуйста. ??? ???
-
Совсем забыл с этой работой... ХРИСТОС ВОСКРЕС! С праздником Пасхи всех!!!!!
-
Строительная компания «Монолит» – 建筑公司 «莫诺里特»
Шуйдин – 舒伊金
Вадим – 娃季姆
Михайлович – 米海罗维奇
Президент - 主席 (или лучше так? – 总统)
Строительство на века! – 建筑事业 始终!
Ну, вот я бы так перевёл не знаю, понравится ли Вам ???
Строительная компания «Монолит»- “磐石“ (盘石)建筑公司
Шуйдин - 绥靖
Вадим - 瓦吉穆
Михайлович- 米哈依罗维奇
Президент - можно оставить так, если он соответствует управляющему - 总经理, а если хозяин, то ожно так - 所有者 (所有主), 老板 - в конце концов. Вам на визитку надо же, так?
Строительство на века! - 世纪建筑!
-
Приветик!Использую lingva 12 с китайским языком,но это пиратская копия, к ней програмка есть и действительна эта Лингва лет на 10
-
Привет.
Есть ли в lingvo 12 функция распознования иероглифа по написанию? Тоесть если установить лингву на кпк, потом чтоб можно было рисовать 汉字, а программа бы находила его значение. Если, можно то как это реализовать?
Или на обычном компьютере, только через какую программу рисовать 汉字. в общем, кто знает подскажите.
-
Привет.
Есть ли в lingvo 12 функция распознования иероглифа по написанию? Тоесть если установить лингву на кпк, потом чтоб можно было рисовать 汉字, а программа бы находила его значение. Если, можно то как это реализовать?
Или на обычном компьютере, только через какую программу рисовать 汉字. в общем, кто знает подскажите.
В Лингво-12 нет вообще никаких спец. "примочек" для китайского, не графического ввода иероглифов, не поиска по ключам. Однако, в принципе в самой обычной винде есть стандартные средства для всего этого. Когда вы уставливаете кит. ввод (традиционный - точно, упрощённый не знаю), то с ним вместе устанавливается так называемый IMEPad (если там конечно у вас ничего не урезано), где можно рисовать мышкой цзыры в специальном квадратике и вводить их таким образом. На смартфоне не уверен что такое возможно - речь идёт об обычном компе...
-
Вот оффициальный сайт ABBYY:
_http://www.lingvo.ru/multilingual/dictinfo.asp?dictId=95244
_http://www.lingvo.ru/multilingual/dictinfo.asp?dictId=95245
Судя по вышенаписанному - они просто вводят в заблуждение потенциальных покупателей??? ???
-
Вот оффициальный сайт ABBYY:
_http://www.lingvo.ru/multilingual/dictinfo.asp?dictId=95244
_http://www.lingvo.ru/multilingual/dictinfo.asp?dictId=95245
Судя по вышенаписанному - они просто вводят в заблуждение потенциальных покупателей??? ???
В чём именно они вводят в заблуждение? Словарь китайско-русский действительно есть в составе этого продукта (электронный вариант кит.-рус. под. ред. Котова)... Ну и фонетический указатель (поисковый ключ) по пиньиню к нему тоже есть (почему-то нзванный отдельным словарём :))... Ну, и всё пожалуй...
-
Я имел ввиду первое сообщение:
Итак, вышел новый лингво 12 (вроде бы).
Но китайского языка там больше не стало
-
Я имел ввиду первое сообщение:
Итак, вышел новый лингво 12 (вроде бы).
Но китайского языка там больше не стало
Я так думаю, что в самом первом посте имелось в виду неявное "... по сравнению с предыдущей версией...".
Таки особых изменений действительно нет. Но сообщение на сайте ни на что такое и не претендует или я невнимательно читал?
-
Привет.
Есть ли в lingvo 12 функция распознования иероглифа по написанию? Тоесть если установить лингву на кпк, потом чтоб можно было рисовать 汉字, а программа бы находила его значение. Если, можно то как это реализовать?
Или на обычном компьютере, только через какую программу рисовать 汉字. в общем, кто знает подскажите.
В Лингво-12 нет вообще никаких спец. "примочек" для китайского, не графического ввода иероглифов, не поиска по ключам. Однако, в принципе в самой обычной винде есть стандартные средства для всего этого. Когда вы уставливаете кит. ввод (традиционный - точно, упрощённый не знаю), то с ним вместе устанавливается так называемый IMEPad (если там конечно у вас ничего не урезано), где можно рисовать мышкой цзыры в специальном квадратике и вводить их таким образом. На смартфоне не уверен что такое возможно - речь идёт об обычном компе...
В винде не оказалось, кстати у меня Виста,может из-за этого, хотя... в общем установил NjStar теперь можно рисовать.
-
у меня абби лингво 12, друг закачал как-то....с сайта закачала туда китайский........моему счастью не было конца, как вдруг через месяц у меня запросили активации и кода при покупки....ну и все...че терь делать не знаю:(
-
Поддерживаю! Я тоже хочу узнать, как ее пиратскую может скачать, только чтоб код не запрашивла. Может кто ссылочку даст? ::)
-
Пиратство - это ужасно! Незаконно!
Но я слышал, что у кого-то из знакомых 8) есть продлитель триала до бесконечности. Нада кому?
-
Пиратство - это ужасно! Незаконно!
Но я слышал, что у кого-то из знакомых 8) есть продлитель триала до бесконечности. Нада кому?
А для не особо понимающих в этом деле: что такое триал? ::) А то мне надо, надо. если это поможет! :D
-
Ну, орать, что незарегистрированная, будет, но через 30 дней не перестанет работать.
-
Ну, орать, что незарегистрированная, будет, но через 30 дней не перестанет работать.
А через сколько перестанет? Надолго вообще? Ну всеравно выкладывайте, может и правда поможет :)
-
А, не помню, что то типа 99999 дней...
По крайней мере, раньше других путей продления работы Лингвы 12 не было.
-
А, не помню, что то типа 99999 дней...
По крайней мере, раньше других путей продления работы Лингвы 12 не было.
Ну так подавайте скорее!!! ::)
-
(озираясь)
http://rapidshare.com/files/38120797/lv12lics.rar
-
Пасиба :-* А можно для чайников: что там нажимать, а то я читаю, а там вроде что-то про 90 днней и..... ::)
-
Там написано при запуске, какой ключ надо из реестра удалить. а больше ничего, остальное оно само делает.
-
Пасиба :-* А можно для чайников: что там нажимать, а то я читаю, а там вроде что-то про 90 днней и..... ::)
:) надо нажать на кнопочку Free, затем ввести в маааленькое окошечко код(буковки\циферки) нарисованный над окошечком, и ..... всё собственно. :)
-
А, Blaze про Rapidshare говорила.. ;)
-
:-[ еще одна одаренная пришла...так эт прога лингва...или чет не то?(вон та ссылка)...я скачала, а как убрать ключи из реестра?простите, особо одаренная в этом деле:)
-
niao, в этом случае лучше позвать на помощь кого-нибудь из сведущих в реестрах людей :) одно неверное движение - и вы окажетесь с нерабочей Windows, неровен час...
Но вы попробуйте сначала просто запустить программу, а потом проверить, сработала ли она (Лингво должен писать, что осталось NNNNN дней до истечения срока). Вдруг и без редактирования реестра поможет.
ЗЫ Эта сама прога - не лингва. это всего лишь одно маааленькое дополнение к ней.
-
ой спасибо огромное.....вот непосмотрев вашего ответа, взяла врубила лингву, а она к моему удивлению, включилась:)))))))Написала осталось не посмотрела сколько дней:(....и включилась:)))))))))Спасибо вам огромное:)
-
:oкакой кошмар...вот весело было бы ежели б у меня винда полетла...а она уже не полетит?))))
-
жаль не могу я плюсики ставить поставила бы вам:)Спасибо еще раз *сидит довольная*
-
А, Blaze про Rapidshare говорила.. ;)
Простите, про что-это такое я там спрашивала, не могу это даже прочитать ;D ::)
Я тут тока вернулась, а вы уже все все сделали :'(
А на кнопочку фри я нажимала..., дальше не дошло да меня "просветленной", но я попробую, пасиба :-*
-
Ааааа, я, кажется, умнею на глазах (самой себя) ;D : Я поняла, что это непонятное слово как раз и есть та ссылочка!
А вы мне не раскроете по-русски, что это вообще такое? И про Лингво там ничего не нашли, ну в смысле ее саму? И чем вообще эта вот штука по ссылке отличается от Лингвы? (или это оно же).
Все, я совсем запуталась :'(
Если вы еще не решили меня убить, то можете объяснить? Если не захотите, то ничего, пойму (можно и в личку, если там для таких как я дооолго ::))
-
а в лингво 12 как поставить русско-китайский словарь? если есть такой дайте ссылку, откуда скачать, и как его потом добавить. спасибо.
-
пользуюсь 12Й все нормально никаких ключей не требует, да конечно не хватает русско китю словаря.
ждите 13 лингву :) вот там наверно и появится руско-кит словарь
Может всем форумом забросать письмами АВВУ, чтоб обратила внимание к проблемам нехватки качественного рус-кит-рус словаря. может возимеет эффект. все-таки 5 часть планеты 说汉语
пора уже делать полгоценный словать, а то все рождают каких-то не доношенных :'(
-
а в лингво 12 как поставить русско-китайский словарь? если есть такой дайте ссылку, откуда скачать, и как его потом добавить. спасибо.
вот это скачайте и поставьте http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=321466
-
а в лингво 12 как поставить русско-китайский словарь? если есть такой дайте ссылку, откуда скачать, и как его потом добавить. спасибо.
вот это скачайте и поставьте http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=321466
А скачать всякие доп. китайские словари для Лингво можно от нас:
http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo
(пока свободно :))
-
а в лингво 12 как поставить русско-китайский словарь? если есть такой дайте ссылку, откуда скачать, и как его потом добавить. спасибо.
вот это скачайте и поставьте http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=321466
А скачать всякие доп. китайские словари для Лингво можно от нас:
http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo
(пока свободно :))
Ссылки на рапиду устарели.
-
а в лингво 12 как поставить русско-китайский словарь? если есть такой дайте ссылку, откуда скачать, и как его потом добавить. спасибо.
вот это скачайте и поставьте http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=321466
А скачать всякие доп. китайские словари для Лингво можно от нас:
http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo
(пока свободно :))
Ссылки на рапиду устарели.
Если это о ссылках по доп. словарям, то пишите где и какие - поправим!
-
если нет, то как можно ее китаифицировать?
-
по-моему......не возможно
-
такой программы нет. китаификация Лингво не входит в планы разработчиков.
-
очень жаль.
ведь сейчас многие китайцы изучают русский язык. и в китае до сих пор нет нормальных словарей русского языка, как Лингво.
-
Есть китайский Лингво, 100%. знаю что в москве продается
-
я имею в виду интерфейс(меню) на китайском языке.
-
извини, но а зачем?? она очень простая
-
что, лучше этой программы бывает?
-
Лучше 100% нет
-
извини, но а зачем?? она очень простая
согласна с Dariush зачем нужен интерфеис на китаиском языке??? когда там в принципе с меню сильно дела не имеешь ???
-
я просто хотел, чтобы больше моих сограждан - китайцев использовали эту замечательную программу.
чтобы все изготовляли пользовательские словари для лингво, потому что это будет выгодно всем.
огромное спасибо разработчикам этой программы, надеюсь, что они скоро выпустят лингво с интерфейсом на восточных языках.
-
Думаю Вам стоит обратиться в компанию АВВУ Лингво с предложением о сотрудничестве.
Чтобы у них не было повода превратить вашу хорошую идею в нарушение авторских прав
-
А китайские словари только на "Мультиязычную" версию ставятся? Или на "Английскую" или "6 языков" тоже можно как-нибудь?
-
я отправлял им письмо о сотрудничестве.
но жаль. ни привета ни ответа. >:(
-
Жаль.. подарили им бесплатную идею.. Хотя вообще русские не любят ни с кем делиться
-
Может всем форумом забросать письмами АВВУ, чтоб обратила внимание к проблемам нехватки качественного рус-кит-рус словаря. может возимеет эффект. все-таки 5 часть планеты 说汉语
Насколько я знаю, как раз недавно незабвенная "АВВУ" вела поиск русских со свободным китайским и навыками работы с лексикографическими источниками. Не для этих ли целей?
-
Да есть китаефицированный Лингво, я весь прошлый год с ним работала (в офисе). Только рус-кит не было, приходилось пользоваться кит-англ-кит, и вообще не слишком это удобно. У моих китайских коллег у всех был другой эл. словарь типа золотая гора переводится. jinshan, короче - это уже производства Китая
-
там понятно интерфейс китайский
но тоже - не русифицированный словарь. А кит-англ-кит
-
я отправлял им письмо о сотрудничестве.
но жаль. ни привета ни ответа. >:(
Не удивительно... Нет у них таких планов и вообще их восточные языки не интересуют сильно, т.к. основной бизнес они делают за счёт английского направления - сколько раз им отправляли письма с различными предложениями по этому поводу...
-
Надеюсь что кто-нибудь его китайфицирует, раз уж разработчики не хотят.
-
В 12 Лингво иногда появляется что-то типа рекламки, там написано что Biti это китайское название лингво, а вот какие иероглифы не написано.
-
А китайские словари только на "Мультиязычную" версию ставятся? Или на "Английскую" или "6 языков" тоже можно как-нибудь?
+1.
Английская Lingvo 12 (самая дешёвая). Получится ли добавить к ней китайский словарь? Кто-нибудь пробовал?
-
а вот на востокопедии есть ссылка на Advanced Chinese Dictionary Kingsoft Powerword 2005, весьма аппетитная, цыба на КПК, но чет не могу скомпилировать (адаптировать) на Лингву.
-
у меня скомпилировалось всё, могу lsd-файл повесить
повесил:
http://www.2shared.com/file/3076664/d8f1b95b/AdvChinese.html
http://www.2shared.com - гораздо лучше рапидшары
-
А китайские словари только на "Мультиязычную" версию ставятся? Или на "Английскую" или "6 языков" тоже можно как-нибудь?
+1.
Английская Lingvo 12 (самая дешёвая). Получится ли добавить к ней китайский словарь? Кто-нибудь пробовал?
получается
-
у меня скомпилировалось всё, могу lsd-файл повесить
повесь пожалуйста. за это все памятник тебе поставят, нерукотворный.
-
а вот такую юзали?
http://soft-best.net/ru/2008-01-08/detail/kingsoft_powerword_2007/
чем она от первой отличается?
вроде весит нехило- более 400 метров :P!!!
-
2 Victor_V_V все скачалось и установилось, тебе респект и уважуха
-
а вот такую юзали?
http://soft-best.net/ru/2008-01-08/detail/kingsoft_powerword_2007/
чем она от первой отличается?
вроде весит нехило- более 400 метров :P!!!
это не для лингво, а самостоятельная программа, подстрочный англо-китайский, китайско-английский перевод слов (на которые наведена мышка).
-
а теперь понятно, зря скачивал, а вот полноценной Цыбы нету на КПК, еще не разработали, вроде есть еще шеньянский гесофт?
-
а теперь понятно, зря скачивал, а вот полноценной Цыбы нету на КПК, еще не разработали, вроде есть еще шеньянский гесофт?
разве обычной Лингво на КПК не хватает ? ???
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
валенки - это пользователи, не знающие про компиляцию
вот ссылка по словарям для Лингво (http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%BF%D0%BE_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BC_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo)
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
валенки - это пользователи, не знающие про компиляцию
:D :D :D
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
А я уже пользуюсь оцифрованным БХРС華俄大辭典 (II-IV тома) в формате Word.DOC со всеми ~ 15500 иероглифами и списками всех этих иероглифов, ключей, гнездовых иероглифов и т.д., а также Lingvo-11 с несколькими китайскими словарями из сети, только там в БКРС китайский — как английский, т.к. в Lingvo-11 нет китайского направления. Кстати, 11-е мне нравится больше 12-го.
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
А я уже пользуюсь оцифрованным БХРС華俄大辭典 (II-IV тома) в формате Word.DOC со всеми ~ 15500 иероглифами и списками всех этих иероглифов, ключей, гнездовых иероглифов и т.д., а также Lingvo-11 с несколькими китайскими словарями из сети, только там в БКРС китайский — как английский, т.к. в Lingvo-11 нет китайского направления. Кстати, 11-е мне нравится больше 12-го.
Так может поделитесь? )))
-
так она же дубовая как валенок и китайско-русская, хотя и кингсофт англо-китайский, БКРС Ошанина кста закончили или нет?
А я уже пользуюсь оцифрованным БХРС華俄大辭典 (II-IV тома) в формате Word.DOC со всеми ~ 15500 иероглифами и списками всех этих иероглифов, ключей, гнездовых иероглифов и т.д., а также Lingvo-11 с несколькими китайскими словарями из сети, только там в БКРС китайский — как английский, т.к. в Lingvo-11 нет китайского направления. Кстати, 11-е мне нравится больше 12-го.
А разве он не давно уж доступен? И какая разница какой у Лингво номер, если словари можно цеплять отдельно? В Лингво разве сами оцифровали БКРС, или пользуются копией того, который на Профессиональном Востоковедческом Форуме выложен?
-
В БКРС для Lingvo нет ~ 1200 иероглифов (для них нет символов Unicode), такие как на приведенных ниже произвольно выбранных трех картинках Jpg, снятых из моего словаря в формате DOC. Какое-то другое описание иероглифа № 9849 можно найти в БКРС, но без значка, двух других вообще нет. На картинках слева даны значки из бумажного БКРС, а справа мои значки шрифта Unicode.
Мне больше нравится Word, значки в разных шрифтах больше соответствуют бумажному словарю. Искать очень удобно по полному списку всех иероглифов и заглавным названиям файлов. Только у меня не дошли руки вставить отсутствующие в Unicode иероглифы на мои значки в описаниях, они заменены знаком вопроса.
Кстати, в бумажном БКРС встречаются значки, номеров которых нет в словаре и в Unicode, это системный недостаток.
Что касается Lingvo-11, работает хорошо, его мне кто-то установил, дистрибутив есть, 1.5 Гига.
-
а, понятно. А не поделитесь файлом словаря? Я коллекционирую такие вещи...
-
а, понятно. А не поделитесь файлом словаря? Я коллекционирую такие вещи...
Вообще-то это не файл, а комплект файлов, и не такой и маленький. Вместе с отсканированными четырьмя томами в формате JPG это больше 3,5 Гига. Все это я сам сделал, сам этим с удовольствием и пользуюсь, вещь хорошая.
-
Те иероги коих что нет в БКРС все редкие в основном. А работать со словарем в электронном виде (с отдельным индексом) куда удобнее чем выискивая нужное поиском из каого-либо файла.
-
Да уж...
Спасибо, кстати, LiBeiFeng, за Ваши компиляции под Лингво.
-
Да уж...
Спасибо, кстати, LiBeiFeng, за Ваши компиляции под Лингво.
Согласитесь, это вопрос спорный, что лучше иметь, что-либо полное или неполное.
Кстати, известно более 5000 иероглифов, которые есть в Unicode, но нет в словарях.
-
А никто не знает хорошего русско-китайского словаря? Лучше, конечно, для Lingvo... Но не краткого, и не морских терминов... ::)
-
Скачал русско-китайский словарь под лингво, не хочет компилироваться совсем, что делать ума не приложу
-
Скачал русско-китайский словарь под лингво, не хочет компилироваться совсем, что делать ума не приложу
Приложить ум.
А потом поставить галочку, чтобы ошибки писались в файл DDE, и посмотреть, почему не компилируется словарь.
-
Скачал русско-китайский словарь под лингво, не хочет компилироваться совсем, что делать ума не приложу
Что за словарь?
-
Упрощенный словарь рус-кит, и еще анг-кит для лингво, но ни один не кампилируеться, словари скачаны с выше указанной ссылки
-
Ребят! А где вообще можно скачать словарь лингву?
-
В Интернете
-
http://lib.englspace.com/index.php
здесь попробуй 1,5 гига, я скачал, но как установить не знаю ???
-
В Интернете
笑倒了 :lol:
-
Упрощенный словарь рус-кит, и еще анг-кит для лингво, но ни один не кампилируеться, словари скачаны с выше указанной ссылки
может компилятор не той системы? у меня тоже не всеми компиляторами получается, юзаю один с диска Лингво 9...
-
Спасибо, Владимир888!
-
Люди, может кто-нить скомпилировать и выложить сюда русско-китайский словарь? У меня ни лингвы, ни компилятора нету. Есть только лингво на кпк :)
-
Люди, может кто-нить скомпилировать и выложить сюда русско-китайский словарь? У меня ни лингвы, ни компилятора нету. Есть только лингво на кпк :)
а зачем сюда выкладывать почти полуторогиговую лингву ???
качайте отсюда например http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=689960 (предварительно нужно зарегаться на форуме)
компилятор и таблэтка присутствуют ;)
-
вот сабж и таблэтка поменяйте расширение GIF на EXE
-
Хехе, я имел ввиду именно скомпилированный словарь (У него расширение вроде.lsd) а не лингву :)
-
Люди, может кто-нить скомпилировать и выложить сюда русско-китайский словарь? У меня ни лингвы, ни компилятора нету. Есть только лингво на кпк :)
Какой именно? Их тут несколько. (http://www.vostokopedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_Lingvo)
-
БКРС и Русско-китайский (не морской) :)
-
БКРС и Русско-китайский (не морской) :)
http://www.2shared.com/file/4108287/84762bbb/ChineseDics.html
БКРС и Русско-китайский Yidiantong
-
четко спасибки! :w00t:
-
Уважаемые коллеги,
в сети на ...ренте появился Lingvox3 , неплох, неплох!
Однако слабо леченый и уже закрытый по просьбе собственника
Может кто знает лучший рецепт?
А то верно работавший 12-й вдруг слетел и на место никак не ставится, вернее ставится только оболочка без единого словаря, я уже сносил,сносил,чистил-пречистил никак.
Не проделки ли это все того же Собственника, что б он был здоров. Хотя за продукт ему спасибо.
Ни у кого такой проблемы с 12-м не возникало?
-
Уважаемые!
А реально ли установить LINGVO на MAC OS X.
Без LINGVO на компьютере жизнь не очень комфортной кажется. Кто сталкивался с такой проблемой? Служба техподдержки LINGVO пока молчит.
Быть может уже есть решения такой проблемы?
К примеру, подойдет ли такой вариант?
http://www.maczone.ru/store/product_info.php/cPath/87/products_id/1679 Parallels Desktop for Mac 3.0
Как говорят разработчики этого продукта "Parallels Desktop – первая платформа для Mac OS........Теперь пользователь может свободно работать в привычных ему программах, сочетая техническое превосходство Mac OS и популярность MS Windows."
Насколько это соответствует действительности?
Ведь шариться по интернету в MAC OS X гораздо безопаснее, а вот будет ли нормально работать LINGVO? В частности будет ли появляться всплывающее окно с переводом?
Купить MAC и потом убедиться, что удовольствие не получено - совсем не удовольствие.
Заранее всем спаибо :)
-
Уважаемые!
А реально ли установить LINGVO на MAC OS X.
Без LINGVO на компьютере жизнь не очень комфортной кажется. Кто сталкивался с такой проблемой? Служба техподдержки LINGVO пока молчит.
Быть может уже есть решения такой проблемы?
К примеру, подойдет ли такой вариант?
http://www.maczone.ru/store/product_info.php/cPath/87/products_id/1679 Parallels Desktop for Mac 3.0
Как говорят разработчики этого продукта "Parallels Desktop – первая платформа для Mac OS........Теперь пользователь может свободно работать в привычных ему программах, сочетая техническое превосходство Mac OS и популярность MS Windows."
Насколько это соответствует действительности?
А ведь есть еще и новая операционную систему Mac OS X Leopard, а она не решает проблемы?
Ведь шариться по интернету в MAC OS X гораздо безопаснее, а вот будет ли нормально работать LINGVO? В частности будет ли появляться всплывающее окно с переводом?
Купить MAC и потом убедиться, что удовольствие не получено - совсем не удовольствие.
Заранее всем спасибо :)
-
Пишут, что 11 версия может работать под Crossover Office, но и то после доработки напильником. Опять же Crossover небесплатен.
http://jack.kiev.ua/content/view/257/5/
Не уверен, правда, что конкретно на MacOS получится.
Может проще другими оболочками пользоваться? Типа StarDict? (не сочтите за рекламу)
-
Я держу две Оси на одном компе. На маке одного софта нет, на Wинде есть. На Wинде нет, на маке есть. Буткамп вам в помошь!
-
А словари от Х3 встанут на 12 лингву?
-
Ни у кого такой проблемы с 12-м не возникало?
возникало ага. снес лингву, заодно снес и винду. поставил все по новой, уж месяца 3 воркает безглючно.
-
Я так и не понял: в чем вопрос? Если требуется переустановить Lingvo 12 - это одно дело. А если скачать (могу предоставить ссылки на полную версию) и установить Lingvo 3X, то это совсем другое. Для 12-ки есть надежный способ лечения - файл лицензии, который помещается в папку Licenses перед первым запуском программы. Вот и все - и не надо никаких кряков, патчей и кейгенов. Кроме того, я встречал в сетке версии 12-ки, которые вообще не требуют регистрации (т.е. предварительно крякнутые).
Для Lingvo 3x имеется способ обеспечить бесконечный триал (за подробностями в ПМ - дам ссылку). Единственное неудобство будет заключаться в постоянных напоминаниях о необходимости купить продукт.
В общем, просьба в следующий раз выражаться поточнее.
P.S. Ну а если безнадега полная и никакого желания переустанавливать систему ради Lingvo 12 нет, то можно как временное средство использовать Lingvo 11 Portable (установки не требует и запускается с любого носителя). Или Lingvo 12 Portable...
-
для мака есть прога translateit! которая понимает формат стардикта, в который, в свою очередь, можно перекомпилировать словари от лингвы
-
Criptozavr - Есть ли в новой лингве русско-китайский словарь, и можно ли его к лингво12 присобачить?
-
Criptozavr - Есть ли в новой лингве русско-китайский словарь, и можно ли его к лингво12 присобачить?
А вот полюбопытствуйте:
http://www.lingvo.ru/whatsnew/?versionList=12_me
От себя скажу: видел только разговорник, но присобачить к 12-ке нельзя, т.к. пока нет соответствующего компилятора.
-
Новый вопрос - не знаете случаем где можно скачать? :)
-
Случайно знаю :) Если интересно, то можем переместиться в ПМ.
-
Как скопировать установочный диск Лингвы 12?
У одной знакомой есть "пиратский" установочный диск Лингво, и я хочу его скопировать. Делаю это, копируя сначала всё содержимое диска на комп и потом выжигая этот архив на болванку. Но когда начинаю процесс "отжига", по неизвестным мне причинам изначальный размер увеличивается в 10 раз, то есть 1,3 гига превращается в почти 14 гигов. Пробовал также создать образ диска, но получается та же самая история: конечный объём возрастает в 10 раз. Кто мне может объяснить как правильно копировать? Только прошу не говорить, что это невозможно, потому что я сейчас держу в руках прекрасно скопированный "пиратский" диск Лингвы. И прошу воздержаться здесь писать тех товарищей, которые считают, что для этой копии мне нужно удалить Винду и установить Линукс.
-
Как и какой программой пытались создавать образ диска? Алкоголь? И как записывали на болванку? Просто как данные или как загрузочный CD?
-
Nero Start Smart Essentials - это программа, которую я использую как для создания образа диска, так и для записи. У этой программы нет опции "загрузочный диск", a только "создать CD/DVD с данными", "копировать CD/DVD" и "формат (подготовка) CD/DVD".
-
Попробуйте http://ru.wikipedia.org/wiki/CloneCD (http://ru.wikipedia.org/wiki/CloneCD) Устанавливаете, перезагружаетесь, вставляете диск с лингвой, выбираете в окне CloneCD вариант копирования и жмете "копировать", а потом сконвертируйте полученный образ (он будет иметь расширение *.ccd) в ISO с помощью UltraISO. Или можете не конвертировать...
-
Здрасьте, всем юзерам-полушарцам! Мож найдется кто, мне-чайнику объяснить, где взять Lingvo с китайским и корейскими словарями вместе,и есть ли такой? ???Я была у них на странице предлагаются только варианты на разных дисках. А хотелось бы,чебы на одном. O:) Всем заранее спасибки большое.
-
у меня есть 12 лингва с китайским,весит папка около 850 мг. Пишите в личку,постараюсь выслать!! :)
-
для мака есть прога translateit! которая понимает формат стардикта, в который, в свою очередь, можно перекомпилировать словари от лингвы
B БКРС тоже? У меня почему то не получается.
-
Подскажите пожалуста адрес словарей под StarDict- Kotov_Cn_Ru и Yidiantong_Ru-Ch(русско -китайский а то что то не могу поставить компиляторы на Ubuntu. Может кто вышлет мне на адрес?
-
Дайте пожалуста ссылочку на русско-китайский словарь YidiantongRu-Ch а также Kotov_Cn_Ru под StarDict . Не получается установить компилятор Makedict 0.3 на Ubuntu 8.04. Собственно мне нужны эти 2 словаря!
-
Дайте пожалуста ссылочку на русско-китайский словарь YidiantongRu-Ch
stardict-yidiantong_ehan-2.4.2.tar.bz2 (http://downloads.sourceforge.net/stardict/stardict-yidiantong_ehan-2.4.2.tar.bz2?modtime=1152284475&big_mirror=1)
Ну и вообще, тут (http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=80679&package_id=83463) очень много чего.
а также Kotov_Cn_Ru под StarDict .
http://rapidshare.com/files/175343916/ChRuCh.7z
Не получается установить компилятор Makedict 0.3 на Ubuntu 8.04.
Для правильной работы makedict с китайским нужно брать последний из svn и компилить руками.
-
Спасибо БОЛЬШОЕ.ОЧЕНЬ Помогли ссылками
-
Ссылочка http://rapidshare.com/files/175343916/ChRuCh.7z битая. Если можно обновите!
-
Ссылочка битая.
А в чем конкретно это проявляется? Потому как у меня она работает.
-
Ссылочка http://rapidshare.com/files/175343916/ChRuCh.7z не работает не знаю может быть только у нас в Украине! Выдаёт ошибку. Может быть кто нибудь вышлет мне Котова на e-mail:[email protected] если недьзя где нибудь выложить. Очеть нужен мне этот словарь Котова для StarDict.
-
Всё спасибо СКАЧАЛ!!!
-
не работает не знаю может быть только у нас в Украине! Выдаёт ошибку.
А так:
http://upload.com.ua/get/900613945/ (http://upload.com.ua/get/900613945/)?
-
Если можно дайте пожалуста ссылку ещё на БКРС . Очень нужно для StarDikt.
-
Люди, может кто-нить скомпилировать и выложить сюда русско-китайский словарь? У меня ни лингвы, ни компилятора нету. Есть только лингво на кпк :)
Если еще нужно, попробую выложить ;)
-
Очень просим!!! Дайте пожалуста ссылку ещё на БКРС. Зараннее благодарны!!!
-
Для Lingvo x3 уже имеется новая и более эффективная микстура. Даю ссылку:
[spoiler]http://depositfiles.com/files/ev85ro65v[/spoiler]
P.S. Описание и методика лечения прилагаются
-
Да-да
Установить TranslateIt и использовать вместе с ним перекомпилированные словари от лингво (лежали в сети) - это удобное решение!
Либо даже не устанавливая TranslateIt использовать теже перекомпилированные словари со встроенной программой Dictionary.
Если этот путь не кажется легким, то я бы рекомендовал Fusion.http://www.vmware.com/products/fusion/
У него есть шикарный режим unite. Будет словно Лингво сообразили переписать под мак.
А вообще, мне кажется, за те 3-4 года, что маки в России в ходу, уже почти все проблемы перерешали.
PS Wenlin под мак тоже есть.. Оч удобно. А еще свободный CEDICT посмотрите -Кит-Агл словарь под тот же встроенный Dictionary
-
Продублирую ссылку на лек-во, т.к. предыдущую грохнули:
[spoiler]http://depositfiles.com/files/tgbrkr2q5[/spoiler]
или
[spoiler]http://narod.ru/disk/4952388000/Wunderwaffe.rar.html[/spoiler]
-
Уехала в Питер и выпала из полушарской жизни... :-[ Немножко с сессией разберусь - выложу O:)
-
здравствуйте, такая прозьба, не мог бы ктото выложить словарь русско-китайский для х3, ато скачал версию мультиленг, а там только разговорник
-
А в многоязычной версии Lingvo x3 его не предусмотрено. Жди неофициальных выпусков...
-
Еще одна большая проблема не могу скомпелировать словарь БКРС и вот этот http://bkrs.info/ , происходит следующее: в обоих словарях компиляция доходит гдето до 75% и все дальше ничего непроисходит, помогите пожалуйсто, я раньше на 12 был, неохота откат делать
-
Я в этих делах небольшой специалист (вообще никакой ;D), но насколько мне известно, для Lingvo x3 компиллятора словарей пока еще нет. Имеются кое-какие решения на одном известном форуме, о которых есть смысл спрашивать там же (могу дать ссылку на соответствующую страницу, но для начала придется там зарегистрироваться).
-
как это - нет, когда компилятор в дистрибутив входит и по дефолту ставится?
-
как это - нет, когда компилятор в дистрибутив входит и по дефолту ставится?
Вот-вот, но, насколько мне известно, компилировать им словари от предыдущих версий без соответствующих манипуляций не получится.
-
Просто не совсем правильно выразился...
-
в общем всем спасибо, я сделал как всегда, всех послушал но сделал по своему, поставил 12 лингву, с вышеуказанного сайта стянул постоянно оьновляемую версию БКРС, но при установке опять возникла проблема, при подключении словаря он автоматически присоединяеться к Анг-Ру словарям, что для меня никак неудобно, а исходника ДСЛ у меня небыло, потому как словарб на сайте уже в ЛСД был(тоисть уже скомпилированный под 12лингво), пришлось доставать бубон и начинать танцевать, как результат был хакнут кампилятор, после чего он уже смог перекампилировать словари обратно в исходный ДСЛ, а там уже дело техники, и вуаля словарь в Кит-Ру. Щастью нет предела ::)
-
Вот-вот, но, насколько мне известно, компилировать им словари от предыдущих версий без соответствующих манипуляций не получится.
не знаю, не знаю - провел все соответствующие манипуляции, положенные при такого рода операциях (то есть те, что требует компилятор), и все прекрасно живет; по крайней мере - все это случилось гораздо проще, чем в прошлой версии, то есть практически автоматически
-
не знаю, не знаю - провел все соответствующие манипуляции, положенные при такого рода операциях (то есть те, что требует компилятор), и все прекрасно живет; по крайней мере - все это случилось гораздо проще, чем в прошлой версии, то есть практически автоматически
Значит меня неправильно проинформировали. Как я уже сказал ранее, знаток из меня в этих вопросах вообще никакой ;)
-
в общем всем спасибо, я сделал как всегда, всех послушал но сделал по своему, поставил 12 лингву, с вышеуказанного сайта стянул постоянно оьновляемую версию БКРС
Уважаемый коллега!
Просьба пояснить именно эту фразу: "постоянно обновляемую версию БКРС"
где можно скачать обновленую, а не 2006 года?
Спасибо заранее
-
www.bkrs.info не сочтите за рекламу, ошромное спасибо создателю, у же сам мношо туда добавил, огромнейшее спасибо, не забываем редактировать м наполнять словами
-
в общем всем спасибо, я сделал как всегда, всех послушал но сделал по своему, поставил 12 лингву, с вышеуказанного сайта стянул постоянно оьновляемую версию БКРС, но при установке опять возникла проблема, при подключении словаря он автоматически присоединяеться к Анг-Ру словарям, что для меня никак неудобно, а исходника ДСЛ у меня небыло, потому как словарб на сайте уже в ЛСД был(тоисть уже скомпилированный под 12лингво), пришлось доставать бубон и начинать танцевать, как результат был хакнут кампилятор, после чего он уже смог перекампилировать словари обратно в исходный ДСЛ, а там уже дело техники, и вуаля словарь в Кит-Ру. Щастью нет предела ::)
Уважаемый morano б
Спасибо за ответ по обновляемому варианту БКРС.
У меня при установке возникла та же проблема- присоединение к англо-русским словарям, ну и связанные с этим прелести.
Раз Вы уже прошли этот шаманский путь, подскажите как вернуть словарь в т.с. "лоно церкви".
Спасибо
-
я делал так, нашел в нете скрипт который модернизирует компилятор, благодаря чему компилятор переводит не только с дсл в лсд а и наоборот, после этого перекинул в дсл, открыл исходный дсл в ворде, поменял с english на chinese, перекомпелировал обратно и все, вуаля все работает, но я связался с автором проэкта, следующие обновления будут уже выходить в открытом дсл
-
я делал так, нашел в нете скрипт который модернизирует компилятор, благодаря чему компилятор переводит не только с дсл в лсд а и наоборот, после этого перекинул в дсл, открыл исходный дсл в ворде, поменял с english на chinese, перекомпелировал обратно и все, вуаля все работает, но я связался с автором проэкта, следующие обновления будут уже выходить в открытом дсл
А ссылочка на этот скрипт не сохранилась?
А то сколько еще ждать до следующей версии уже в дсл.
С остальной процедурой понятно, но где искать програмку для компилятора.
Спасибо
-
http://jack.kiev.ua/content/view/666/5/lang,ru/, вот первое что попалось, попробуйте
-
http://jack.kiev.ua/content/view/666/5/lang,ru/, вот первое что попалось, попробуйте
Извиняй, но ничего не понял.
Для меня это темный лес.
Как все таки подправить Dslcomp.exe?
-
тут написано более доступно http://blog4avatar.blogspot.com/2007/11/abbyy-lingvo-stardict.html
-
тут написано более доступно http://blog4avatar.blogspot.com/2007/11/abbyy-lingvo-stardict.html
Спасибо,
почти все нашел, попробовал, заменил значения в экзешке, заменил значения в библиотеке ЛингвоЭнджин, но не сработало,пришлось делать откат.
Возможно потому,что данные на замену были для лингвы версии 400 а у меня 390. Может еще что не так по неопытности. А жаль, была надежда выйти из категории полных чайников.
Ко времени подоспела дсл версия БКРСа, ее и поставил.
В любом случае еще раз спасибо за проявленное внимание.
-
www.bkrs.info не сочтите за рекламу, ошромное спасибо создателю, у же сам мношо туда добавил, огромнейшее спасибо, не забываем редактировать м наполнять словами
Это какой-то странный вариант БКРС. Он в два раза больше, чем версия BKRS_17_03_08 (как DSL, так и скомпилированный, в моем случае скомпилированный под StarDict), но он не находит простейших вещей (вроде 東), которые, разумеется, в «старом» БКРС присутствуют. Вы не знаете, за счет чего он одновременно
а) разбух
б) усох? ;)
-
Это какой-то странный вариант БКРС. Он в два раза больше, чем версия BKRS_17_03_08 (как DSL, так и скомпилированный, в моем случае скомпилированный под StarDict), но он не находит простейших вещей (вроде 東), которые, разумеется, в «старом» БКРС присутствуют. Вы не знаете, за счет чего он одновременно
а) разбух
б) усох? ;)
ответа не знаю, но я, на всякий, оставил и первоначальный вариант.
Из собственных наблюдений могу сказать,что в последнем варианте присутсвует перевод на английский, там где нет перевода на русский
-
ответа не знаю, но я, на всякий, оставил и первоначальный вариант.
Из собственных наблюдений могу сказать,что в последнем варианте присутсвует перевод на английский, там где нет перевода на русский
Забавно! Это что теперь, «Большой-по-размеру, Китайско - На-Что-Получится Словарь»? ;D
А можете привести примеры слов, на которые он выдает английский?
-
А где есть версия BKRS_17_03_08?
-
Забавно! Это что теперь, «Большой-по-размеру, Китайско - На-Что-Получится Словарь»? ;D
А можете привести примеры слов, на которые он выдает английский?
Да не вопрос:
正规训练 _ formal training
正规训练 _ formal discipline
正规语言 _ normal language, regular language
正衙 zhèngyá стар. рабочая приёмная императора, малый аудиенц-зал, но далее...正表 _ exhibit
正表型选同交配 _ positive phenotypic assortative mating
и т.д. это только несколько навскидку взятых примеров
-
А где есть версия BKRS_17_03_08?
У меня нет сейчас под рукой оригинальной ссылки, так что закачаю сюда: BKRS_17_03_08 (http://rapidshare.com/files/202742405/BKRS_17_03_08.rar).
-
Все это — из разных словарей
正规训练 _ formal training
<—- 21世纪双语科技词典 —->
正规语言 _ normal language, regular language
<—- 朗道汉英字典5.0 —->
Вы уверены, что у вас не подключены эти словари? Если нет, значит из зачем-то запихали внутрь БКРС.
-
У меня нет сейчас под рукой оригинальной ссылки, так что закачаю сюда: BKRS_17_03_08 (http://rapidshare.com/files/202742405/BKRS_17_03_08.rar).
Спасибо!
А кто-нибудь знает, сейчас БКРС вообще развивается? И где находится?
-
Здравствуйте !
А кто-нибудь знает , есть ли программа словарь для Mac с ручным написанием иероглифов?
Спасибо!
-
Это какой-то странный вариант БКРС. Он в два раза больше, чем версия BKRS_17_03_08 (как DSL, так и скомпилированный, в моем случае скомпилированный под StarDict), но он не находит простейших вещей (вроде 東), которые, разумеется, в «старом» БКРС присутствуют. Вы не знаете, за счет чего он одновременно
а) разбух
б) усох? ;)
а) БКРС + мелочёвка из цибы. Так легче править. Да, мусора много, но отсеять его легко.
б) только упрощённые
Я сейчас по логам сайта хожу и ищу кто трафик гигабайтами с bkrs.info сосёт. Тут ссылка мелькала. никто не причастен?
-
Закгрузите демо с www.wenlin.com (http://www.wenlin.com).
Очень удобная программа, весьма качественно распознает написанные "мышкой" иероглифы. Поддерживает и новое и старое написание.
Но словари только английские. Если с английским нет проблем, то подойдет.
-
Ой , спасибооо!!!! :w00t:
-
У меня такая проблема: хочу установить на КПК лингву чтобы потом поставить на нее БКРС.
1. Подскажите пожалуйста на любую ли лингву для КПК можно поставить БКРС?
2. Дайте пожалуйста ссылочку откуда можно скачать такую лингву для КПК?
Очень буду благодарен.
-
Здравствуйте,можно ли поставить лингво 12 на Nokia 5800 XpressMusic ? чтобы и рисовать можно было иероглифы а не по пхиньину искать... ???
-
мое почтение знающим людям! скачал русско-китайский словарь Yidiantong_Ru-Ch_S. но там расширение файла *.dsl. А мой Lingvo12 требует словари с расширением *.lsd или *.lud или *adс. Подскажите, пожалуйста, как установить русско китайский словарь на компьютер и на кпк. спасибо!
-
а можно лингву скачать на эл.переводчик? если нет, то где можно найти словари для эл.переводчиков?
-
там расширение файла *.dsl. А мой Lingvo12 требует словари с расширением *.lsd
Воспользуйтесь DSLComp, который приходит вместе с Лингвой.
-
По поводу установки Yidiantong_Ru-Ch.
В моей Lingvo 12 нет направления перевода Ru-Ch, поэтому как есть словарь не устанавливается. Я установил в направление Ru-En. Для этого открыл файл .dsl в Блокноте (файл довольно маленький) и заменил слово Chinese на English. Сохранил файл. Далее надо: кнопка Пуск - программы - Lingvo 12 - DSL Compiler - в открывшемся окне выбать (найти) файл Yidiantong_Ru-Ch...dsl - снять самую нижнюю галочку (допускать разметку) ! - нажать Компилировать - перетащить готовый файл в удобную папку (у меня в Lingvo в папке Dic сделана папка MyDics) - открыть Lingvo и установить словарь через Добавить словарь (он установится в направление перевода Ru-En, пользоваться можно, только не будет поиска по иероглифам).
-
большущее спасибо, Anima, со совет! все установилось, даже более того - не пришлось даже ничего переименовывать. работает в двух направления и переключается даже автоматически :)
-
Есть ABBYY Lingvo x3 Multilingua установил словари все работает есть версия и для КПК
-
Большой русско-китайский словарь
120 000 слов и словосочетаний. ©1999 Русский язык; Баранова З.И., Котов А.В.
Словарь содержит около 120 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены общественно-политическая и бытовая лексика, наиболее употребительная научно-техническая терминология, свободные и устойчивые словосочетания, идиоматические выражения.
За переводом заглавного слова на китайский язык следует его чтение в современной китайской транскрипции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
Предлагается для специалистов и практических работников в области китаеведения, китаистов-филологов, переводчиков, преподавателей и студентов востоковедных вузов, окажет помощь китайцам, изучающим русский язык или по роду своей деятельности связанным с Россией и русским языком.
Скачать (упр.+трад.): http://www.onlinedisk.ru/file/309574/ (http://www.onlinedisk.ru/file/309574/)
-
Спасибо, LiBeiFeng, за словарь.
При установке возникла небольшая проблемка, которую я легко устранил следующим образом (може бути, кому-нибудь это тоже поможет). Дело в том, что Lingvo не устанавливает разные словари с одним и тем же названием (по крайней мере у меня). А словари Universal Simp и Trad в .dsl имеют одинаковое название. Поэтому я открыл файлы .dsl (лучше это делать на предварительно сделанных копиях, чтобы в случае чего не загубить работу) в WordPad и в графе Name в конце названия добавил S и T соответственно и сохранил. Потом изменил названия файлов с расширениями .ann, .bmp и .dsl (добавил в конце названий S и T) в папках Simp и Trad. После этого компилировал и установил оба словаря, они появились на панельке с разными названиями.
Всіх з Новим Роком!
-
Добавление: Названия файлов ann и bmp менять только в папках Simp и Trad (а не в WordPad).
-
Спасибо, LiBeiFeng, за словарь.
Это не мне, я только перевыложил ссылку...
При установке возникла небольшая проблемка, которую я легко устранил следующим образом (може бути, кому-нибудь это тоже поможет). Дело в том, что Lingvo не устанавливает разные словари с одним и тем же названием (по крайней мере у меня). А словари Universal Simp и Trad в .dsl имеют одинаковое название. Поэтому я открыл файлы .dsl (лучше это делать на предварительно сделанных копиях, чтобы в случае чего не загубить работу) в WordPad и в графе Name в конце названия добавил S и T соответственно и сохранил. Потом изменил названия файлов с расширениями .ann, .bmp и .dsl (добавил в конце названий S и T) в папках Simp и Trad. После этого компилировал и установил оба словаря, они появились на панельке с разными названиями.
Да, установка 2 и более словарей с одинаковым именем и языковым направлением в Лингво невозможна. Исходно был упрощённый словарь, а трад. формы были получены автоматически средствами MS Office из него. Мне просто нужны были именно трад., т.к. сейчас чаще работаю с ними и сделал это для себя. Таким образом, если хотите работать с 2 словарями: трад. и симп. одновременно их надо назвать по-разному, так что вы всё правильно сделали. Я просто в этом смысла особого не вижу, т.к. они абсолютно идентичны, исходно предполагалось подключать на выбор тот или другой (кому какие нужнее :))...
-
Все равно спасибо, я очень доволен. У меня Ru-Ch был только словарь Барановой в формате .djvu, а это совсем другое дело.
Simp и Trad раздельно мне тоже часто бывает нужно, так что все получилось очень для меня удобно.
С уважением.
-
Продублирую ссылку на лек-во, т.к. предыдущую грохнули:
(кликните чтобы показать/скрыть)
или
(кликните чтобы показать/скрыть)
Ой, а у меня не пачит. У меня Win 7 и пишет ошибка: не удалось пропатчить файл Lingvo.exe. Код ошибки 9. У кого не будь были такие же проблемы?
-
Друзья! Несколько лет назад активно посещал Китай и для общения купил переводчик РЕЦ-3510. Сейчас, последние пару лет, вообще не ездил в страну. Достал вот переводчик и понял, что совершенно не умею им пользоваться. Но вот беда: инструкция только на китайском... Может, кто знает, где найти русскую инструкцию?
-
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Недавно купил в китае смартфон Nokia E72. Установил на него лингву 12. Все работает замечательно, но вот только в направлениях перевода нет Ch-Ru, а есть только европейские языки. Кто-нибудь сталкивался с подобной проблемой?
-
Насчет Лингвы 12, пока никто не ответил, осмелюсь высказать свое мнение. Возможно, причина - пиратская программа. Не знаю, что такое смартфон, но если файлы такие же, как на компе, то можно просто добавить нужные китайские словари, но переделанные на направление En-Ru и Ru-En, будут работать так же, но без поиска по иероглифам.
Нужно найти китайские словари в формате .dsl и проделать с ними следующее:
открыть файл в текстовом редакторе и изменит в начале два слова - Ch на En (в названии) и Chinese на English, сохранить и выйти;
в названии файла .dsl изменить Ch на En, чтобы потом не путаться;
скомпилировать компилятором .dsl в .lsd , сняв ненужные галочки;
установить готовый словарь (он установится в английское направление, что всегда удобно).
-
Большой русско-китайский словарь
120 000 слов и словосочетаний. ©1999 Русский язык; Баранова З.И., Котов А.В.
Скачать (упр.+трад.): http://www.onlinedisk.ru/file/309574/ (http://www.onlinedisk.ru/file/309574/)
Возможно, файл, который Вы запрашиваете, был удален.
Если Вас не затруднит, не могли бы перевыложить этот словарь.
-
Спасибо огромное за совет! Все получилось. Теперь китайские словари работают в направлении En-Ru.
Раньше я тоже пытался проделать подобную процедуру, но редактировал lsd словарь, а не dsl. Естественно ничего не получалось.))
-
русско-китайский словарь Yidiantong_Ru-Ch_S
Извините, но запрашиваемый Вами файл отсутствует на сервере
Возможно Вы воспользовались ошибочной ссылкой или файл был удален в связи с претензиями правообладателей, либо по истечению срока хранения файла.
Попробуйте поискать похожие файлы, поиск вверху страницы.
Пожалуйста, кто может перевыложить, будьте так любезны. Заранее благодарен.
-
А на Лингве не смотрели? Все, что есть, это там:
http://lingvodics.com/dics/view/Chinese
-
Спа-си-бо!
-
Продублирую ссылку на лек-во, т.к. предыдущую грохнули:
[spoiler]http://depositfiles.com/files/tgbrkr2q5[/spoiler]
или
[spoiler]http://narod.ru/disk/4952388000/Wunderwaffe.rar.html[/spoiler]
На работе комп с китайской виндой, поменять на русскую не вариант. А на китайской винде лекарство не работает. Подскажите, есть какой-нибудь способ заставить его работать?
-
На работе комп с китайской виндой, поменять на русскую не вариант. А на китайской винде лекарство не работает. Подскажите, есть какой-нибудь способ заставить его работать?
Есть. Скачайте вот это (http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php?t=129502) и будет Вам счастье.
-
Купил Х6. Оказалось возможным в юанях с карточки заплатить.
Все старые словарики, что были под 12-ю версию, подошли.
Ещё бы раздобыть экономический и юридический, и тогда вообще кайф. :) Работать на порядок удобнее, чем с онлайновыми. Онлайн-словари пока что поотключал, чтобы прога не подвисала при поиске. Потихоньку разбираюсь, как онлайн-словари скачать на комп.