Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский язык: вэньянь => Тема начата: susuwatari от 03 Декабря 2005 23:09:23

Название: Высказывание Конфуция
Отправлено: susuwatari от 03 Декабря 2005 23:09:23
Нужен перевод, точнее, разъяснение глубин смысла 君子之交淡如水,小人之交甜如蜜 :+)
Название: Re: Высказывание Конфуция
Отправлено: pnkv от 03 Декабря 2005 23:15:47
А это откуда, из луньюя?

Можно тогда сообщить, какая глава и раздел?

Название: Re: Высказывание Конфуция
Отправлено: Sung от 03 Декабря 2005 23:31:30
Нужен перевод, точнее, разъяснение глубин смысла 君子之交淡如水,小人之交甜如蜜 :+)
вот вам поучительная Гуша

      廉颇是战国时代赵国的大将,当他受到重用的时候,许多朋友常到他的住处饮酒作乐,情同知己。后来赵王把他给免职了,派赵括来代替他,那些朋友马上跟他绝交,看也不看他一眼。过了许久,秦将白起在长平大败赵括,并坑杀了四十万赵兵。使得赵国的元气大伤,赵王急忙复用廉颇,赐予他大权。这样一来,从前离去的朋友,又都纷纷前来道贺。廉颇是个硬汉,见到这种情形,马上下逐客令,将他们赶走。其中有一个人,见廉颇板起了面孔,就陪笑的说:“你不要生气,其实朋友相交,就像做生意一样,见到赚钱货,谁都会去买,相反的,明明是赔钱货,还会有谁要呢?做朋友也就是这个道理呀!”廉颇听了,叹了一声气,说:“这真是市道之交啊!”

      自古以来,有许多惟利是图的人,他们在交朋友上往往是顾及利害关系,一旦对方倒了,大家就一哄而散,这就叫做“市道之交”,如同“君子之交淡如水,小人之交甜如蜜”的说法,它和我们平日所说的“酒肉朋友”也是同一个意思。
Название: Re: Высказывание Конфуция
Отправлено: Papa HuHu от 04 Декабря 2005 16:23:34
если не ошибаюсь, это слова не Конфуция, а Чжуан-цзы. А что вам не понятно? "Мужа благородного дружба - проста как вода, человека мелкого дружба, как мед сладка" если я не ошибаюсь, то глубинный смысл этого высказывания ясен сразу любому человеку. Или надо объяснить почему "вода" и почему "мед"?
Название: Re: Высказывание Конфуция
Отправлено: China Red Devil от 05 Декабря 2005 19:06:42
да, это чжуанцзы, никакого особо глубокого смысла нет, выражение используется как чэньюй... Активней смотрите гугл!