Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: KseniafromKyoto от 31 Августа 2005 19:42:39
-
Здравствуйте, хочу попросить помощи у знатоков самурайских трактатов!
Кто знает, как пишется иероглифами изречение из книги Хагакуре "Небрежение опасно", подскажите пожалуйста!
Заранее спасибо!
:DКсения
-
в современных изданиях Хагакурэ эта фраза пишется как
油断千万の事なり。
или с китаизированным окончанием, как видимо было в оригинале, хотя не берусь утверждать, так как оригинал в руках не держал.)))
油断千万の事也。
дословно можно перевести как "Беззаботность оборачивается мириадами хлопот"
в английском переводе данная фраза звучит как "Negligence is an extreme thing."
русский перевод хагакурэ выполнен с английского перевода, поэтому такая смысловая разница с оригиналом.
-
... если не секрет, нет ли у вас этой книжки в "электрическом" виде?
-
полностью нет. книга довольно объемная.
частично изречения из книги есть здесь:
http://www.ikedakai.com/hagakure1.html
наверное, эта сслыка может быть интересной для фанатов японского языка, так как Хагакурэ приведено на старояпонском языке со старояпонскими же правилами написания.
-
полностью нет. книга довольно объемная.
частично изречения из книги есть здесь:
http://www.ikedakai.com/hagakure1.html
Спасибо!
... да, именно об этом и говорится по приведенной ссылке.
... ничего, если есть кусок, значит есть где-то и полный вариант. Вчерась мне попадалась часто одна ссылка. Но файл там либо удален либо переименован - следов найти пока не удалось. ... но буду искать.
-
Огромное спасибо! До:мо аригато: годзаимасита! :) :) :)
Kseniafrom Kyoto
-
Shuravi, KseniafromKyoto, пожалуйста.
думаю, что на бесплатных ресурсах Хагакурэ на японском полностью вряд ли удастся найти.
-
А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.
-
А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.
... всяко разно, японский
-
А вам какой язык надобен? Я в емуле нашарил pdf на английском вроде.
... всяко разно, японский
С японским в моем емуле опаньки. Не нашел ничего.
Зато Озаки Ютака прибрел ко двору.