Автор Тема: Запросы по отдельным иероглифам  (Прочитано 163728 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Tuukka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #450 : 05 Ноября 2010 17:10:01 »
Спасибо! Только все равно непонятно  :)
Нужно же знать, когда слова могут состоять из одной буквы, а когда нет... Вот, например, если в русском языке взять букву "и", это будет слово, а если взять букву "ц", это не будет слово  :)

У меня такая ситуация: я хотела сделать блокнот в подарок любимому человеку, в восточном стиле,  и на обложке поместить слова "поющая душа" на японском языке. Нашла перевод, который писала выше, который вроде бы приблизительно передает смысл.
Но дело в том, что, если следовать моей задумке в оформлении, то у меня там не хватит места на 4 символа, максимум на 2.
Вот я и думаю, вдруг можно писать без окончаний? Может, это какая-то устаревшая традиция, и необязательно это писать, я же не знаю  :)
А "впечатление" - это альтернативный вариант  :)

Простите, что я вас терроризирую, но очень хочется сделать все красиво и правильно  :-[
Как я поняла, если писать без окончаний, это будет просто несогласованность, то есть если перевести на русский, то, например, это будет читаться не как "поющая душа", а как "песня душа".  А поскольку "песня душа" - это неправильное, неграмотное словосочетание в русском языке, то, наверное, и в японском тоже.
В общем, как-то вот так я поняла, правильно?  :)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #451 : 05 Ноября 2010 18:32:58 »
Нужно же знать, когда слова могут состоять из одной буквы, а когда нет...
Для этого надо учить язык.
"心が歌う" - душа поёт
心歌 - песнь души
歌心 - склонность к пению/стихам.

Оффлайн Tuukka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #452 : 07 Ноября 2010 17:32:09 »
Цитировать
Для этого надо учить язык.
так вот в том-то и дело...  :)

Спасибо ОГРОМНОЕ!!!

Оффлайн babytouch

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #453 : 11 Октября 2011 01:20:36 »
 :)всем привет)я хотела бы узнать точный перевод вот этих иероглифов.за ранее большое спасибо)

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #454 : 11 Октября 2011 05:32:11 »
:)всем привет)я хотела бы узнать точный перевод вот этих иероглифов.за ранее большое спасибо)
Для каждого из слов правильный перевод уже дан в названии файлов :) Заранее пожалуйста...

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #455 : 11 Октября 2011 10:25:33 »
Для каждого из слов правильный перевод уже дан в названии файлов :) Заранее пожалуйста...
а первые два же одинаковые, только написание просто чуть-чуть различает.
life's game

Оффлайн babytouch

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #456 : 12 Октября 2011 01:24:56 »
ну я просто хотела узнать правильно ли написана эти иероглифы)просто столько раз иероглиф пишут один обозначение под ним одно а оказывается совершенно другое.а т.к. японский плохо знаешь приходиться спрашивать))я просто хочу быть на 100% быть уверенной))

Оффлайн FLOaRe

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: FloareTheTiny
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #457 : 02 Ноября 2011 02:35:05 »
Здравствуйте.

Заранее прошу прощения, если пишу не в ту тему.

Вопрос мой состоит вот в чем: недавно обнаружила на коллекционной безделушке следующую надписъ (приведена ниже на картинке) и оченъ заинтересоваласъ ее переводом. Провела пол-дня в поисках похожих символов, но это занятие лишъ скрутило мой мозг в трубочку..
Оченъ хотелосъ бы узнатъ значение надписи. К сожалению, я не уверена, что это японский язык, просто символы болъше похожи на японские, нежели на китайские иероглифы. Если ошибаюсъ, пожалуйста, поправъте меня, и я перенесу свой запрос в соответствующий раздел.
Если мои "писъмена" невозможно прочестъ, могу сфоторгафироватъ саму надписъ (просто сию секунду фотика под рукой не оказалосъ).

Заранее благодарна.
Элина.

Оффлайн Chunky

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 380
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #458 : 02 Ноября 2011 04:10:37 »
Это Вы сами перерисовали?
Просто если это сфотографировано с предмета, то подделка. Если писали Вы, то понятно.

小本飞刀
Буквально "маленький нож", "небольшой метательный нож"
I'm hungry

Оффлайн FLOaRe

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: FloareTheTiny
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #459 : 02 Ноября 2011 07:03:20 »
Да, сама перерисовывала. Потому так криво :))

Болъшое спасибо за ответ! Действителъно, что еще могло бытъ написано на маленъком ножике   ;D
Значит, я угадала? Японский? Еще раз спасибо!

Оффлайн Дракон_

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #460 : 06 Декабря 2011 07:37:31 »
день добрый всем, я бы хотел попросить добрых посетителей данного ресурса о услуге, я знаю, что во времена самураев было умесно называть предметы и вещи, например: самураи давали названия своим мечам, вроде меч света, меч весеннего рассвета, а я бы хотел узнать какими иероглифами пишется словосочетание: Белый Ветер. за ранее благодарен откликнувшимся

Оффлайн Takashi666

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #461 : 15 Января 2012 07:30:53 »
http://www.imgs.su/tmp/2012-01-15/1326583016-604.jpg
Подскажите пожалуйста что означает этот иэроглиф

Оффлайн Dimu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 278
  • Карма: 7
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #462 : 15 Января 2012 07:55:35 »
Воспалённая ж фантазия у творца :o это иероглифом сложно назвать ;)

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #463 : 15 Января 2012 08:52:04 »
Воспалённая ж фантазия у творца :o это иероглифом сложно назвать ;)

Неправильно написанный 福 - "счастье". ОЧЕНЬ неправильно написанный.

Оффлайн Dimu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 278
  • Карма: 7
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #464 : 15 Января 2012 10:10:28 »
Неправильно написанный 福 - "счастье". ОЧЕНЬ неправильно написанный.
дааа? :o Вот немного анфаса бы, а в профиль не признал  ;)
чёрт, 9 лет учёбы на смарку ;D
« Последнее редактирование: 15 Января 2012 10:47:34 от Dimu »

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #465 : 15 Января 2012 15:51:27 »
А разве это не повернутый на 180 градусов иероглиф 稫 (ヒキ、ヒョク、しげる)?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #466 : 15 Января 2012 21:55:39 »
А разве это не повернутый на 180 градусов иероглиф 稫 (ヒキ、ヒョク、しげる)?

Выглядит-то так, спору нет, но кто будет писать на печатке "густые всходы риса", решительно не укладывается у меня в сознании ;D Поэтому подумал на "счастье".
Может, в японском есть еще какое-то значение?
« Последнее редактирование: 15 Января 2012 22:03:45 от Parker »

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #467 : 16 Января 2012 01:54:15 »
Согласен. Ну зачем же писать на печатке иероглиф "густые входы риса"? Я бы не стал это писать, и не стал бы эту печатку носить. Но японец написал, ему почему-то захотелось написать это, и он имеет полное право писать то, что ему хочется. Ну кто я такой, чтобы диктовать японцу, что нужно писать, и что не нужно?
Я и не диктую. Просто жалко стало японца, которому наш соотечественник в издевательском тоне пишет: "Воспалённая ж фантазия у творца,  это иероглифом сложно назвать" . Нет ничего плохого, что соотечественник за 9 лет так и не выучил иероглифы, но зачем же издеваться над теми, кто их выучил?
И это не первый раз на этом ресурсе. Пару недель назад здесь же над автором небольшого иероглифического шедевра "хихикал" соотечественник ("это что угодно, но не иероглиф"), не  знающий, что такое  草書 и 変体。

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #468 : 16 Января 2012 09:15:34 »
Вы думаете? Вполне ведь возможно, это в России сделанный "шедевр" - далеко не первый случай. И все-таки, 福 - один из наиболее часто используемых в декоративно-прикладном искусстве иероглифов, а 稫 - уж очень редок.

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #469 : 16 Января 2012 14:43:04 »
А разве я писал, что этот иероглиф употребляется часто?
Ну вот, уже приходится оправдываться, выслушивать разъяснения старших товарищей. Тяжела участь "пионера".

Оффлайн Katsu_Kwong

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #470 : 16 Января 2012 15:09:36 »
специально зарегестрировался только что, что бы узнать за иероглифы!
福  fuk1 /  fu2  - fortune; luck; happiness (в китайском)

но что значит второй иероглиф "" 稫 ""? Как переводится? Я спрашивал у китайцев они не знают.  Спросил у носителей японского языка, они долго думали, потом сказали что не встречали еще такое Kanji и по видимому это что то китайское.

Я изучаю китайский и хотел бы более подробно узнать о этом иероглифе "" 稫 "". Я уже видел http://en.wiktionary.org/wiki/稫 но тут мало. Все же чей это иероглиф, и что означает.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #471 : 16 Января 2012 15:11:23 »
А разве я писал, что этот иероглиф употребляется часто?
Ну вот, уже приходится оправдываться, выслушивать разъяснения старших товарищей. Тяжела участь "пионера".
Почему "оправдываться" ??? Обсуждаем иероглиф себе спокойненько :) Это вроде Вы ругаетесь на издевательства и хихикания ;)

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #472 : 16 Января 2012 15:11:58 »
специально зарегестрировался только что, что бы узнать за иероглифы!
福  fuk1 /  fu2  - fortune; luck; happiness (в китайском)

но что значит второй иероглиф "" 稫 ""? Как переводится? Я спрашивал у китайцев они не знают.  Спросил у носителей японского языка, они долго думали, потом сказали что не встречали еще такое Kanji и по видимому это что то китайское.

Я изучаю китайский и хотел бы более подробно узнать о этом иероглифе "" 稫 "". Я уже видел http://en.wiktionary.org/wiki/稫 но тут мало. Все же чей это иероглиф, и что означает.

"Густые всходы риса (злаков)".
« Последнее редактирование: 16 Января 2012 15:17:24 от Parker »

Оффлайн Katsu_Kwong

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #473 : 16 Января 2012 15:22:22 »
"Густые всходы риса (злаков)".

а есть источник где это можно посмотреть?
я имею ввиду название словаря или ссылка на ресурс, то мои иностранные друзья не поверят мне.
Заранее спасибо Паркер! уж очень интересно стало узнать

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Запросы по отдельным иероглифам
« Ответ #474 : 16 Января 2012 15:28:53 »
а есть источник где это можно посмотреть?
я имею ввиду название словаря или ссылка на ресурс, то мои иностранные друзья не поверят мне.
Заранее спасибо Паркер! уж очень интересно стало узнать

http://www.longwiki.net/%E7%A8%AB