Восточное Полушарие
Китайский Бизнес-форум => Работа в Китае: Поиск и предложения => Тема начата: cybermouse от 29 Января 2007 04:02:30
-
Народ, подскажите пожалуйста насколько востребован китайский язык То есть в каких профессиях это огромнейший плюс, и вообще, я давно изучаю китайский и у меня вопрос - стоит ли его изучать далее, если я стремлюсь к работе программиста?
-
Полагаю, что язык, на котором говорят полтора миллиарда человеков--востребован однозначно.
Теоретически ответят синологи, статистически-те, кто много ездит.
С позиций простого обывателя скажу, что мне он помогал в местах, весьма отдаленных от Китая (Ближний Восток, Африка например), баек много можно рассказать об этом, но оффтоп будет.
А для программиста....ну в русском сленге я знаю с десяток слов, не являющихся кальками с
English'a, блин, камень, гнутье, облом, плитка, тачка.... ну спецы, знают наверное сотню.
В китайском 计算机俗话 чисто китайческих словечек, не с английского содранных-— тьмы и тьмы
-
Зачем бросать язык, который долго изучали? Всегда пригодится. Не жалко? Направьте свои программистские способности для разработок китайско-русских программ, переводов с русского на китайского, много чего есть интересного. Дерзайте!!!
-
Язык учите. Как хобби. Если нет - то получите HSK 6 - хватит заглаза. 8-ой... ну вообще сказка.
Налегайте на программирование!
Получать будете в разы больше!
-
Спасибо большое за советы. :) Ну я думал забацать какие нить проги, просто был не уверен...
-
Кибермышь, как у Вас сейчас с китайским? Используете как-нибудь, или забросили?
-
о востребованности - смотря как. нашему брату (женщинам) китайский , я так смотрю, не очень в жизни пригождается. почему-то в Китае работу стало искать тяжело >:(
-
На мой взгляд все очень индивидуально. Мне, например, работу в Китае стало искать легче, чем раньше, когда язык не знала.
-
Все зависит от того насколько вы хорошо знаете язык.И дело даже не в преславутим HSK,чтобы устроиться на хорошую работу 6 уровня не хватит.
Хороший специалист востребован, а посредственное знание может и впрямь не пригодиться
Одним языком сейчас сыт не будешь,между делом еще и профессию освоить желательно,но это уже можно на рабочем месте осваивать
Еще много от наличия пробивных способностей немало зависит (т.е уметь преподнести свои знания, целеуствремленность и амбиции) ну и опыт работы и трудолюбие еще никто не отменял
-
Поймите правильно.
В жизни очень много вещей, знание которых облегчит и улучшит жизнь вашу. Но лучше всего отталкивать от рациональности при изучении чего бы то ни было.
Какие ваши мысли Товарищи Полушарцы?!
-
Думаю, много зависит от того, в какой сфере и даже в каком регионе человек планирует трудоустраиваться. В любом случае только знание языка - это не профессия. Язык, как мне кажется, должен быть средством, а не целью. И еще один нюанс - знаю несколько людей, у которых вполне неплохой уровень китайского языка, но они просто-напросто не могут работать с китайцами, жить в Китае, их все раздражает в этой стране, бесят китайцы со своим "своеобразным" мышлением и т.д. Как результат - люди идут работать в другие сферы, а время, потраченное на изучение китайского, оказывается потраченным впустую.
-
Чтото тихо, видать большинство полушарцев учит язык "для себя"
-
А если, как хобби или отдушина? Кто-то в шахматы играет, кто-то йогой увлекается, или китайский учит. :D
-
Чтото тихо
Вопрос бессмысленный потому что. Разумеется, китайский стоит учить для трудоустройства. И бухучет стоит. И графдизайн. И кровельное дело. Все это - всего лишь обучение неким навыкам, чтобы эффективно работать, нужно прежде всего умение работать - умение решать проблемы тех, кто платит тебе деньги. Или вы имеете в виду, есть ли рынок труда в сфере бизнеса, связанного с Китаем? А разве не очевидно, что он есть и еще какой? Или - обязателен ли китайский для работы с китайцами? Теоретически не обязателен, но с ним гораздо удобнее.
-
Я имею ввиду рациональность, КПД изучения китайского языка. Не проще ли выучить Яву или
Си++ за который будут не плохо платить, чем мучить китайский и работать менеджером ВЭД?!
Просто большинство более менее образованных китайцев знают английский, достаточный для бизнеса.
Да и по наблюдениям, мне кажется, многие иностранцы в Китае не учат язык, живя даже годами тут, значит им не особенно он и нужен.
-
Я имею ввиду рациональность, КПД изучения китайского языка. Не проще ли выучить Яву или
Си++ за который будут не плохо платить, чем мучить китайский и работать менеджером ВЭД?!
Ну так если вам проще, так почему бы не выучить Яву или С++? Если вы уже нашли для себя ответ, зачем вы задаете вопрос? Ответ ведь будет для каждого разный.
Часто поднимается этот вопрос (давеча вот одна шибко воспитанная девица вообще потребовала (http://polusharie.com/index.php?topic=127585.msg1098813#msg1098813), чтобы ей все немедленно справки о доходах предоставили, а иначе-де это все говорильня и развод языковых курсов - как трогательно, правда? ), и я совершенно не понимаю его логики. На основании чего можно сделать вывод о "рациональности"? "Рациональность" - это где больше платят или что? Предполагается, видимо, что программист получает больше, а "менеджер ВЭД" меньше, или наоборот? Но ведь и программист, и "менеджер ВЭД" могут получать абсолютно разные деньги. Это зависит только от того, сколько прибыли работник может принести работодателю, а не от языка или чего-то еще.
-
Да и по наблюдениям, мне кажется, многие иностранцы в Китае не учат язык, живя даже годами тут, значит им не особенно он и нужен.
Вы шэньчжэньских иностранцев имеете в виду? Так им вообще мало что нужно - фактически, только ротовое отверстие, чтобы заливать туда пивас.
-
Просто за знание языка ни в первом, ни во втором случае платить не будут. Если Вы, конечно, не занимаетесь теорией языков.
Если хотите минимизировать усилия, то зависит от вашей специальности. Менеджеру, если он хочет работать в какой-то стране, целесообразно учить язык этой страны. Программисту или IT-шнику целесообразно учить язык программирования.
-
если работать переводчиком с китайского, то работа есть. да и зарплаты в среднем выше, чем у переводчиков с других языков.
но сколько денег и усилий надо положить, чтобы хорошо знать язык и уметь с ним работать?
-
если работать переводчиком с китайского, то работа есть. да и зарплаты в среднем выше, чем у переводчиков с других языков.
но сколько денег и усилий надо положить, чтобы хорошо знать язык и уметь с ним работать?
Вот я о том же.
2Parker
Я не нашёл ответ, если бы я знал китайский я бы не спрашивал. Я его учил год. Сейчас думаю что это год, это время мог бы потрать на чтото более полезное.
Я просто хочу сказать, что сложность овладения китайским языком, как мне кажется, не покрывается уровнем зар.платы, которую платят за его знание.
Да, китайцы говорят на плохом английском, но им чтобы получить этот уровень пришлось затрать в разы меньшее усилия чем нам (т.е. вам) достигнуть его уровня, но в китайском.
Я не менеджер, я физик, сейчас занимаюсь электроникой.
Вы шэньчжэньских иностранцев имеете в виду? Так им вообще мало что нужно - фактически, только ротовое отверстие, чтобы заливать туда пивас.
Ну зачем же оскорблять?!
Конечно хотелось бы услышать конкретные примеры из жизни, но почему то все любят говорить только общими фразами. Если вас задевает, что вас спрашивают уровень вашего дохода, можете не отвечать, но про истории успеха-неудачи при освоении-использовании китайского языка послушать думаю будет интересно всем.
-
Я просто хочу сказать, что сложность овладения китайским языком, как мне кажется, не покрывается уровнем зар.платы, которую платят за его знание.
Я еще раз повторяю, что зарплату платят не за знание языка.
Да, китайцы говорят на плохом английском, но им чтобы получить этот уровень пришлось затрать в разы меньшее усилия чем нам (т.е. вам) достигнуть его уровня, но в китайском.
Извините, но вы не слишком много берете на себя, рассуждая о моем уровне и моих усилиях? >:(
Ну зачем же оскорблять?!
Где вы увидели оскорбление? Констатация факта, пройдитесь по Шэкоу. Вчера сидели в Mc'Cowleys, рядом тусовались трое лаоваев. Их речь на 9\10 состояла из словоформ на букву F. Понятно, что спортбар - не филармония, и тем не менее.
Кстати, практически все мои знакомые русские некитаисты, живущие в Китае, так или иначе приходили к мысли о необходимости изучения китайского.
Конечно хотелось бы услышать конкретные примеры из жизни, но почему то все любят говорить только общими фразами. Если вас задевает, что вас спрашивают уровень вашего дохода, можете не отвечать, но про истории успеха-неудачи при освоении-использовании китайского языка послушать думаю будет интересно всем.
То, что вы называете общими фразами - это жизненный опыт, которым с вами делятся по доброте душевной. Не хотите - как хотите.
-
Я имею ввиду рациональность, КПД изучения китайского языка. Не проще ли выучить Яву или
Си++ за который будут не плохо платить, чем мучить китайский и работать менеджером ВЭД?!
Просто большинство более менее образованных китайцев знают английский, достаточный для бизнеса.
Да и по наблюдениям, мне кажется, многие иностранцы в Китае не учат язык, живя даже годами тут, значит им не особенно он и нужен.
Странно, как можно сравнивать КПД изучения КЯ и Явы, и тот, и другой выучить очень непросто, хороший программист выращивается годами, равно как и хороший китаист. КПД там выше, к чему больше способностей.
Если предположить, что способности одинаковы (верится с трудом), то, наверное, языки программирования предпочтительней, поскольку география все-таки пошире будет, хотя тоже спорно.
-
Если есть свободное время - почему бы не поучить? Никакое дополнительное знание не будет вредным.
Если рассчитывать только благодаря хорошему знанию китайского зарабатывать хорошие деньги - не рационально и малореально.
-
Внесу свою лепту в тему, только разделю на три варианта:
1. Стоит ли учить китайский язык ещё в вузе, получая первую специальность?
Ответ: если планировать работу с Китаем, то да; если ради корочки о высшем образовании, то нет.
2. Стоит ли учить китайский для трудоустройства, уже имея специальность и опыт работы по ней?
Ответ: нет; лучше учить один из европейских языков, например, английский или немецкий.
3. Стоит ли учить, чтобы найти работу в Китае?
Ответ: да, но необязательно; у владеющих китайским языком шансы найти работу выше.
-
Поймите правильно.
В жизни очень много вещей, знание которых облегчит и улучшит жизнь вашу. Но лучше всего отталкивать от рациональности при изучении чего бы то ни было.
Какие ваши мысли Товарищи Полушарцы?!
fridge
Изначально видя китайский язык как рациональность однозначного ответа не получите, вот пример, у меня друг получил сертификат программиста под номером 10 млн с хвостиком. А те кто знает китайский из иностранцев (не Хуцао и не бывшие иммигрант с Китая) например на весь мир намного меньше, так это не значит что с китайским выше возможность найти работу.
Вы не были еще "в шкуре" переводчика вы наверное не знаете что кроме переводческих дел там еще много чего нужно знать.
-
Судя по всему, нет, только для трудоустройства не целесообразно ;D
И вообще, учить его только как инструмент для зарабатывания денег это какой-то мазохизм, по-моему.
Его можно учить, только любя, а это уже тонкие струны души, хобби, в общем этому нужно посвятить довольно большую часть себя. А иначе ничего не выйдет.
-
Есть возможность перейти в филиал известной китайской компании в РФ с командировками в Китай. Стоит-ли начать учить китайский, или можно будет обойтись английским?
-
Есть возможность перейти в филиал известной китайской компании в РФ с командировками в Китай. Стоит-ли начать учить китайский, или можно будет обойтись английским?
Можно будет обойтись английским.
-
По-моему, как раз наоборот, в наше меркантильное время нецелесообразно тратить уйму времени, сил и денег на то, что не принесет тебе какой-либо денежной отдачи. Абсолютное большинство лучших для европейского понимания фильмов сняты не в Китае, абсолютное большинство лучших для европейского понимания книг, стихов написаны не на китайском языке, большинство самых известных песен также поются не на китайском. Мышление китайцев своеобразно... Поэтому совершенно естественно, что многие учат китайский язык практически только лишь для трудоустройства и повышения своего ЧСВ.
Другой вопрос, что нормальный человек, даже если он начинает изучать язык исключительно для трудоустройства, в процессе изучения, а потом и работы, понимает для себя, что он приобрел нечто больее, чем только трудоустройство.
-
Поймите правильно.
В жизни очень много вещей, знание которых облегчит и улучшит жизнь вашу. Но лучше всего отталкивать от рациональности при изучении чего бы то ни было.
Какие ваши мысли Товарищи Полушарцы?!
1 Для трудоустройства на какую специальность?
2 Что вы понимаете под понятием "выучить язык"? Выучить серьезно, или так, уметь вставлять иероглифы в гугл- переводчик? Если второе- то нет, не целесообразно.
Выучить китайский серьезно- это никак не менее трех лет непрерывных занятий. Любые сроки менее трех лет- это не знание языка, а ерунда.
Но выученный серьезно- он способен очень сильно облегчить и улучшить жизнь тем, чья профессиональная деятельность связана с Китаем.
-
если бы я знал китайский я бы не спрашивал. Я его учил год. Сейчас думаю что это год, это время мог бы потрать на чтото более полезное.
Странное дело Вы говорите. Ни одно знание не бывает лишним. Тем более, знание языка. Мало ли где он "выстрелит"?
Я просто хочу сказать, что сложность овладения китайским языком, как мне кажется, не покрывается уровнем зар.платы, которую платят за его знание.
Только за знание языка никто платить не станет. Нужно его применять в какой-то конкретной профессии.
Да, китайцы говорят на плохом английском, но им чтобы получить этот уровень пришлось затрать в разы меньшее усилия чем нам (т.е. вам) достигнуть его уровня, но в китайском.
Разве он такой сложный? Он просто непривычный для индоевропейского понимания. Вы его учили год в Китае, или за пределами? Чтоб говорить на ломаном китайском, аналогичном ломаному английскому самих китайцев - нужно затратить аналогичные усилия. Проблема в привыкании к стилю языка, не более.
Я не менеджер, я физик, сейчас занимаюсь электроникой.
Тем более странно слышать разговор про "ненужность" каких либо знаний от коллеги по профессии. Стыдно, товарищ! ;D
Конечно хотелось бы услышать конкретные примеры из жизни, но почему то все любят говорить только общими фразами. Если вас задевает, что вас спрашивают уровень вашего дохода, можете не отвечать, но про истории успеха-неудачи при освоении-использовании китайского языка послушать думаю будет интересно всем.
В моей работе китайский не сильно нужен, при моей специализации, если надо, переводчика нанимает клиент. Но разве так плохо понимать, что там между собой решают клиенты, или понимать его в обход переводчика? Сколько у Вас в практике встречалось случаев, когда переводчик просто неправильно переводил? Он же не технарь, многое даже понять не может!
Из конкретных случаев "нужности китайского" могу привести полукурьёзный случай: работал в России, однажды зашёл по рабочей необходимости в помещение начальника, там сидела пара иностранцев, явно ждала чего-то, пили чай и маялись от безделья. Там же сидела пара наших начальников. Все вместе ждали чьего-то приезда. Обстановка была довольно неформальная. Я выяснил что хотел, собирался уже уходить - один иностранец (загорелый ;D ) вдруг отвечает на звонок телефона и я понимаю что знаю его язык. Оборачиваюсь к начальнику, спрашиваю разрешения поговорить с товарищем, на что начальник отвечает с тоской "Да он английский через слово знает...". Ладно, поворачиваюсь к товарищу и задаю вопрос - "Hablas espan~ol?" - радостный вопль и лепетания иностранца были запредельны. Оказывается, он уже в этой проклятой дыре 3 дня и ему ещё не нашли переводчика с испанского языка. :-) Перекинулись парой фраз, поворачиваюсь к азиату и спрашиваю - 你是中国人吗? Потрясение моего начальника невозможно было передать, когда мне китаец на своём стал лапотать. :lol: В результате отношение начальства ко мне резко изменилось, что сказалось на продвижении. Хотя языки мне тогда так и не понадобились - необходимых переводчиков подтянули через пару дней. :D
-
Я имею ввиду рациональность, КПД изучения китайского языка. Не проще ли выучить Яву или
Си++
Конечно, проще выучить всего 35 (или сколько там точно?) базовых операторов C++! ;D (шЮтка)
C++, за который будут не плохо платить
Кто Вам будет платить за "знание" C++?! Я на нём больше 10 лет пишу, вынужденно, и считаю что до сих пор пишу отвратительно. Хотя продукты, как ни странно, продаются. ;D
Платят не за "знание языка программирования", а за умение формализовать задачу и решить её средствами того или иного языка. Какой это будет язык - клиентам, обычно, всё равно. Платят за результат Вашей работы.
-
Просто большинство более менее образованных китайцев знают английский, достаточный для бизнеса.
для какого бизнеса? Если большая международная компания, то да, но там и продукция соответствующего ценового уровня, а если хочется чего подешевле, то можно свой английский язык, как правило, засунуть в карман.
Одна девочка-менеджер из компании нашего китайского партнера частенько пишет нам письма на английском, и вот хочется ее за это иногда убить. Абсолютно простые на китайском языке предложения она на английском делает практически не перевариваемыми.
-
Просто большинство более менее образованных китайцев знают английский, достаточный для бизнеса.
Часто работа в Китае, связанная с международным бизнесом либо производством (если эта работа достаточно сложного и комплексного характера, например, руководитель какого-либо иностранного предприятия или дирекции в рамках этого предприятия, особенно дирекции по снабжению), предполагает не только общение между людьми (переписка, проведение переговоров, контроль за работой, отгрузками и т. д.), но и изучение документации, справочных материалов, отслеживание выходящих постановлений центрального и местного правительств, которые могут повлиять на бизнес. Конечно, можно это делать через переводчиков, но как понять, что нужно переводить, а что можно оставить без внимания? Как правило, в таком случае нанимается китайский помощник, который приносит какой-либо документ и говорит, что, мол, надо документ перевести, т. к. там содержатся сведения, которые могут повлиять на работу нашего предприятия, и мы должны пригласить такого-то такого на ужин, чтобы дать ему на лапу, дабы нас сильно не прессанули. Руководитель отдает этот документ переводчику, тот переводит (если переводчик китаец, то, зачастую, с китайского на иностранный переводит так, что потом приходится еще полчаса объяснять, что он хотел сказать этой писаниной).
При всем этом, помощник может случайно (не придал значения) или намеренно (по каким-либо причинам) упустить из виду документ, изданный чуть позже, где конкретизируется перечень предприятий, которые подпадают под санкции первого документа и, допустим, исходя из этого перечня, данное иностраное предприятие по какому-либо признаку (например, по годовому объему чистой прибыли), не подпадает под санкции первого документа и, соответственно, может не нести никаких расходов. В таком случае, если бы директор предприятия сам отслеживал (бегло просматривал) подобную документацию на сайте местного правительства и/или из других источников, то, возможно, предприятию удалось бы избежать лишних убытков.
Выше, конечно, пример, хорошего, очень тонкого и годного менеджмента и, хотя в России он, к сожалению, встречается не так часто, как хотелось бы, но упоминать о нем все же стоит (и даже где-то стремится к подобному по мере возможности).
Существуют, естественно, примеры достаточно эффективного менеджмента в Китае и без знания китайского языка, но со знанием языка дело, в любом случае, будет идти быстрее и, соответственно, эффективнее. Кроме того, на некоторых должностях (директор или начальник отдела снабжения, особенно, если предприятие находится где-нибудь в глубинке) знание китайского языка необходимо обязательно.
-
magbat плюс за грамотный анализ.
-
Странный вопрос - практически все что мы изучаем после школы именно для трудоустройства ! Разве нет?
-
Странный вопрос - практически все что мы изучаем после школы именно для трудоустройства ! Разве нет?
Не обязательно, некоторые люди учатся исключительно ради интереса. Например моей бабушке 80 лет, последние 15 из которых она усердно учит английский, хотя трудоустройство ей уже думаю не грозит. Дедушка тоже последние несколько лет изучает разные направления медицины, от гомеопатии до китайской традиционной медицины, хотя живёт он не за счёт своих медицинских знаний а за счёт рыбалки, охоты и урожая картошки.
-
Не обязательно, некоторые люди учатся исключительно ради интереса. Например моей бабушке 80 лет, последние 15 из которых она усердно учит английский, хотя трудоустройство ей уже думаю не грозит. Дедушка тоже последние несколько лет изучает разные направления медицины, от гомеопатии до китайской традиционной медицины, хотя живёт он не за счёт своих медицинских знаний а за счёт рыбалки, охоты и урожая картошки.
Очень правильный подход. +1.
-
Не обязательно, некоторые люди учатся исключительно ради интереса. Например моей бабушке 80 лет, последние 15 из которых она усердно учит английский, хотя трудоустройство ей уже думаю не грозит. Дедушка тоже последние несколько лет изучает разные направления медицины, от гомеопатии до китайской традиционной медицины, хотя живёт он не за счёт своих медицинских знаний а за счёт рыбалки, охоты и урожая картошки.
На счет бабушки с дедушкой, это исключение из правил, да и мотивация тут совсем другая ( много свободного времени, не чем особенно заняться,скука - рыбалка,охота и урожай картошки,не подразумевает полную занятость ;) Хотя, конечно молодцы,что в таком возрасте поддерживают память на хорошем уровне.
Я имела в виду совсем другое, все институты,университеты и вообще учебные заведения,где вообще чему-либо обучают - обучают людей именно для трудоустройства,а не потому что просто интересно,а трудоустройство не интересует!
А уж если приехал в Китай или только собираешься, и решил выучить китайский, для чего? Просто интересно ;D,а трудоустройство не интересует... ну не знаю,я наверное просто не встречала тех,кто не нацелен в таких случаях на расширение дальнейших перспектив...
-
Очень интересная тема, жаль, что никто не продолжил обсуждать.
Позвольте мне написать свою точку зрения.
Я думаю, что просто учить китайский язык ради денег не имеет смысла, надо любить китайцев как нацию, любить их самобытную культуру, только в этом случае можно быть успешным в Китае.
А все остальное, в частности работа, так это самособой разумеющееся, вряд ли кому-то придёт в голову отрицать очевидное, чтобы жить нужны средства.
Я знаю людей, которые безуспешно учат китайский язык, без продвижения в знаниях и понимании, кто может прокомментировать такой безуспешный опыт? Даже не пытаюсь понять почему так, никто ведь не может заглянуть в способности или наоборот не способности другого.
-
Абсолютно поддерживаю выше указанную точку зрения, что стимул для изучения языка отнюдь не заработная плата, а именно собственный интерес к изучаемому предмету.
Тема обсуждалась довольно давно, я постараюсь дополнить её новыми изменениями которые произошли на рынке труда. Напомню, что это только моё субъективное мнение. После нескольких лет обучения в Китае, я прикоснулся к изучению новой для себя специальности - финансов. Все было здорово и казалось очень перспективным во время обучения, ведь взаимодействие Китая и России все набирало обороты. Я довольно хорошо изучил китайский (HSK 6), хотя понятно, что это не предел совершенства. Но каково было моё удивление, что после начала поиска работы и до сегодняшнего момента (уже больше года) я не нашёл ни одного подходящего варианта трудоустройства именно в финансовом секторе. В основном требуются переводчики, менеджеры ВЭД и актёры, модели и т.п. в общем если вас привлекают финансы - то китайский не для вас. Так как работодатель строит всю работу исключительно на английском языке. Нанимает низкоквалифицированных локальных специалистов (выпускников экономических факультетов без знания языка). И даже если они берут на работу квалифицированного специалиста, то оклад остаётся без изменения, т.е. вы зря учили китайский (минимум 4 лишних года).
На отсутствие работы жаловаться не приходится, но китайский не оказался тем козырем который позволил бы добиться головокружительной карьеры в международной компании.
Может я не там ищу, но как я вижу по сайтам типа hh.ru сразу требуются руководители со знанием китайского, клиентской базой и т.д. А где получить опыт работы с китайскими партнёрами в финансовом секторе, если вас привлекаю только как переводчика, менеджера ВЭД или простого служащего без ежедневной практики языка?
в общем все не так перспективно как казалось...
-
Интересно, а если рассмотреть не просто китайский, а пару китайский-английский?
-
Обычно подразумевается, что если человек знает китайский, то знает и английский, что, как правило, так и есть.
-
Я знаю людей, которые безуспешно учат китайский язык, без продвижения в знаниях и понимании, кто может прокомментировать такой безуспешный опыт?
Я прокомментирую. Вот ходят же люди на тренинги личностного роста. А его как не было так и нет. Или, желая бросить пить и приносить в семью дополнительный доход, подряжаются класть плитку в сортирах. А в итоге пьют еще больше и доходы не растут. Почему? Потому что жизнь загадочна.
-
. Или, желая бросить пить и приносить в семью дополнительный доход, подряжаются класть плитку в сортирах. А в итоге пьют еще больше и доходы не растут. Почему? Потому что жизнь загадочна.
а если еще бросить есть и ходить голыми, то загадочно будет расти счет в голландском банке.
во времена СССР многие жили от зарплаты до зарплаты, брали в долг деньги у соседей без сумашедших процентов современных банков-однодневок.
Товарищи ... зачем скупая жизнь нужна - ведь завтра может быть война.
Вилли Токарев
-
Обычно подразумевается, что если человек знает китайский, то знает и английский, что, как правило, так и есть.
Заявление "я знаю китайский" или "я знаю английский"- оно опасное заявление. Есть подозрение, что китайский знают только китайцы, а английский- англичане/американцы/ипрочиежителистранчленовсодружества.
-
а если еще бросить есть и ходить голыми, то загадочно будет расти счет в голландском банке.
во времена СССР многие жили от зарплаты до зарплаты, брали в долг деньги у соседей без сумашедших процентов современных банков-однодневок.
Товарищи ... зачем скупая жизнь нужна - ведь завтра может быть война.
Вилли Токарев
я имел в виду не совсем это. я хотел сказать, что есть прОклятые виды занятий. если человек посещает курсы личностного роста- личностного роста ему не видать. если человек занимается ремонтными работами за деньги- он никогда не разбогатеет. применительно к китайскому пенять на отсутствие прогресса и успехов в этом процессе не нужно- если вы за него взялись и не бросаете много лет, это уже успех и прогресс.
-
я имел в виду не совсем это. я хотел сказать, что есть прОклятые виды занятий. если человек посещает курсы личностного роста- личностного роста ему не видать. если человек занимается ремонтными работами за деньги- он никогда не разбогатеет. применительно к китайскому пенять на отсутствие прогресса и успехов в этом процессе не нужно- если вы за него взялись и не бросаете много лет, это уже успех и прогресс.
Нифига. Я знаю 2-х баб, которые посещали курсы личностного роста, и офигенно личностно выросли, без шуток, из грязи в князи прямо. Мужиков не знаю. Знаю ремонтника за деньги (у меня лоджию делал и мелкий ремонт), который хорошо поднялся, купил квартиру хорошую.
Заявление про китайский очень ценное. Я теперь над ним думаю.
-
Заявление про китайский очень ценное. Я теперь над ним думаю.
Присоединюсь насчет подумать. Давайте вспомним, дорогой Укенг, много ли у нас с вами знакомых/друзей, которые именно что ЗНАЮТ китайский? Ведь "знать язык" априори означает владеть им свободно. Я говорю даже не о русскоязычных специалистах, которые например работают в сфере мобильных телекоммуникаций, но слету скажут вам как по-китайски "зимородок". Я говорю о понимании юмора и аллюзий, которыми перенасыщена любая речь на любом языке, и которые прямо связаны с культурной средой- только посмотрите, сколько фраз и выражений вошло в современный русский язык из советского кинематографа. В китайском поди аналогично. Американец, который не смотрел 17 мгновений весны, Место встречи изменить нельзя или Формулу любви, не смеет даже заикнуться о свободном владении русским языком- он не поймет, почему слесарь Иванов говорит слесарю Петрову "ну и рожа у тебя шарапов", почему за этой фразой не следует драка (ведь слово "рожа" грубое и оскорбительное), а у Петрова оказывается есть вторая фамилия. И тд. Про гадость-заливную-рыбу и говорить нечего. Это тупик для иностранца.
-
НО! дорогой Укенг,- продолжаю я размышления свои,- а разве есть на свете люди, которые "знают" (то есть свободно владеют предметом во всех его аспектах и закоулках) математику? женскую психологию? жизнь броненосцев и муравьедов?- нет таких людей. Поэтому: 1. Невозможность выучить китайский язык есть только отговорка от его изучения со стороны лентяев и атеистов, никакого значения она не имеет; 2. Постепенное накопление знаний и навыков даже и несовершенного владения китайским языком дает дерзающему доступ в самую тайную сокровищницу мировой культуры, в ее, с позволенья сказать, геникей. Ну что, ну немецкие поэты-романтики это что ли сокровищница? да тьфу на них. "Красная стена" ч.2- вот это серьезно, это для взрослых мальчиков. 3. Изучение китайского языка -острое удовольствие и наркотик. Иероглифическая письменность представляет собой явление изящного искусства, например. По этой причине изучение китайского языка есть практика не лингвистическая, но художественная. А отказываться от художественной практики неразумно- жизнь слишком коротка, как пели битлы в We can work it out, каковое название песни переводится, естественно, "Мы можем поработать это наружу".
-
В заявлении про китайский язык ценной для меня представилась даже не часть про знать/не знать (это вещь условная, и понятно, что когда говорят "он знает английский", имеют в виду "способен общаться с носителями", а не то знание, о котором Вы говорите), а часть про "применительно к китайскому пенять на отсутствие прогресса и успехов в этом процессе не нужно- если вы за него взялись и не бросаете много лет, это уже успех и прогресс".
Пожалуй, оно важно не только для китайского. У меня есть ряд занятий, по поводу которых можно сказать то же самое, и мой ум порой говорил мне, что я вроде какой-то х-ней занимаюсь, но интуитивно я чувствовал, что какой-то смысл в этом все равно есть. А вот эта фраза очень точно и выразительно проясняет ситуацию. Теперь кучи времени, потраченного вроде бы х... знает на что, я могу записать себе в успех и прогресс.
Хотя, опять же, это конечно годится не для всех видов деятельности, тут надо разбираться. К счастью, я вроде занимался в основном теми, для которых этот принцип подходит, поэтому и чувствовал интуитивно, что внешняя кажущесть их х...ней ошибочна, не х....ня это.
-
кучи времени, потраченного вроде бы х... знает на что, я могу записать себе в успех и прогресс.
Разумеется. Прекрасно сказанная фраза "У меня есть ряд занятий, по поводу которых можно сказать то же самое, и мой ум порой говорил мне, что я вроде какой-то х-ней занимаюсь, но интуитивно я чувствовал, что какой-то смысл в этом все равно есть" хорошо звучала бы и из уст г-на Абрамовича. Результативность вообще не определяющая характеристика большинства процессов сансарки, впустую потраченного времени не бывает.