Ну, я бы так смело не утверждал.
z = zh, s = sh, c = ch — это вообще диалектное, т.е присуще многим диалектам; или просто "симптом" шепелявости (да, и такое бывает).
Тем более, китайцам вообще до лампочки z и zh, s и sh, c и ch. Они также не слышат разницы между русскими "д"/"т", "б"/"п" и т.п.
Придыхание + тон + контекст - рулят, что доказано экспериментом.
В течении нескольких дней, я специально говорил вместо zh - z, sh - s, ch - c, соблюдая тон и следуя контексту - понимание 100-процентное.