Окей, раз вам интересно, буду продолжать.
Подстрочник следующего отрывка:
阮进武之妻 已经丧失了 昔日的俏丽,白发像杂草一样 在她的头颅上 茁壮成长。
Жена Жуань цзиньу* уже утратила*прошлую красоту,*седые волосы как сорняки*на ее черепе/голове*пышно разрослись.
经过十五年的风吹雨打,手持一把 天下无敌梅花剑 的阮进武,
Прошло 15 лет, под действием ветра и дождя*держать в руке* в Поднебесной непобедимый Меч цветов сливы* Жуань Цзиньу
飘荡 在武林中 的威风如其妻子 的俏丽一样 荡然无存了。
носиться по ветру*в мире боевых искусств*величественный как его жены*красота*опустеть, не сохраниться*
然而 在当今一代 叱咤 江湖的少年英雄里,有关梅花剑的传说 却经久不衰。
Но все же*в нынешнего поколения*имеющих власть/гневно окрикающих* странствующих молодых героев*легенды о Мече цветов сливы*не ослабели надолго
В этом отрывке все споткнулись о фразу 叱咤江湖的少年英雄里
Молодые герои 叱咤 (дословно гневно окликали), то есть имели власть или влияние, 江湖- это не название, это означает, что они имели отношение к миру странствующих воинов, целителей и т. п. неформалов.
Также см. уточнение выше: Улинь- не название, а общее обозначение людей, имеющих отношение к боевым искусствам.
Варианты:
1
Жену Юань Цзиньву уже покинула былая красота, а покрывавшие её голову седые космы разрослись подобно сорняку.
Держа в руках несравненный меч цветка сливы, призрак былого улиньского величия Юань Цзиньву, как и краса его жены, в чреде 15 лет среди дождей и ветров канули
в небитие. Но легенды о мече сливового цветка и по сию пору крепки и жизнестойки среди
гневно восклицающих молодых героев Цзянху. * Держа в руках несравненный- не очень понятная фраза. Кто держал в руках несравненный меч- неясно.
* меч цветка сливы- это название меча, то есть он Меч цветов сливы, или Сливовый меч, как хотите, но название нужно выделить.
* в небитие- все же "в небытие"
* гневно восклицающих- это дословно, на самом деле молодые герои были путешествующие и имевшие влияние. Цзянху- не название местности.
2
Жена Жуань Цзиньу уже утратила былое очарование, а голову ее, будто сорняками, покрыла густая седина. И точно так же, как увяла красота жены, пятьдесят лет суеты и страданий безвозвратно унесли и величие самого Жуань Цзиньу, парившего над Улинем с непобедимым мечом «Цветок Сливы» в руках. Но легенды о «Цветке Сливы» все еще пользуются неизменным интересом у нынешнего поколения
маленьких героев, задорно галдящих на природе.
* маленьких героев, задорно галдящих на природе- коллега, ценю Ваш юмор
, но это немного не то.
См. выше, герои на самом деле скитались и имели влияние.
3
Жена Жуань Цзиньу давно уже потеряла свою прежнюю привлекательность, и седина подобно сорняку покрыла её голову. За прошедшие пятнадцать лет могущество
знаменитого мастера Жуань Цзиньу, владевшего не имевшим себе равных во всей Поднебесной мечом Мэйхуа, исчезло также бесследно, как и красота его супруги. Но до сих пор среди нынешнего
поколения молодых мастеров ходят легенды, связанные с мечом Мэйхуа.
* могущество знаменитого мастера- потеряно определение. Мастер был знаменит в мире боевых искусств.
* поколения молодых мастеров- общая ошибка, см. выше.
4
Жена Жуаня Цзину от горя растеряла былую красоту, заросли седых волос покрывали её безутешную голову. Так же, как красота жены, исчезла из мира воинов слава великого Жуаня Цзиньу, владельца грозного Меча Сливовых Цветов. Но легенда о смертоносном Мече жива
среди молодых воинов и поныне.
* среди молодых воинов- общая ошибка, см. выше
5
Жена Юань Цзиньу утратила прежнюю красоту. Седые волосы, как сорная трава, бурно разрастались
на её черепе. Пятнадцать лет тягот и невзгод миновали. И от разносимого ветром по Улинь величия Юань Цзиньу, с непобедимым
мечом цветка сливы в руках, ничего не осталось, как и от красоты его жены. Несмотря на это, среди современных
юных героев, потрясающих Цзянху, не прекращаются слухи о
мече цветка сливы.
* на её черепе- волосы на черепе не растут, и все- таки как- то слишком унизительно для женщины, она же еще живая. Лучше все же "на голове".
* мечом цветка сливы- это название меча, то есть он Меч цветов сливы, или Сливовый меч, как хотите, но название нужно выделить.
*юных героев, потрясающих Цзянху- никакое Цзянху юные герои еще не потрясали, общая ошибка, см. выше.