Логика ХАНСЭЙ, а также КЭНДЗЁ: и СОНКЭЙ привела японцев к тому, что обращаясь к собеседнику или третьему лицу ( или к собеседнику в третьем лице) они никогда (разве что в подчеркнуто грубой речи типа диалога якудза) не опустят суффиксы САН (САМА), КУН, ТЯН (ТЯМА) и т.п. (иначе их "опустят" до уровня якудза) Однажды меня подменял на переводе выпускник ИСАА (ныне, кстати, самый большой босс по Японии, а тогда...просто миша) Надо было переводить депутата Парламента ( условно говоря УЭДА-сэнсэй). Миша, будущий знаток, занервничал и переспросил как ему быть, если вдруг сэнсэй начнет говорить без перерыва - как быть, как осмелиться прервать величественный поток величественногот сознания? Мне понравился удивительно точный комент моего, ныне покойного, друга - Андрея Данилова - надо бы в такой ситуёвине сказать:
"УЭДА. ТЁТТО ДАМАТТА !" (пробы перевода приветствуются)
Точно также нельзя, ни в коем случае нельзя, даже и на кухне среди своих, себя самого называть с использованием суффиксов типа САН, САМА и т.п. тем более в назывной функции ников, типа толя-сан, вася-сан и т.д... Другие могут, а вот сам - ни-ни. Распространенная ошибка, развивающаяся из комплекса "все люди б-брать Я"