Восточное Полушарие
Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Индия - India - 印度 => Санскрит, хинди, другие языки Индии => Тема начата: pnkv от 22 Ноября 2005 15:35:50
-
Сансритско-английские словари
Sanskrit M-W [11,1 мб.] (лучший в мире электронный санскритский словарь)
Санскритско-английский словарь Моньера Вильямса © 1899
160 тысяч слов. Деванагари + индекс транслитерации.
W2W Sanskrit-English [0,6 мб.] / ANSI версия [0,6 мб.]
Санскритско-английский словарь пословных переводов
из Шримад-Бхагаватам и др. писаний на 57 тысяч слов.
W2W Caitanya-caritamrita [0,3 мб.] / ANSI версия [0,3 мб.]
Бенгали/cанскритско-английский словарь пословных переводов
из Шри Чайтанья-чаритамриты на 32,5 тысячи слов.
Хинди-русские словари
Hindi-Russian Dictionary & Tutor [0,1 мб.] (Версия 1.0 Вступительный уровень)
Хинди-русский учебный словарь для Lingvo и Lingvo Tutor.
145 слов на деванагари с транскрипцией и примерами.
http://www.rupanuga.narod.ru/dictionaries/index.htm
-
Ну чтто же, вот из истории вопроса: Большая часть работъ К. Коссовича по санскриту—переводы различныхъ литера-турныхъ произведеяШ; переводы эти почти Bci прекрасны; они обнимаютъ двѣ драмы (одну только частью) и цѣлый рядъ ле-гендъ. Лексикологическая работа Коссо¬вича — Санскритско-русскiй словарь — оста¬лась неоконченной, да и врядъ ли могла бы пмъть успѣхъ, такъ какъ надобности въ русско-санскритскомъ словаре и до сихъ доръ, спустя сорокъ лѣтъ иослѣ издатя первыхъ тетрадей словаря Коссовича, не ощущается и всякiй русскiй санскритистъ непременно долженъ владѣть англiйскимъ и нѣмецкимъ языками. Самъ К. Коссо¬вичъ, какъ ми знаемъ изъ личныхъ бесѣдъ, не придавалъ особепнаго значешя ѣтому научному предпрiятiю.
-
Установите шрифт Arial Unicode MS и все языки будут читаемы (наверняка). А на счет "Лексикологическая работа Коссо¬вича", то если он не против, я мог-бы его как есть в Лингво сконвертировать.
-
Установите шрифт Arial Unicode MS и все языки будут читаемы (наверняка). А на счет "Лексикологическая работа Коссо¬вича", то если он не против, я мог-бы его как есть в Лингво сконвертировать.
Он не против, тем более, что вот уже 100 лет как скончался. До сих пор не могу все тетради найти, а уж оцифровать - это надо подождать. Но словарь интереснее и ценнее Кочергинского раза в 4.
-
Готов новый словарь для Лингво:
"English-Hindi Dictionary"
Version 1.0 (12627 words)
Каждый перевод содержит пометы частей речи, что позволяет довольно точно подбирать правильные значения. Варианты переводов и синонимы также делают словарь удобным в обращении.
http://www.rupanuga.narod.ru/dictionaries/
-
Скажите пожалуйста, а для ввода букв на хинди имеется что-нибудь вроде пиньиня для китайских иероглифов? Через транслитерацию или другим способом?
-
Скажите пожалуйста, а для ввода букв на хинди имеется что-нибудь вроде пиньиня для китайских иероглифов? Через транслитерацию или другим способом?
Для дэванагари имеется клавиатураня раскладка. Так же, как и по-русски или по-французски, надо просто тыкать в нужные клавиши.
-
Это всё понятно, только букв у них раз в пять больше чем в английском. Да и клавиатуры, на которой изображены индийские буквы я не нашёл.
-
Это всё понятно, только букв у них раз в пять больше чем в английском.
Можно посчитать. Беру вариант дэванагари для санскрита. (В хинди будет ещё несколько дополнительных букв.)
ॐ अ आ ा इ ि ई ी उ ु / ऊ ू ऋ ृ ॠ ॄ ऌ ॢ ॡ ॣ / ए े ऐ ै ओ ो औ ौ ः ं / क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ / ट ठ ड ढ ण त थ द ध न / प फ ब भ म य र ल व श / ष स ह
63 буквы
a A b B c C d D e E / f F g G h H i I j J / k K l L m M n N o O / p P q Q r R s S t T / u U v V w W x X y Y / z Z
52 буквы
Получается вполне сопоставимое количество, в дэванагари на несколько букв больше.
А если взять какой-нибудь французский с его ударениями á Á à À и т.п., то дэванагари останется далеко позади.
Да и клавиатуры, на которой изображены индийские буквы я не нашёл.
В Индии наверняка такие продаются.
-
В Индии наверняка такие продаются
Нет.
-
Ну чтто же, вот из истории вопроса: Большая часть работъ К. Коссовича по санскриту—переводы различныхъ литера-турныхъ произведеяШ; переводы эти почти Bci прекрасны; они обнимаютъ двѣ драмы (одну только частью) и цѣлый рядъ ле-гендъ. Лексикологическая работа Коссо¬вича — Санскритско-русскiй словарь — оста¬лась неоконченной, да и врядъ ли могла бы пмъть успѣхъ, такъ какъ надобности въ русско-санскритскомъ словаре и до сихъ доръ, спустя сорокъ лѣтъ иослѣ издатя первыхъ тетрадей словаря Коссовича, не ощущается и всякiй русскiй санскритистъ непременно долженъ владѣть англiйскимъ и нѣмецкимъ языками. Самъ К. Коссо¬вичъ, какъ ми знаемъ изъ личныхъ бесѣдъ, не придавалъ особепнаго значешя ѣтому научному предпрiятiю.
Русскую санскритологию зарезали на корню, в своей же стране. Издевались над Коссовичем при его работе над словарем и не только.
И лизали зад немцу Бетлингу, который использовал Россию как дойную корову!
-
Русскую санскритологию зарезали на корню, в своей же стране. Издевались над Коссовичем при его работе над словарем и не только.
И лизали зад немцу Бетлингу, который использовал Россию как дойную корову!
Вообще-то Оттон Николаевич в Санкт-Петербурге родился.
-
Вообще-то Оттон Николаевич в Санкт-Петербурге родился.
Еще не известно говорил ли он по-русски! В России этот немец родился, и при этом составил санскритско-немецкий словарь, так он горячо любил Россию!
Не в пример, например, Далю!
-
В те времена немецкия язык вообще был в почёте.
-
В те времена немецкия язык вообще был в почёте.
И немцы, и не только немцы в те времена в большом почете в России были.
-
Так есть такие программки (чтобы писать на хинди) или нет?
-
Так есть такие программки (чтобы писать на хинди) или нет?
Да, эта программка называется Windows.
-
Какой остроумный.
Я имею ввиду программы, в которых можно, вводя латинские символы, например по транскрипции, получить символ на хинди.
Я не встречал клавиатур, с индийскими символами (как тут некоторые остроумные тоже советуют поискать) и не обладаю навыками печати на хинди в слепую.
Если есть идеи по делу - очень буду признателен.
Для оттачивания остроумия есть другие форумы.
-
Если вы за прошедший год так ничего для себя и не подыскали, то, наверное, оно вам и не очень-то нужно было. А вообще вариантов куча. Обсуждалось не раз, в том числе и на этом форуме. Можно выучиться расположению стандартного инскрипта. Можно поставить альтернативную клавиатурную раскладку, например, такую (http://www.sanskritweb.net/cakram/). Можно в гугле (http://www.google.com/transliterate/sanskrit) транслитерировать. Можно Итранслятор (http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm)поставить. Этим список не исчерпывается - это просто то, что я лично опробовал.
-
Огромное спасибо. Искал программку, для работы в оффлайн, поскольку доступ в интернет ограничен.
Опробую интранслятор.
-
Так есть такие программки (чтобы писать на хинди) или нет?
Ну, можете попробовать мою программу
http://tvitaly1.narod.ru/ustdev.zip
-
Ну, можете попробовать мою программу
http://tvitaly1.narod.ru/ustdev.zip
программы, не поддерживающие юникод, сейчас неактуальны
इदानीं यूनिकोडेन विना संस्कृतलेखनमन्तर्जालेऽशक्यं भवति। यूनिकोडेनैव लिखामः सम्भाषामहे च। यूनिकोडरहितो जनो नष्टो भवति। सयूनिकोडस्तु परमपदमाप्स्यति।
-
программы, не поддерживающие юникод, сейчас неактуальны
इदानीं यूनिकोडेन विना संस्कृतलेखनमन्तर्जालेऽशक्यं भवति। यूनिकोडेनैव लिखामः सम्भाषामहे च। यूनिकोडरहितो जनो नष्टो भवति। सयूनिकोडस्तु परमपदमाप्स्यति।
Я конечно полнимаю, невозможно использовать непосредственно перекодированный текст в интерненете, но уж больно некрасивый юникодовский деванагари.
-
Я конечно полнимаю, невозможно использовать непосредственно перекодированный текст в интерненете, но уж больно некрасивый юникодовский деванагари.
Что значит некрасивый? Возьмите другой шрифт - будет вам красивый юникодовский дэванагари.
-
Что значит некрасивый? Возьмите другой шрифт - будет вам красивый юникодовский дэванагари.
А где можно качнуть различные юникодовские шрифты с различным начертанием?
-
А где можно качнуть различные юникодовские шрифты с различным начертанием?
А вы знаете, что такое гугль? В строке поиска нужно напечатать интересующие слова (например, "sanskrit unicode fonts"), нажать кнопку поиска, просмотреть выданный список ссылок разной степени полезности, пройти по понравившимся ссылкам и посмотреть их содержание. Примерно так я обычно поступаю, когда хочу что-то найти (например, юникодовские санскритские шрифты).
-
А вы знаете, что такое гугль? В строке поиска нужно напечатать интересующие слова (например, "sanskrit unicode fonts"), нажать кнопку поиска, просмотреть выданный список ссылок разной степени полезности, пройти по понравившимся ссылкам и посмотреть их содержание. Примерно так я обычно поступаю, когда хочу что-то найти (например, юникодовские санскритские шрифты).
Понятно,
"пользуйтесь поисковой системой"
Не переживайте, пользуемся!