во-первых, извините за некоторую резкость в предидущих сообщениях, постараюсь быть добрее.
Теперь по порядку всем отвечу.
Серега, увы, т весьма не внимательно читаешь мои сообщения. Я нигде не требую чего-то абстрактного, типа "знать русский как русские" или тем более бредового, типа "как Пушкин" - это из твоей головы ты сам выдумал. Я говорю про вполне конкретынй тест:
сравнить ВЫПУКНИКА престижного вуза по СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЛИНГВИСТ и ученика (хорошиста) последнего класса школы. Что в таком тесте не корректно?
Согласитесь, если выпускник Иельского Универа по специальности русский язык сможет читать максимум сказки про колобка, то вы только с сожалением покачаете головой. А то, что выпускник ИСАА или ДВГУ не может прочесть даже китайскую сказку, вам почему-то кажется нормальным?
Вам ведь покажется странным тот русский испанист, который за годы обучения ни разу не прочел даже отрывка из Сервантеса? а вот китаист, который не прочел ни одного романа на китайском языке, это вроде как нормально?
Я нигде не требовал знаний интеллектуала 19-го века, я просто пытаюсь вас заставить сравнивать владение и уровень языка китаистов с американистами или испанистами (например).
Неужели, вам кажется, что сравнение (ПРИЧЕМ ЗАМЕТЬТЕ, я нигде на проставил оценок! я только попросил сравнить, я не сказал, что если знает на 100% это хорошо, на 80% это нормально и т.д.) с ДЕСЯТИКЛАССНИКОМ это запредельные требования?
уважаемый Esher, простите за употребление слова "лоховатость" - я беру его обратно. Про это, впрочем, позже. Так вот, вы говорите:
Давайте выделим критерии "совершенного" владения языком:
и забываете, что владение языком приходит только если человек читает книги. Точка.
Как бы вы отнеслись к американцу, который бы балагурил анекдоты со сварщиками, но не МОГ бы прочитать даже газету? не говоря уже о "капитанской дочьке"? вы бы назвали его знание "совершенным"? Знаю, что в русском такая ситуация практически не может существовать, но ПОТОМУ И НАДО думать глубже о китайском! и не забывать, что у многих из ваших "великолепно-владеющих" друзей, на самом деле словарный запас уровня Эллочки. Достаточный для уличных разговоров, но не достаточный чтобы понять даже 70% газеты.
* HSK - увы, это не показатель.
* лоханутость. неудачно сказал. Но не забывайте, что оценка китайцев - это просто "комплимент", оценивающий часто именно уровень "по телефону не отличишь". А это - фикция.
* про "дерьмовость". мне сказали (про меня) всего один раз - но это было очень честно. я, если бы подпил, сказал бы тоже самое практически любому "руссисту", который бы мне признался, что ни разу не прочел ни одной книги на русском.
* я не хочу никого макать в дерьмо. Но просто люди, поймите, если вы можете объяснить таксисту, куда ехать, это не значит знание языка.
* китайцы в общении с лаоваями практически всегда проявляют супер-вежливость и скатываются на ваш уровень словарного запаса (думаю, что подсознательно), отчего у многих складывается впечатление, что они де мол в беседе все понимают. А вот вы лучше послушайте людей которые меж собой говорят - вот тогда и оценивайте ваш уровень.