Автор Тема: Нужна помощь  (Прочитано 9730 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Posetitel

  • Гость
Нужна помощь
« : 29 Марта 2007 19:58:26 »
Дело в том, что у меня появилась необходимость подобрать в Японском языке перевод(аналог) слова ФЕЕРИЯ
Я понимаю, что слово это вобще произошло от французкого слова(feerie), но может есть аналог этого слова в японском языке.
Словарь трактует это слово, как "Волшебное, сказочное зрелище".
Если не сложно помогите перевести и эту фразу.
Заранее благодарен.

Оффлайн 雨色

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 34
  • Карма: 0
Re: Нужна помощь
« Ответ #1 : 29 Марта 2007 22:41:15 »
魅惑的な光景
мивакутэкина ко:кей

Posetitel

  • Гость
Re: Нужна помощь
« Ответ #2 : 29 Марта 2007 22:58:32 »
Спасибо, а это что, феерия или волшебное, сказочное зрелище?

Оффлайн 雨色

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 34
  • Карма: 0
Re: Нужна помощь
« Ответ #3 : 30 Марта 2007 00:04:19 »
"Восхитительное, обворожительное зрелище". Мой словарь дал 2 толкования слова "феерия":
1) спектакль или балет по волшебной сказке
2) восхитительное зрелище.
Я решил, что вам нужен 2-й вариант.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Нужна помощь
« Ответ #4 : 30 Марта 2007 00:09:44 »
Дело в том, что у меня появилась необходимость подобрать в Японском языке перевод(аналог) слова ФЕЕРИЯ
Я понимаю, что слово это вобще произошло от французкого слова(feerie), но может есть аналог этого слова в японском языке.
Словарь трактует это слово, как "Волшебное, сказочное зрелище".
Если не сложно помогите перевести и эту фразу.
Заранее благодарен.
Чтобы переводить на иностранный язык, лучше всего воспользоваться не другим языком-посредником, а толковым словарем, например, Ефремовой:
"Театральное, цирковое или эстрадное представление с фантастическим сюжетом, красочными костюмами и декорациями, с широким использованием сценических эффектов.
перен. Волшебное, сказочное зрелище"  http://www.efremova.info/word/feerija.html

Отсюда, первое значение прямое, сценическое, а второе переносное, метафорическое.

Первое это скорее всего, МУГЭНГЭКИ 夢幻劇
Второе, возможны варианты, в частности и тот, который предложен раньше. 
Возможно, например и МАБОРОСИ-но ОТОГИ 幻の御伽(話)みたいな観察、見世物и т.д.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Posetitel

  • Гость
Re: Нужна помощь
« Ответ #5 : 30 Марта 2007 03:32:20 »
Спасибо большое всем, очень развернуто и доступно объяснили.
СПАСИБА!!! ;D