Все равно я до конца не понимаю. аме га фуру ё: ни натта
аме га фуру кото ни натта
Да в чем тут разницааааа?
Посмотрите практическую трамматику Лаврентьева, потом можно обратиться к Головнину, четырехтомник, и можно еще посмотреть Пряхину очерки практичской грамматики. Если нет источников, можно обратиться ко мне, я перешлю требуемые странички.
Господа, вопрос действительно актуальный. Ввиду того, что грамматика как таковая начала появляться в более или менее достойном виде последние 5 лет, предлагаю создать нечто вроде дискуссии с опорой на первоисточники.
А теперь о грамматике.
Устойчивые грамматические конструкции со служебным глаголом なるПолузнаменательный глагол なるприсоединяется к именам существительным и к основе полупредикативных прилагательных с помощью форманта に и выражает естественное изменение признака, состояния. Например:
1. Она перетрудилась на работе и заболела.
かのじょは はたらきすぎてびょうきになりました。
(彼女は働きうぎて病気になりました。)
2. Раньше здесь было тихое место, а теперь стало так оживленно!
このあたりは むかしは しずかな ところだったのですが、ずいぶん にぎやかに なったものですね。
(この辺りは昔は静かな所だったのですが、ずいぶん賑やかになったものですね。)
3. Вырубили деревья и горы стоят голые.
きが たおされて やまが はだかに なってしまいました。
(木が倒されて山がはだかになってしまいました。)
4. Тот ребенок говорит, что хочет стать ученым.
このこは がくしゃに なりたい と いっている。
(この子は学者になりたいと言っている。)
Глагол なる с помощью служебного слова ように может также присоединяться к некоторым формам глагола, таким, как словарная форма, отрицательная форма с отрицанием ない и потенциальная форма, образованная путем присоединения суффикса る к четвертой основе глагола. Конструкция ~ようになる показывает переход от ситуации, когда какое-то действие или состояние было невозможным, к такой ситуации, когда это становится возможным. Например:
5. Малыш научился уверенно ходить.
あかちゃんは ずいぶん かっぱつに うごく ようになりました。
(赤ちゃんはずいぶん活発に動くようになりました。)
6. Если бы надели очки, то стало бы видно написанное на доске.
めがねをかければ、こくばん の じ が みえる ようになります。
(眼鏡をかければ、黒板の字が見えるようになります。)
7. Соседские дети в последнее время стали как следует здороваться.
となりの こどもは さいきん きちんと あいさつ する ようになりました。
(隣の子供は最近きちんと挨拶するようになりました。)
Если ようになる присоединяется к отрицательной форме глагола, тогда показывается переход к такой ситуации, когда некое действие уже не будет осуществляться. Например:
8. Ему сделали замечание, и он перестал жаловаться.
いけんしたら、もんく を いわない ようになった。
(意見したら、文句をいわないようになった。)
Устойчивая грамматическая конструкция ~ことになる|~ないことになる присоединяемая на простую заключительную форму глагола, выражает объективную обусловленность действия, т.е. указывает на то, что в результате какого-то решения или соглашения произойдет определенное действие. При этом нет информации о том, кто принимает решение, действие может произойти в результате волевого решения одного человека, группы лиц, организации, может произойти естественным образом, стихийно, по непонятной причине. В предложениях с конструкцией ことになる обращается внимание на результат, исход действия, а не на его причину. Например:
9. Принято решение, что я поеду в осакский филиал.
こんど おおさか ししゃ に いく ことになった。
(今度大阪支社に行く事になった。)
10. В результате конструктивного разговора было принято решение все-таки развестись.
よく はなしあった けっか、やはり りこん する ことになりました。
(よく話し合った結果、やはり離婚することになりました。)
11. Ты четыре года будешь стажироваться? Получается, что ты не будешь работать в той фирме?
よねん も りゅうがく するの?じゃあ、あの かいしゃ には しゅうしょくしないことになるの?
(四年も留学するの?じゃあ、あの会社には就職しないことになるの?)
Заметим, что ことになるс помощью という может присоединяться и к другим частям речи, при этом выражается объективный результат. Например:
12. Майк - сын маминой младшей сестры, получается, что мы с ним двоюродные братья.
マイクさんは わたしの ははの いもうと のこども だから、わたし と マイクさんは いとこ どうしということになる。
(マイクさんは私の母の妹の子供だから、私とマイクさんは従兄弟同志ということになる。)
13. (Эта выставка впервые) проводилась десять лет назад, потом (спустя
некоторое время) четыре года назад, получается, что ее открытие в Японии
- третье по счету.
これまで 10ねんまえ と 4ねんまえに ひらいているので、これで にほんでの かいさいは さんかいめということになる。
(これまで十年前と四年前開いているので、これで、日本での開催は三回目ということになる。)
Конструкции ことになった|ことになっている являются вариантами данной конструкции и употребляются тогда, когда необходимо подчеркнуть, к какому моменту речи относится высказывание.
14.Согласно правилам этой школы, ношение школьной формы является обязательным.
このがっこう の きそく にしたがって、せいふく を きる ことが ぎむに つけられることになっている。
(この学校の規則にしたがって、制服を着ることが義務に付かれることになっている。)