Всем привет.
Я зафанатела с Миязаки, включив телик и увидев кусок из "Nausikaa, Princess of the Walley of the Winds", где мальчик падает сквозь лес со страшными стрекозами, а девочка его спасает. Обалдела, досмотрела до конца, пришла на работу с вопросами, японские коллеги просветили, подсунули видео и книжек. С тех пор сильно ценю. Несколько комментариев к предыдущему треду.
Миязаки ИМХО снимает в стиле Куросавы и Со. - плавные неторопливые переходы, не ленится обращать внимание на мох и лишайники на камнях. Это стоит учитывать - народ нынче разбалован и требует скорости действия. Далее - все его "статичные задники", которые ругали выше - ИМХО роскошная акварель. Например, для Мононоке он разослал команды художников по пяти разным частям Японии, где они рисовали с натуры все, включая этот сумасшедший тропический лес. Не знаю, как было с Сэн-но-Чихиро, но Мононоке рисовали два года (вдвое дольше обычного для студии Чиба) именно из-за большого количества промежуточных рамок. :-) Более того, герой-Миязаки не поленился и сам поправил 25-30 процентов основных рамок, а их там было мно-о-ого. А дяденьке тогда уже было 74 года. Что касается техники исполнения, я не специалист, но как-то беседовала с мальчиком-малайцем, который учится на факультете мультипликации где-то в Лондоне. Он твердо сказал, что анимация Миязаки лучшая в мире, просто народ на Западе еще ее не знает. Знаете почему? Когда-то Диснеевская студия сделала перевод той самой "Nausikaa", уродливо сократив ленту до привычного прокатного времени, и наляпав ошибок в переводе. Миязаки до того обиделся, что целую декаду не позволял переводить свои работы. Дисней-таки заключил с Чиба контракт на перевод и цифтовую озвучку всех работ Миязаки - года четыре назад - на сей раз опытные японцы четко оговорили качество работы. :-) Единственное что мне не понравилось в американской озвучке Мононоке - тема леса. В оригинале ее поет контртенор - певцов с таким тембром голоса в мире кажется двое... не знаю, как у кого, а у меня шерсть на загривке приподнялась и все чувства встали дыбом. Такого не бывало со времен арии Богоматери в "Юноне и Авось"....
Теперь что касается самих его историй. Я - большой поклонник Толкиена. Мифотворцев-сказочников ранга Толкиена в мире немного. Пожалуй еще Стивен Кинг, да и тот считает себя учеником Толкиена. Ну и Экзюпери. Но они творили миры в других жанрах, нежели Миязаки. А тут - нечто уникальное. К сожалению, отечественных аналогов не знаю. Был вот Крапивин, да не дотянул малеха, ИМХО, "ежели вы понимаете, о чем я толкую". А у Миязаки -мощь и глубина, ежели кому копать не лень. Причем как правило без мути ("Мононоке" не в счет - там что-то немного странное...). Кто-то выше сказал интересное слово "притча". Ага, в струю. Короче, ИМХО Миязаки стоит включать в обязательный джентельменский набор для подрастающего поколения. Для фундаментальной закладки этики, так сказать, кхе-кхе... :-)
Нынче летом, пролетая через Москву, сунула нос на Горбушку и прикупила три кассетки с фильмами Миязаки для племяшки. Ей сейчас три года. Ребенок узрел Тоторо и так и влип в экран. Через три недели улетала назад - ребенок уже цитировал русский перевод с любого места. :-)
И последнее. Кто-то там выше говорил с ностальгией о японском послевоенном аниме. Угу, ага, аххх. Тока хотелось бы пересмотреть, а здесь хрен нароешь. Пожалуй, надо ставить быстрый интернет... А вы смотрели один из ранних фильмов Миязаки "Хотару" - "Светлячки"?.. История про двух детишек-сирот в войну. Ни отнять не прибавить.
И самое последнее. Не знаю, почему, но у меня Миязаки стоит в ряду серьезного кинематографа, где-то рядом с Куросавой и Мизогучи. А ставить его на полку с мультипликацией только потому, что герои рисованные, по-моему несколько стремно. Нет?..
С уважением,
Анчан.