Не знаю точно, как это технически правильно выразить, поэтому выскажусь коряво
... У большинства китайских фильмов на DVD субтитры как бы отдельно от фильма. То есть можно напр. увеличивать/уменьшать изображение, субтитры не изменятся. Но попадаются и такие, где субтитры как бы "нарисованы" на экране - то есть это просто копии того, как выглядел фильм на экране кинотеатра. Такие субтитры разбирать - глаза сломаешь. Если увеличивать изображение - субтитры тоже увеличиваются, но превращаются в размазню. Самое обидное, что в таком вот варианте выпущены как раз те фильмы, в текстах которых особенно хотелось покопаться, а именно "Крадущийся тигр...", "Мир без воров", "Дом летающих кинжалов" (Кстати я для себя называю его "Полная засада" - по моему и корректнее и слух ласкает
).
Похоже, что такова печальная судьба всех фильмов, которые выходят на большой экран с одновременными китайскими и английскими субтитрами. Выходит, что самые "международные" фильмы "нормально" на DVD не посмотришь
.
Вот и хочу спросить - попадались ли кому-нибудь вышеуказанные фильмы с нормальными субтитрами? Если да - я пойму, что мне просто попадались какие-то особо пиратские копии, и надо искать просто пиратские. Если нет - значит это глобальный заговор против данных фильмов и тут уж ничего не попишешь...
Кстати, если кому попадались, подскажите сразу и где вы их покупали (просьба относится только к жителям Шанхая, Ханчжоу, Нинбо).
Или может у кого-то есть ссылки на тексты этих "кин"...