Автор Тема: Биржа труда: РЕЗЮМЕ (ищу работу) - Корея, корейский язык  (Прочитано 191373 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ксения K.

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: Kseniya8483
Добрый день, рассмотрю варианты работы в Южной Корее, жильем обеспечена, г.Сувон. Пишите, буду рада новому общению, при запросе вышлю резюме.
контакты : [email protected]
skype Kseniya8483

Оффлайн tatusik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Здравствуйте! Ищу работу в Пусане или Кимхэ. Тен Наталья. 22 года. Виза ф-4. В Корее почти год, с мужем. Мы из Узбекистана. Образование высшее, педагогическое (преподаватель начальных классов). Английский на среднем уровне. Корейский язык почти на среднем. Знание офисных программ - отличное. Есть знания в области веб-программирования (второе незаконченное высшее образование по специальности- информационные технологии). Ищу работу в офисе (помощник секретаря, менеджер по продажам, консультант и пр.) желательно в Пусане или в Кимхэ, так как живем сейчас в Кимхэ, а муж уже имеет работу по специальности (международные экономические отношения) в Пусане. Согласна и готова работать на первых порах, так не достаточно знаний и опыта даже на минимальную оплату. Моя виза не позволяет мне работать физическим трудом, но и еще одна причина - мы с мужем хотим здесь остаться жить и поэтому нам сейчас необходимо работать по специальности.

Добавлю. Постоянно стремлюсь пополнять свой багаж знаний, быстро схватываю, исполнительная, ответственная, буду стараться стать хорошим знающим сотрудником.

P.S. Если у вас есть какие-то варианты работы удаленно, через интернет (разработка сайтов, помощь в переводах, написание статей и пр.), то рассмотрю ваши предложения с радостью.

Пишите мне на почту [email protected] или [email protected]. Могу выслать вам свое резюме и контакты.

Оффлайн marika81

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: marika8119

Здраствуйте, меня зовут Мария,
на данный момент работаю частным переводчиком,
 проживаю в Корее более 10лет, закончила в Сеуле Ханянг институт отделение корейский язык .
 предлагаю услуги корейско-русского и руско-корейского перевода
(технический, медицинский перевод, поиск производителей, сопровождение на выставках,
 встреча и проводы в аэропорту,услуги гида) на территории Юж.Кореи,
 тел (+82)10-2261-0452
 e-mail:   [email protected]      
Skype: marika8119
Переводчик в Сеуле и других городах.

Оффлайн Marzhan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: marzhanismanova
Привет. Меня зовут Маржан. Мне 22 года. Я студентка. Ищу работу в Сеуле.
Свободно говорю на русском и на казахском. Английский уровень интермедиейт.
Имею техническое образование. Рассмотрю все варианты по специальности и не только.

Оффлайн Александр23

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Я с супругой ищем работу в сеуле. Мне 25 лет, образование высшее, анг.язык на разговорном уровне, корейский язык начальный уровень, виза ф4. Супруге 24 года, образование высшее,корейский язык начальный уровень, виза ф4. контакты [email protected]

Оффлайн rumashka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте, ищу работу с английским языком в Сеуле (преподавание, репетиторство, переводы). Инна, 29 лет, тел.: 010 214 515 25, e-mail: [email protected]

Оффлайн natalya1707

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте!Меня зовут Наталья,мне 27 лет. имею два высших образования первое социолог ,преподаватель  социологии и второе юридическое,стаж работы в судебной системе 7 лет. знание языка английский, но занимаюсь изучением корейского.отличное знание компьютерных программ. Хотелось бы знать могу я найти работу в Корее?если же не по специальностям ...то хотя бы любую,главное не разнорабочий. тел.+7-961-700-55-00

Оффлайн dem2812

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
    • MINERVALINE
ЕСЛИ КОГО НИ БУДЬ, ЧТО -ТО ИНТЕРЕСУЕТ СВЯЗАННОЕ С КОРЕЙ, МОГУ В ЭТОМ ПОМОЧЬ
 
- НАЙТИ ПЕРЕВОДЧИКА
- УСТРОИТЬ ГИД (ПО СЕУЛУ)
- ЗАБРОНИРОВАТЬ ОТЕЛЬ
- ВСТРЕТИТЬ В АЭРОПОРТУ ИЛИ ЧТО ТО СВЯЗАННОЕ С БИЗНЕСОМ И ТД.

КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ: [email protected]


капс убираем: он запрещен правилами
« Последнее редактирование: 04 Сентября 2012 02:34:24 от Zavsegdatai »

Оффлайн dem2812

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
    • MINERVALINE
Здравствуйте!Меня зовут Наталья,мне 27 лет. имею два высших образования первое социолог ,преподаватель  социологии и второе юридическое,стаж работы в судебной системе 7 лет. знание языка английский, но занимаюсь изучением корейского.отличное знание компьютерных программ. Хотелось бы знать могу я найти работу в Корее?если же не по специальностям ...то хотя бы любую,главное не разнорабочий. тел.+7-961-700-55-00

если анг хороший то сможете преподавать, и если внешность ещё и европейская то тока +

Оффлайн LostCat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6382
  • Карма: 223
  • Пол: Женский
если анг хороший то сможете преподавать, и если внешность ещё и европейская то тока +
   Не вводите человека в заблуждение ;), официального трудоустройства (получить визу+соцпакет) не получится, т.к. для этого потребуется соответствующий диплом 8-)
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Оффлайн Dimal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: Dimalko
Услуги переводчика корейский-английский языки.
« Ответ #185 : 11 Сентября 2012 12:39:27 »
Предлагаю услуги переводчика корейского - английского языков.

Согласен на удаленную работу, работу в Республике Корея, России, также на работу в Корейской Народной Демократической Республике, удаленные командировки.

Образование: высшее, Дальневосточный Федеральный Университет г. Владивосток, отделение восточных языков.

Проходил обучение в Daejeon University (대전 대학교) 2009-2010г.

Опыт работы: письменные переводы в ООО «Полиглот» 2 года.
 14.05.2012-настоящее время ЗАО УМЖК "Приморская соя"

Осуществлял письменные переводы документов, синхронный перевод переговоров между компаниями на Второй Международной Торговой Выставке в г. Расон, КНДР.

Есть опыт налаживания отношений между русскими и корейскими компаниями при помощи проведения синхронного перевода по Skype.  (예: ООО « Единое снабжение» и Yongsan Chemicals, Inc.)
Удаленные переводы осуществляются по предоплате.

По всем вопросам обращаться на почту: [email protected]
Skype: dimalko 

Оффлайн Vac.korea

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
    • Vfs global
Здравствуйте!
Позиция супервайзера визового центра в Сеуле:

Job description:
Direct all aspects of the operations for the Global Company that provides certain administrative support for a number of Diplomatic Missions in South Korea. This role has responsibility for 10 people, along with some financial accountability. On a day to day basis this person will be managing people, coaching and making sure process and procedures are being managed in an effective and streamline manner.You will be fully responsible for an A to Z office operation and client relations.
The successful candidate will be a customer focused, hands on, result driven leader with exceptional team performance management and client relationship management experience.
Duties willinclude setting team objectives, staff training and development, manage clients accounts, producing reports to the Head office, swiftly resolve problems that may have been escalated and ensure a high level of customer service is provided at all times.

Key skills:
Must be fluent in Korean and Russian both written and oral
Education: bachelor degree and higher
Some english is desirable, but not essential
Proven background in people management
Proficient in recruting personel, effective team management and staff motivation
Proven ability to manage projects from planning through to execution.
Strong interpersonal skills, able to work effectively with individuals at all levels
Demonstrate ability to develop and maintain sound employee relations
Strong problem solving skills
Basic knowledge of finance and accounts
Must be proficient in the use of microsoft word, access and excel.

To be considered for this position you must be eligible to live and work in Korea.
Salary: 2.5 -3 m krw. Depending on experience.
Send resume in russian or english to [email protected]

Оффлайн dimmic-corea

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 0
 ;D ;D ;D ;DОсуществлял синхронный перевод переговоров
Есть опыт налаживания отношений между русскими и корейскими компаниями при помощи проведения синхронного перевода по Skype

Предлагаю услуги переводчика корейского - английского языков.


интересно а как можно быть синхронным переводчиком в 23 года???)))  ;D ;D ;D ;D

Оффлайн 雨爱

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 392
  • Карма: 17
  • Пол: Женский

интересно а как можно быть синхронным переводчиком в 23 года???)))  ;D ;D ;D ;D

А помоему все понятно, имеется в виду, что ему говорили и он тут же переводил, как все и работают, выразил это все словосочетанием синхронный перевод.
В 23 года люди и кандидатские диссертации могут защищать, что уж говорить про синхронный перевод, даже в вашем, самом высоком смысле этого слова :D
微笑是金~~~

Оффлайн Dimal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: Dimalko
;D ;D ;D ;D
интересно а как можно быть синхронным переводчиком в 23 года???)))  ;D ;D ;D ;D
знаний было достаточно, чтобы быть единственным переводчиком с русской стороны на 2제 조선 민주주의 인민 공화국 라선 국제 상품전시회  8-)
и хоть заспамьте смайлами, уважаемый dimmic-Corea

Оффлайн dimmic-corea

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 0
 Успехов в профессиональной деятельности!
« Последнее редактирование: 13 Сентября 2012 22:14:57 от dimmic-corea »

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
А помоему все понятно, имеется в виду, что ему говорили и он тут же переводил, как все и работают, выразил это все словосочетанием синхронный перевод.
Да будет Вам известно, что это - последовательный перевод, а не синхронный.

Цитировать
В 23 года люди и кандидатские диссертации могут защищать, что уж говорить про синхронный перевод, даже в вашем, самом высоком смысле этого слова :D

ну да..ну да...еще и в космос можно слетать...чего уж там..

Р.S. у ДВФУ первый выпуск-то только в этом году был...а уже СИНХРОННЫЙ переводчик...
In God we trust!

Оффлайн 雨爱

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 392
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Да будет Вам известно, что это - последовательный перевод, а не синхронный.


Точно! А то я интуитивно понимаю, что обычный перевод он не синхронный а какой то еще, а какой точно не помню :) ну лучше поздно чем никогда,
Просто мне кажется если человек и ошибся в оценке своих способностей, и никому при этом не навредил, то зачем его высмеивать то нужно?
微笑是金~~~

Оффлайн LostCat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6382
  • Карма: 223
  • Пол: Женский
Р.S. у ДВФУ первый выпуск-то только в этом году был...а уже СИНХРОННЫЙ переводчик...
   Меня это позабавило более всего, кста :D
Просто мне кажется если человек и ошибся в оценке своих способностей, и никому при этом не навредил, то зачем его высмеивать то нужно?
   Человек не ошибся, человек написал вполне осмысленно - перечитайте резюме ;)
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Просто мне кажется если человек и ошибся в оценке своих способностей, и никому при этом не навредил, то зачем его высмеивать то нужно?

да не вопрос! вопрос в том, что чел заявляется как единственный и неповторимый в своем роде (в принципе, мы все такие...и это хорошо), НО кто-то ведь и поверит в способности СИНХРОННОГО перевода...а потом все остальные (ну те, которые не синхронные-то да и хозяева-наниматели) огребаются последствиями ....
In God we trust!

Оффлайн Sceptre

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 729
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
Не, ну может данный человек просто гений, а мы тут его поливаем?!
 :)
Хотя, я могу представить, в принципе, что он переводит синхронно с корейского и на корейский (имею в виду язык южной кореи), но чтоб еще "чосон маль" синхронно переводить, эт конечно тяжело представить. А уж чтоб по скайпу синхронный?!!!!

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Не, ну может данный человек просто гений,

Пусть будет так...
In God we trust!

Оффлайн familiya

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Предлагаю работу в г. Чонджу в свадебном заведении,уборщиком.Зарплата 1 миллион вон.
График с 10.00-до 16.00. Коллектив добрый,хороший.Все корейские праздники -выходные.
Два раза в года каникулы по 1 неделе и премия по 500тыс вон.-дважды в год.Освобождаю
комнату(комнату снимать самим) в 3 мин ходьбы от работы.Оставляю мебель,холодильник,
стиралку,посуду.Приветствуется знание корейского языка.Работа возможна для лиц не
имеющих визы.(Услуга платная)звонить- 010-58-43-1980

Оффлайн ANStrading

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Требуется переводчик корейского языка на 19 и 21 числа октября оплата по договорённости,скидывать предложения на почту [email protected] или в личку, оплата по договорённости

Оффлайн Ksusha89

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Биржа труда: РЕЗЮМЕ (ищу работу) -
« Ответ #199 : 02 Октября 2012 19:22:39 »
Здравствуйте
Мне 23 года, ИЩУ ПОДРАБОТКУ в Сеуле, так как живу и работаю сейчас там. Образование - Преподаватель английского, русского, второе - Enginering. Пишите сюда [email protected] или звоните 010 8686 7730