Восточное Полушарие
Корейский форум => Корейский язык => Тема начата: Vyshyvanyi от 05 Января 2007 20:29:30
-
Русский пока еще один из языков ООН и по этому является международным, на нём и выкладываю свою инфу.(пускай другие тоже прочтут).
В корейском языке используются числительные как исконно корейского происхождения, так и китайского происхождения. Числительные китайского происхождения могут записываться как иероглифом, так и Хангыль.В повседневной жизни, при счете небольшого количества вещей, употребляются числительные исконно корейского происхождения, а при счете вещей более ста используются числительные китайского происхождения.
Особо стоит отметить, что при обозначении единиц времени для обозначения часа употребляется корейские числительные, а для обозначения минут – китайско-корейские.
Количественные числительные 기수(基數)кису
Исконно корейские числительные
От исконно корейских числительных можно образовать производные числительные только в пределах первой сотни.
13 = 10 + 3 ( 열셋); 45 = 40 + 5 ( 마흔다섯);76 = 70 + 6 ( 일흔여섯)
1 하나 хана; 2 둘 туль; 3 셋 сет;4 넷 нет; 5 다섯 тасот; 6 여섯 ёсот; 7 일곱 ильгоп; 8 여덟 ёдоль; 9 아홉 ахоп; 10 열 ёль; 11 열하나 ёрхана; 12 열둘 ёльдуль;13 열셋 ёльсет; 14 열넷 ёльнет; 15 다섯 ёль тасот; 16 열여섯 ёрёсот; 17 열일곱 ёрильгоп;18 열여덟 ёрёдоль; 19 열아홉 ёрахоп; 20 스물 сымуль; 21 하나 сымурана; 22 스물둘 сымульдуль;23 스물셋 сымульсет; 24 스물넷 сымульнет; 25 스물다섯 сымультасот ; 26 스물여섯 сымурёсот; 27 스스물일곱 сымурильгоп; 28 스물여덟 сымурёдоль; 29 스물아홉 сымурахоп; 30 서른 сорын;
31 서른하나 сорынана; 32 서른둘 сорындуль;33 서른셋 сорынсет; 34 서른넷 сорыннет;
35
서른다섯
сорындасот
36
서른여섯
сорынёсот
37
서른일곱
сорынильгоп
38
서른여덟
сорынёдоль
39
서른아홉
сорынахоп
40
마흔
махын
41
마흔하나
махынана
42
마흔둘
махындуль
43
마흔셋
махынсет
44
마흔넷
махыннет
45
마흔다섯
тасот
46
마흔여섯
махынёсот
47
마흔일곱
махын ильгоп
48
마흔여덟
махынёдоль
49
마흔아홉
махынахоп
50
쉰
свин
51
쉰하나
свинана
52
쉰둘
свиндуль
53
쉰셋
свинсет
54
쉰넷
свиннет
55
쉰다섯
свиндасот
56
쉰여섯
свинёсот
57
쉰일곱
свинильгоп
58
쉰여덟
свинёдоль
59
쉰아홉
свинахоп
60
예순
йесун
61
예순하나
йесунана
62
예순둘
йесундуль
63
예순셋
йесунсет
64
예순넷
йесуннет
65
예순다섯
йесунтасот
66
예순여섯
йесунёсот
67
예순일곱
йесунильгоп
68
예순여덟
йесунёдоль
69
예순아홉
йесунахоп
70
일흔
ирын
71
일흔하나
ирынана
72
일흔둘
ирындуль
73
일흔셋
ирынсет
74
일흔넷
ирыннет
75
일흔다섯
ирындасот
76
일흔여섯
ирынёсот
77
일흔일곱
ирынильгоп
78
일흔여덟
ирынёдоль
79
일흔아홉
ирынахоп
80
여든
ёдын
81
여든하나
ёдынана
82
여든둘
ёдындуль
83
여든셋
ёдынсет
84
여든넷
ёдыннет
85
여든다섯
ёдындасот
86
여든여섯
ёдынёсот
87
여든일곱
ёдынильгоп
88
여든여덟
ёдынёдоль
89
여든아홉
ёдынахоп
90
아흔
ахын
91
아흔하나
ахынана
92
아흔둘
ахындуль
93
아흔셋
ахынсет
94
아흔넷
ахыннет
95
아흔다섯
ахындасот
96
아흔여섯
ахынёсот
97
아흔일곱
ахынильгоп
98
아흔여덟
ахынёдоль
99
아흔아홉
ахынахоп
Числительные китайского происхождения
Китайское числительное 사(四)са, является омонимом иероглифа 死 (смерть). Четвёртый этаж может также обозначается буквой "F"
0
영/공
空
ёнъ/конъ
1
일
一 / 壹
иль
2
이
二 / 貳
и
3
삼
三 / 參
сам
4
사
四
са
5
오
五 / 伍
о
6
육
六
юк
7
칠
七
чхиль
8
팔
八
пхаль
9
구
九
ку
10
십
十 / 拾
сиб
100
백
百 / 佰
пэк
200
이백
貳佰
ипэк
300
삼백
參佰
самбэк
400
사백
四佰
сабэк
500
오백
伍佰
обэк
600
육백
六佰
юкпэк
700
칠백
七佰
чхильбэк
800
팔백
八佰
пхальбэк
900
구백
九佰
кубэк
1,000
천
千 / 阡
чхон
2,000
이천
二阡
ичхон
3,000
삼천
參阡
самхчон
4,000
사천
四阡
сачхон
5,000
오천
伍阡
очхон
6,000
육천
六阡
юкчхон
7,000
칠천
七阡
чхильчхон
8,000
팔천
八阡
пхальчхон
9,000
구천
九阡
кучхон
10.000
만
萬
ман
20, 000
이만
貳萬
иман
30, 000
삼만
參萬
самман
40,000
사만
四萬
саман
50,000
오만
伍萬
оман
60,000
육만
六萬
юкман
70,000
칠만
七萬
чхильман
80,000
팔만
八萬
пахльман
90,000
구만
九萬
куман
100.000
십만
十萬/拾萬
симман
200,000
이십만
貳拾萬
исимман
300,000
삼십만
參拾萬
самсимман
400,000
사십만
四拾萬
сасимман
500,000
오십만
伍拾萬
осимман
600,000
육십만
六拾萬
юксимман
700,000
칠십만
七拾萬
чхильчимман
800,000
팔십만
八拾萬
пахальсимман
900,000
구십만
九拾萬
кусимман
1.000.000
백만
百萬/佰萬
пэнъман
2,000,000
이백만
貳佰萬
ипэнъман
3,000,000
삼백만
參佰萬
самбэнъман
4,000,000
사백만
四佰萬
сабэнъман
5,000,000
오백만
伍佰萬
обэнъман
6,000,000
육백만
六佰萬
юкпэнъман
7,000,000
칠백만
七佰萬
чхильбэнъман
8,000,000
팔백만
八佰萬
пахльбэнъман
9,000,000
구백만
九佰萬
Кубэнъман
10.000.000
천만
千萬/阡萬
чхоман
20,000,000
이천만
貳阡萬
ичхонман
30,000,000
삼천만
參阡萬
самчхонман
40,000,000
사천만
四阡萬
сачхонман
50,000,000
오천만
伍阡萬
очхонман
60,000,000
육천만
六阡萬
юкчхонман
70,000,000
칠천만
七阡萬
чхильчонман
80,000,000
팔천만
八阡萬
пхальчонман
90,000,000
구천만
九阡萬
кучхонмаль
100.000.000
억
億
ок
200,000,000
이억
貳億
иок
300,000,000
삼억
參億
самок
400,000,000
사억
四億
саок
500,000,000
오억
伍億
оок
600,000,000
육억
六億
югок
700,000,000
칠억
七億
чхирок
800,000,000
팔억
八億
пхарок
900,000,000
구억
九億
куок
миллиард
십억
十億
симнок
десять милииардов
백억
百億
пэгок
сто миллиардов
천억
千億
чхонок
триллион
조
兆
чо
Порядковые числительные서수사(序數詞)сосуса
первый
첫째
чхотччэ
второй
둘째
тульччэ
третий
셋째
сетччэ
четвертый
넷째
нетччэ
пятый
다섯째
тасотччэ
шестой
여섯째
ёсотччэ
седьмой
일곱째
ильгопччэ
восьмой
여덟째
ёдольччэ
девятый
어홉째
охопччэ
десятый
열째
ёльччэ
во первых
첫째로
чхотччэро
во вторых
둘째로
тульччэро
в третьих
셋째로
сетччэро
Например:
Второе замужество.
두 번째의 결혼.
Ту понччэе кёрон
Второй старший брат.
둘째 형.
Тульччэ хёнъ
В мире 5 высочайших вершин.
세계에서 다섯째로 큰 산.
сек йеесо тасотччэро кхынсан
Бери второе место.
둘째를 가져가.
Тульччэрыль качёга
Освободи третье место.
셋째를 놔주어다.
Сетччэрыль нвачуода
Пришел вторым.
두 번째로 왔다.
Ту понччэро ватта
Я здесь уже тритий раз.
여기 온 것은 이것으로 세 번째이다.
Ёги он косын игосыро се понччэида
Она живет в четвёртом от нас доме.
그녀는 우리 집에서 네째 번 집에 살고 있다.
Кынёнын ури чибесо неччэбон чибе сальго итта
Он первый гость.
그분이 첫번째 손님입니다.
Кыбуни чхотпонччэ соннимимнида
Наш дом третий.
우리 집은 세째 집입니다.
Ури чибын сеччэчипимнида
Повернуть во вторую алею.
두 번째 골목으로 들어 오세요.
Ту понччэ кольмогыро тыро осеё
Порядковый номер.
번.
пон
Первое место.
1 번 (한번).
Хан бон
В журнале присутствия я 15 по счету.
나는 출석부의 15 (열다섯) 째예요.
Нанын чхульсокпуе ёльдасот ччэ йеё
Порядковые числительные китайского происхождения
Образуются следующим образом: префикс 제(第)че -присоединяется к числительным:
первый
제 일
(가장)
第一
Чеиль(каджанъ)
второй
제 이
第二
чеи
третий
제 삼
第三
чесам
четвертый
제 사
第四
чеса
пятый
제 오
第五
чео
шестой
제 육
第六
чеюк
седьмой
제 칠
第七
чечхиль
восьмой
제 팔
第八
чепхаль
девятый
제 구
第九
чегу
десятый
제 십
第拾
чесип
Например:
Сто двенадцатый
제 백십이
чепэксими
Пожалуйста, откройте 6 урок.
제 육 과를 펴 보세요.
Че юк кварыль пхё посеё.
Десятая Генеральная ассамблея ООН сейчас работает.
제 십 차 유엔총회가 열리고 있습니다.
Че сип чха юенчхонъхвага ёллиго иссимнида
-
Числительные китайского происхождения,
используемые для дней, месяцев, года, денег.
Пишется
Произносится
41 페이지
사십일 페이지
Сасимниль пхеиджи
1,550원
천오백오십원
чхонобэкосимвон
제 26 과
제 이십육 과
че исимюкква
3,개월
삼개월
самкеволь
7 인분
칠 인분
чхиринбун
600 그램
육백 그램
юкпэккрэм
101 킬로미터
백일 킬로미터
пэгиль кхилломитхо
168
백육십팔
пэгюксиппхаль
250
이백오십
ипэгосип
7,892
칠천팔백구십이
чхильчхонпхальбэккусими
980,768,543
구억팔천칠십육만팔천오백사십삼
куокпахльчхончхильсимюк
манпхальчхонобэксасипсам
12.000원
만이천 원
маничхон вон
3.500 $
삼천오백달러
самчхонобэкталло
238-78-34
이삼팔에 칠팔삼사
исампхальечхильпхальсамса
305호
삼백오 호
самбэго хо
Счет дней
Для счета и наименования дней месяца используются как исконно корейские слова, так и слова китайского происхождения.
Для счета дней месяца “сколько дней?“ используются исконно корейские слова до 20- го дня и после 20-го дня используются слова китайского происхождения, с добавлением к ним счетного слова - 일 вместе с суффиксом - 간.
Например:
Исконно корейские слова.
Первый день
하루
초하루
хару
чхохару
Второй день.
이틀
итхыль
Третий день.
사흘
сахыль
Четвертый день.
나흘
нахыль
Пятый день
닷새
тассэ
Шестой день.
엿새
ёссэ
Седьмой день.
. 이레
ире
Восьмой день.
여드레
ётыре
Девятый день.
아흐레
ахыре
Десятый день.
열흘
ёрыль
Одиннадцатый день.
열하루
ёрару
Двенадцатый день.
열이틀
ёритхыль
Тринадцатый день.
열사흘
ёльсахыль
Четырнадцатый день.
열나흘
ёльнахыль
Пятнадцатый день.
열닷새
보름
ёльтассэ
порым
Шестнадцатый день.
열엿새
ёльёссэ
Семнадцатый день.
열이레
ёрире
Восемнадцатый день.
열여드레
ёрёдыре
Девятнадцатый день.
열아흐레
ёрахыре
Двадцатый день.
스무날
сымуналь
Числительные китайского и корейского происхождения
Двадцать первый день
이십일 일간
스무하루
исимниль ильган
сымухару
Двадцать второй день.
이십이 일간
스무이틀
исимни ильган
сымуитхыль
Двадцать третий день.
이십삼 일간
스무사흘
исипсам ильган
сыму
Двадцать четвертый день.
이십사 일간
스무나흘
исипса ильган
сымунахыль
Двадцать пятый день.
이십오 일간
스무닷새
исимно ильган
сымудассэ
Двадцать шестой день.
이십육 일간
스무엿새
исимнюк ильган
сымуёссэ
Двадцать седьмой день.
이십칠 일간
스무이레
исибчхиль ильган
сымуире
Двадцать восьмой день.
이십팔 일간
스무여드레
исиппхаль ильган
сымуёдыре
Двадцать девятый день.
이십구 일간
스무열아흐레
исипку ильган
сымуёрахыре
Тридцатый день.
삼십 일간
Самсип ильган
Тридцать первый день
삼십일 일간
그믐
самсимниль ильган
кымым
Первый день месяца.
초하루
чхохару
15 день месяца или период из 15 дней.
보름
порым
Последний день в данном месяце.
그믐.
кымым
Для счета месяцев, года, используются счетное слово - 달, которое ставится после числительных исконно корейского происхождения. В основном оно используется при использовании выражения “сколько месяцев“.
Пре переводе на русский язык таких выражений как: “какой“, “который месяц“ используется счетное слово – 월, которое ставится после числительных китайского происхождения. Иногда оно может выглядеть как – 개월.
январь
일월(정월)
一月
оирволь
чонъволь
февраль
이월
二月
иволь
март
삼월
三月
самволь
апрель
사월
四月
саволь
май
오월
五月
оволь
июнь
유월
六 月
юволь
июль
칠월
七月
чхирволь
август
팔월
八月
пхарволь
сентябрь
구월
九月
куволь
октябрь
시월
十月
сиволь
ноябрь
십일월
十一月
симирволь
декабрь
십이월
十二月
симиволь
Один месяц
일 개월
한 달
иль кэволь
таль
Два месяца
이 개월
두 달
и кэволь
таль
Три месяца
삼 개월
석 달
сам кэволь
таль
Четыре месяца
사 개월
넉 달
са кэволь
таль
Пять месяцев
오 개월
다섯 달
о кэволь
таль
Шесть месяцев
육 개월
여섯 달
юк кэволь
таль
Семь месяцев
칠 개월
일곱 달
чхиль кэволь
таль
Восемь месяцев
팔 개월
여덟 달
пахль кэволь
ёдоль тталь
Девять месяцев
구 개월
아홉 달
ку кэволь
ахоп таль
Десять месяцев
십 개월
열 달
сип кэволь
Ёль таль
Одиннадцать месяцев
십일 개월
열한 달
симниль
кэволь
Ёран таль
Двенадцать месяцев
십이 개월
열두 달
симни кэволь
Ёльду таль
В выражениях со смыслом: “какой день?“ используется слова исключительно китайского происхождения.
Наименование дней месяца.
Первое января
일월일일
一月一日
ирворириль
Тридцать первое декабря
십이월삼십일일
十二月 三十一日
симнивольсамсимнириль
Первое число
일일
一日
ириль
Второе число
이일
二日
ириль
Третье число
삼일
三日
самиль
Четвертое число
사일
四日
саиль
Пятое число
오일
五日
оиль
Шестое число
육일
六日
югиль
Седьмое число
칠일
七日
чхириль
Восьмое число
팔일
八日
пхариль
Девятое число
구일
九日
куриль
Десятое число
십일
十日
симниль
Одиннадцатое число
십일일
十一日
симнириль
Двенадцатое число
십이일
十二日
симнириль
Тринадцатое число
십삼일
十三日
Четырнадцатое число
십사일
十四日
сипсаиль
Пятнадцатое число
십오일
十五日
симнориль
Шестнадцатое число
십육일
十六日
симнюгиль
Семнадцатое число
십칠일
十七日
сипчхириль
Восемнадцатое число
십팔일
十八日
сиппхариль
Девятнадцатое число
십구일
十九日
сипкуиль
Двадцатое число
이십일
二十日
исимниль
Двадцать первое число
이십일일
二十 一日
исимнириль
Двадцать второе число
이십이일
二十 二日
исимнииль
Двадцать третье число
이십삼일
二十 三日
исипсамиль
Двадцать четвертое число
이십사일
二十 四 日
исипсаиль
Двадцать пятое число
이십오일
二十五日
исимноиль
Двадцать шестое число
이십육일
二十六日
исимнюгиль
Двадцать седьмое число
이십칠일
二十七日
исипчхириль
Двадцать восьмое число
이십팔일
二十八日
исиппхариль
Двадцать девятое число
이십구일
二十 九日
исипкуиль
Тридцатое число.
삼십일
三十日
самсимниль
Тридцать первое число
삼십일일
三十一日
самсимнириль
-
Счетные слова
Слова в сочетании с числительными, например, такие как - “четыре листа бумаги“, “две головы скота“, “один кувшин молока“ и т.п., сообщают нам о природе вещей и их количестве. Такие слова выступают как счетные слова. В корейском языке большинство таких слов употребляются в сочетании с числительными корейского происхождения, и только небольшая часть - с числительными китайского происхождения.
При употреблении корейских числительных они могут изменять свою форму. Таких изменений существует только пять: 하나, 둘, 셋, 넷, 스물. Они изменяются во всем счете до 100. На 한, 두, 세, 네, 스무 при счете до 10 и 열하나, 여둘, 스물하나 на 열한, 열두, 스물한 и т.п. после 10 и до 100.
При подсчете вещей, числительные обычно используются с отдельной частицей, которая выражает систему измерений (счетное слово).
Например:
종이 한 장.
Лист бумаги.
사람 두 명.
Два человека.
술 세 병.
Три бутылки ликера.
고양이 네 마리.
Четыре кошки.
옷 다섯 벌.
5 наборов одежды.
구두 여섯 컬레.
6 пар обуви.
Иногда 2 или более числительных могут комбинироваться.
Например:
커피 한두 잔.
Одна или две чашки кофе.
책 두세 권.
2 или 3 книги.
연필 서너 자루.
3 или 4 карандаша.
사과 너댓 개.
4 или 5 яблок.
밥 대여섯 그릇.
5 или 6 чашек риса.
사람 예닐곱 분.
6 или 7 персон.
Счетные слова с корейскими числительными
번
- для количества раз. (сколько- то)
살
- для возраста.
갑
- для пачки, используется с корейскими числительными
사람
- для человека.
분
- уважительно для персон.
명
- для людей.
마리
- для зверей, рыб.
권
- для томов книг.
자루
- для карандашей, ручек,
잔
- для чашек.
채
- для домов.
자
- для иероглифов,
병
- для бутылок.
벌
- для набора или пары.
개
- для еды.
그릇
- для порций.
켤레
- для ботинок.
장
- для листов бумаги.
송이
- для цветов.
시간
- для обозначения времени.
시
- для обозначения часов (часть суток)
Счетные слова с числительными китайского происхождения.
원
- для пересчета корейских денег.
인분
- для счета порций на столе.
층
- для этажей.
주일
- для недели.
개월
- для месяцев.
년 - для года, используется с числительными китайского происхождения
-
이십오일
二十五日
исимноиль
и другие ляпы. Источник?
-
Забавно. Никогда не слышал, чтобы корейцы произносили 11월(십일월) как симирволь, а 12월 (십이월) как симиволь.
Похоже, автора заклинило на сочетаниях "десять-один", "десять-два"... :)
Где-то бросилось в глаза симнориль "пятнадцатое число". Неужели это так?
Надо бы посоветовать человеку не перетаскивать сюда форматированный в текстовом редакторе (таблицы и проч.) текст. Иначе он разбивается и читать плохо - глаза разбегаются. :)
-
1)Материал взят из синего учебника из универа Ёнсе для «вегугинов» 2)Транскрипция моя с ошибками типа 삼십일 «самсимниль» вместо «самсибиль» с целью простучать «народ» форума «на вшивость» с последующими выводами: будет ли «народ» куркулями на этом форуме или доброжелательно- великодушно подправит.
P.S.
А если серьезно, то в идеале под впечатлением от деятельности японистов с их пропагандой своего языка я планировал выложить некоторые материалы по корейскому и найти поддержку и материал в этом от других заинтересованных лиц .
-
...с целью простучать «народ» форума «на вшивость» с последующими выводами: будет ли «народ» куркулями на этом форуме или доброжелательно- великодушно подправит. Хотя скажу честно, я ожидал что вряд ли кто то будет бесплатно преподавать язык «богоизбранного корейского народа». Не так ведь?
Что за чушь?!
Если вы решили выкладывать какие-то материалы, которые, как вы думаете, могут быть полезны для других, то делайте это, пожалуйста, добросовестно. Перестаньте заниматься словоблудием, играть в игры, которые могут плохо закончиться. Два совета:
1) Размещая здесь материал, форматируйте текст таким образом, чтобы его было удобно читать. Если вы делаете copy paste из какого-либо текстового редактора, позаботьтесь о том, чтобы ваши таблицы не были перенесены в html с искажениями. Для того, чтобы убедиться, что текст не расплылся по всей странице, можно использовать функцию "предварительного просмотра".
2) Когда помещаете чужой материал, обязательно указывайте источник.
-
Хорошо бы убрать неправильный вариант русской транскрипции корейских числительных.(я хочу исправить их на правильный вариант, да не получается) (вот еще полезные ссылки откуда я беру материалы по изучению языков и которыми я постоянно пользуюсь )
http://www.franklang.ru/ko.html
-
1 하나 хана
2 둘 туль
3 셋 сет
4 넷 нет
5 다섯 тасот
6 여섯 ёсот
7 일곱 ильгоп
8 여덟 ёдоль
9 아홉 ахоп
10 열 ёль
11 열하나 ёрхана
12 열둘 ёльдуль
13 열셋 ёльсет
14 열넷 ёллет
15 다섯 ёльдасот
16 열여섯 ёрёсот
17 열일곱 ёрильгоп
18 열여덟 ёрёдоль
19 열아홉 ёрахоп
20 스물 сымуль
21 하나 сымурана
22 스물둘 сымульдуль
23 스물셋 сымульсет
24 스물넷 сымуллет
25 스물다섯 сымульдасот
26 스물여섯 сымурёсот
27 스물일곱 сымурильгоп
28 스물여덟 сымурёдоль
29 스물아홉 сымурахоп
30 서른 сорын
31 서른하나 сорынана
32 서른둘 сорындуль
33 서른셋 сорынсет
34 서른넷 сорыннет
35 서른다섯 сорындасот
36 서른여섯 сорынёсот
37 서른일곱 сорынильгоп
38 서른여덟 сорынёдоль
39 서른아홉 сорынахоп
40 마흔 махын
41 마흔하나 махынана
42 마흔둘 махындуль
43 마흔셋 махынсет
44 마흔넷 махыннет
45 마흔다섯 махындасот
46 마흔여섯 махынёсот
47 마흔일곱 махын ильгоп
48 마흔여덟 махынёдоль
49 마흔아홉 махынахоп
50 쉰 свин
51 쉰하나 свинана
52 쉰둘 свиндуль
53 쉰셋 свинсет
54 쉰넷 свиннет
55 쉰다섯 свиндасот
56 쉰여섯 свинёсот
57 쉰일곱 свинильгоп
58 쉰여덟 свинёдоль
59 쉰아홉 свинахоп
60 예순 йесун
61 예순하나 йесунана
62 예순둘 йесундуль
63 예순셋 йесунсет
64 예순넷 йесуннет
65 예순다섯 йесундасот
66 예순여섯 йесунёсот
67 예순일곱 йесунильгоп
68 예순여덟 йесунёдоль
69 예순아홉 йесунахоп
70 일흔 ирын
71 일흔하나 ирынана
72 일흔둘 ирындуль
73 일흔셋 ирынсет
74 일흔넷 ирыннет
75 일흔다섯 ирындасот
76 일흔여섯 ирынёсот
77 일흔일곱 ирынильгоп
78 일흔여덟 ирынёдоль
79 일흔아홉 ирынахоп
80 여든 ёдын
81 여든하나 ёдынана
82 여든둘 ёдындуль
83 여든셋 ёдынсет
84 여든넷 ёдыннет
85 여든다섯 ёдындасот
86 여든여섯 ёдынёсот
87 여든일곱 ёдынильгоп
88 여든여덟 ёдынёдоль
89 여든아홉 ёдынахоп
90 아흔 ахын
91 아흔하나 ахынана
92 아흔둘 ахындуль
93 아흔셋 ахынсет
94 아흔넷 ахыннет
95 아흔다섯 ахындасот
96 아흔여섯 ахынёсот
97 아흔일곱 ахынильгоп
98 아흔여덟 ахынёдоль
99 아흔아홉ахынахоп
-
1하나 хана
2둘туль
3 셋сет
4 넷нет
5다섯тасот
6여섯 ёсот
7일곱ильгоп
8여덟 ёдоль
9아홉ахоп
10열 ёль
11열하나ёрхана
12 열둘ёльдуль
13열셋ёльсет
14열넷ёллет
15다섯ёльдасот
16열여섯ёрёсот
17열일곱ёрильгоп
18열여덟ёрёдоль
19 열아홉ёрахоп
20스물сымуль
21하나сымурана
22스물둘сымульдуль
23스물셋сымульсет
24스물넷сымуллет
25스물다섯сымульдасот
26스물여섯сымурёсот
27스물일곱сымурильгоп
28스물여덟сымурёдоль
29스물아홉сымурахоп
30서른 сорын
31서른하나сорынана
32서른둘сорындуль
33서른셋сорынсет
34서른넷сорыннет
35서른다섯сорындасот
36서른여섯сорынёсот
37서른일곱сорынильгоп
38서른여덟сорынёдоль
39서른아홉сорынахоп
40마흔махын
41마흔하나махынана
42마흔둘махындуль
43마흔셋махынсет
44마흔넷махыннет
45마흔다섯махындасот
46마흔여섯махынёсот
47마흔일곱махын ильгоп
48마흔여덟махынёдоль
49마흔아홉махынахоп
50쉰свин
51쉰하나свинана
52쉰둘свиндуль
53쉰셋свинсет
54쉰넷свиннет
55쉰다섯свиндасот
56쉰여섯свинёсот
57쉰일곱свинильгоп
58쉰여덟свинёдоль
59쉰아홉свинахоп
60예순йесун
61예순하나йесунана
62예순둘йесундуль
63예순셋йесунсет
64예순넷йесуннет
65예순다섯йесундасот
66예순여섯йесунёсот
67예순일곱йесунильгоп
68예순여덟йесунёдоль
69예순아홉 йесунахоп
70일흔ирын
71일흔하나ирынана
72일흔둘 ирындуль
73 일흔셋ирынсет
74일흔넷ирыннет
75일흔다섯ирындасот
76일흔여섯ирынёсот
77일흔일곱ирынильгоп
78일흔여덟ирынёдоль
79일흔아홉ирынахоп
80여든ёдын
81여든하나ёдынана
82여든둘ёдындуль
83 여든셋ёдынсет
84여든넷ёдыннет
85여든다섯ёдындасот
86여든여섯ёдынёсот
87여든일곱ёдынильгоп
88여든여덟ёдынёдоль
89여든아홉ёдынахоп
90아흔ахын
91아흔하나ахынана
92아흔둘ахындуль
93아흔셋ахынсет
94아흔넷
ахыннет
95아흔다섯ахындасот
96아흔여섯ахынёсот
97아흔일곱 ахынильгоп
98아흔여덟 ахынёдоль
99아흔아홉ахынахоп
0영/공空ёнъ/конъ
1 일一 / 壹 иль
2이 二 / 貳 и
3 삼 三 / 參 сам
4 사 四 са
5 오 五 / 伍 о
6 육 六 юк
7 칠 七 чхиль
8 팔 八 пхаль
9 구 九 ку
10십 十 / 拾сип
100 백 百 / 佰 пэк
200 이백 貳佰 ибэк
300 삼백 參佰 самбэк
400 사백 四佰 сабэк
500 오백 伍佰 обэк
600 육백 六佰 юкпэк
700 칠백 七佰 чхильбэк
800 팔백 八佰 пхальбэк
900 구백 九佰 кубэк
1,000 천 千 / 阡 чхон
2,000 이천 二阡 ичхон
3,000 삼천 參阡 самхчон
4,000 사천 四阡 сачхон
5,000 오천 伍阡 очхон
6,000 육천 六阡 юкчхон
7,000 칠천 七阡 чхильчхон
8,000 팔천 八阡 пхальчхон
9,000 구천九阡кучхон
10.000만 萬 ман
20, 000 이만 貳萬 иман
30, 000 삼만 參萬 самман
40,000 사만 四萬 саман
50,000 오만 伍萬 оман
60,000 육만 六萬юнъман
70,000칠만 七萬чхильман
-
80,000 팔만 八萬 пахльман
90,000 구만 九萬 куман
100.000 십만 十萬/拾 симман
200,000이십만 貳拾萬исимман
300,000삼십만 參拾萬самсимман
400,000사십만 四拾萬сасимман
500,000오십만伍拾萬осимман
600,000육십만 六拾萬юксимман
700,000칠십만 七拾萬 чхильсимман
800,000팔십만 八拾萬пахальсимман
900,000 구십만 九拾萬 кусимман
1.000.000 백만 百萬/佰萬пэнъман
2,000,000 이백만
貳佰萬ибэнъман
3,000,000 삼백만 參佰萬 самбэнъман
4,000,000 사백만 四佰萬 сабэнъман
5,000,000 오백만 伍佰萬 обэнъман
6,000,000 육백만 六佰萬 юкпэнъман
7,000,000 칠백만 七佰萬чхильбэнъман
8,000,000 팔백만 八佰萬 пахльбэнъман
9,000,000 구백만 九佰萬 Кубэнъман
10.000.000 천만 千萬/阡萬 чхонман
20,000,000 이천만 貳阡萬 ичхонман
30,000,000 삼천만 參阡萬 самчхонман
40,000,000 사천만 四阡萬 сачхонман
50,000,000 오천만 伍阡萬 очхонман
60,000,000 육천만 六阡萬 юкчхонман
70,000,000 칠천만 七阡萬 чхильчхонман
80,000,000 팔천만 八阡萬 пхальчхонман
90,000,000구천만 九阡萬 кучхонман
100.000.000 억 億 ок
200,000,000 이억 貳億 иок
300,000,000 삼억 參億 самок
400,000,000 사억 四億саок
500,000,000 오억 伍億 оок
600,000,000 육억 六億 югок
700,000,000 칠억 七億 чхирок
800,000,000 팔억 八億 пхарок
900,000,000 구억 九億 куок
миллиард 십억 十億 сибок
десять миллиардов백억 百億пэгок
сто миллиардов 천억千億 чхонок
триллион 조 兆чо
-
Порядковые числительные서수사(序數詞)сосуса
первый 첫째 чхоччэ
второй 둘째 тульччэ
третий 셋째 сеччэ
четвертый 넷째 неччэ
пятый다섯째 тасоччэ
шестой 여섯째 ёсоччэ
седьмой 일곱째 ильгопччэ
восьмой여덟째 ёдольччэ
девятый 어홉째 ахопччэ
десятый 열째 ёльччэ
во первых 첫째로чхоччэро
во вторых둘째로 тульччэро
в третьих 셋째로 сеччэро
Например:
Второе замужество. 두 번째의 결혼. Ту понччэе кёрон
Второй старший брат. 둘째 형. Тульччэ хёнъ
В мире 5 высочайших вершин.세계에서 다섯째로 큰 산.сегйеесо тасоччэро кхынсан
Бери второе место.둘째를 가져가. Тульччэрыль каджёга
Освободи третье место.셋째를 놔주어다.Сеччэрыль нваджуода
Пришел вторым.두 번째로 왔다.Ту понччэро ватта
Я здесь уже тритий раз.여기 온 것은 이것으로 세 번째이다. Ёги он косын игосыро се понччэида
Она живет в четвёртом от нас доме.그녀는 우리 집에서 네째 번 집에 살고 있다.
Кынёнын ури чибесо неччэбон чибе сальго итта
Он первый гость.그분이 첫번째 손님입니다.
Кыбуни чхоппонччэ соннимимнида
Наш дом третий.우리 집은 세째 집입니다.
Ури чибын сеччэчимнида
Повернуть во вторую алею.
두 번째 골목으로 들어 오세요.
Ту понччэ кольмогыро тыро осеё
Порядковый номер.
번.пон
Первое место.
1 번 (한번).Хан бон
В журнале присутствия я 15 по счету.
나는 출석부의 15 (열다섯) 째예요.
Нанын чхульсокпуе ёльдасот ччэ йеё
Порядковые числительные китайского происхождения
Образуются следующим образом: префикс 제(第)че -присоединяется к числительным:
первый제 일 (가장)第一Чеиль(каджанъ)
второй 제 이第二чеи
третий제 삼第三чесам
четвертый제 사第四чеса
пятый제 오第五чео
шестой제 육第六чеюк
седьмой제 칠第七чечхиль
восьмой제 팔第八чепхаль
девятый제 구第九чегу
десятый제 십第拾чесип
Например:
Сто двенадцатый제 백십이чепэксиби
Пожалуйста, откройте 6 урок.제 육 과를 펴 보세요.
Че юк кварыль пхё посеё.
Десятая Генеральная ассамблея ООН сейчас работает.
제 십 차 유엔총회가 열리고 있습니다.
Че сип чха юенчхонъхвага ёллиго иссимнида
41 페이지 사십일 페이지
Сасибиль пхеиджи
1,550원 천오백오십원чхонобэкосимвон
제 26 과 제 이십육 과
че исимнюкква
3,개월 삼개월самгэволь
7 인분칠 인분чхиринбун
600 그램 육백 그램юкпэккырэм
101 킬로미터 백일 킬로미터пэгиль кхилломитхо
168백육십팔пэнънюксиппхаль
250이백오십ипэгосип
7,892칠천팔백구십이
чхильчхонпхальбэккусиби
980,768,543
구억팔천칠십육만팔천오백사십삼
куок пахльчхон чхильсимюк манпхальчхонобэксасипсам
12.000원 만이천 원маничхон вон
3.500 $ 삼천오백달러 самчхонобэкталло
238-78-34이삼팔에 칠팔삼사
исампхаре чхильпхальсамса
305호삼백오 호самбэго хо
Счет дней
Для счета и наименования дней месяца используются как исконно корейские слова, так и слова китайского происхождения.
Для счета дней месяца “сколько дней?“ используются исконно корейские слова до 20- го дня и после 20-го дня используются слова китайского происхождения, с добавлением к ним счетного слова - 일 вместе с суффиксом - 간.
Например:
Исконно корейские слова.
Первый день하루/초하루хару/чхохару
Второй день.이틀/итхыль
Третий день.사흘/сахыль
Четвертый день.나흘 нахыль
Пятый день닷새тассэ
Шестой день.엿새ёссэ
Седьмой день. 이레ире
Восьмой день.여드레ёдыре
Девятый день.아흐레ахыре
Десятый день.열흘ёрыль
Одиннадцатый день.열하루ёрару
Двенадцатый день. 열이틀ёритхыль
Тринадцатый день.열사흘ёльсахыль
Четырнадцатый день.열나흘ёллахыль
Пятнадцатый день.
열닷새/보름ёльтассэ/порым
Шестнадцатый день.열엿새ёрёссэ
Семнадцатый день.열이레ёрире
Восемнадцатый день.열여드레ёрёдыре
Девятнадцатый день. 열아흐레ёрахыре
Двадцатый день.스무날сымуналь
Числительные китайского и корейского происхождения
Двадцать первый день
이십일 일간исибиль ильган
스무하루 сымухару
Двадцать второй день.
이십이 일간исиби ильган
스무이틀сымуитхыль
Двадцать третий день. 이십삼 일간исипсам ильган
스무사흘сыму сахыль Двадцать четвертый день.
이십사 일간исипса ильган
스무나흘 сымунахыль
Двадцать пятый день.
이십오 일간исибо ильган
스무닷새сымудассэ
Двадцать шестой день.
이십육 일간исимнюк ильган
스무엿새сымуёссэ
Двадцать седьмой день.
이십칠 일간исипчхиль ильган
스무이레сымуире
Двадцать восьмой день.
이십팔 일간исиппхаль ильган
스무여드레 сымуёдыре
Двадцать девятый день.
이십구 일간исипку ильган
스무열아흐레 сымуёрахыре
Тридцатый день.삼십 일간 Самсип ильган
Тридцать первый день 삼십일 일간 самсибиль ильган
그믐кымым
Первый день месяца. 초하루 чхохару
15 день месяца или период из 15 дней.
보름порым
Последний день в данном месяце.그믐.кымым
-
Для счета месяцев, года, используются счетное слово - 달, которое ставится после числительных исконно корейского происхождения. В основном оно используется при использовании выражения “сколько месяцев“.
Пре переводе на русский язык таких выражений как: “какой“, “который месяц“ используется счетное слово – 월, которое ставится после числительных китайского происхождения. Иногда оно может выглядеть как – 개월.
январь일월(정월) 一月ирвольчонволь
февраль이월二月иволь
март삼월三月самволь
апрель사월四月саволь
май오월五月оволь
июнь유월六 月юволь
июль 칠월七月чхирволь
август팔월八月пхарволь
сентябрь구월九月куволь
октябрь시월十月сиволь
ноябрь십일월十一月сибирволь
декабрь십이월十二月сибиволь
Один месяц일 개월/한 달
иль кэволь /хан таль
Два месяца이 개월/ 두 달и кэволь/таль
Три месяца삼 개월/석 달
сам кэволь/сокталь
Четыре месяца/사 개월/넉 달
са кэволь/нокталь
Пять месяцев오 개월/
다섯 달 о кэволь/тасот таль
Шесть месяцев육 개월/여섯 달юк кэволь/ёсот таль
Семь месяцев칠 개월/일곱 달
чхиль кэволь/ильгоп таль
Восемь месяцев팔 개월/여덟 달
пахль кэволь/ёдоль тталь
Девять месяцев구 개월/아홉 달
ку кэволь/ахоп таль
Десять месяцев
십 개월
열 달
сип кэволь
Ёль таль
Одиннадцать месяцев
십일 개월
열한 달
сибиль
кэволь
Ёран таль
Двенадцать месяцев
십이 개월
열두 달
сиби кэволь
Ёльду таль
-
Я пытался войти по д своим именем "Вышиванный" полушарие меня не распознаёт!
Я зарегистрировался заново.Прошу дать мне возможность докончить выложить полезный для многих учебный материал, а не затыкать мне рот!
В выражениях со смыслом: “какой день?“ используется слова исключительно китайского происхождения.
Наименование дней месяца.
Первое января
일월일일
一月一日
ирворириль
Тридцать первое декабря
십이월삼십일일
十二月 三十一日
симнивольсамсибириль
Первое число
일일
一日
ириль
Второе число
이일
二日
ииль
Третье число
삼일
三日
самиль
Четвертое число
사일
四日
саиль
Пятое число
오일
五日
оиль
Шестое число
육일
六日
югиль
Седьмое число
칠일
七日
чхириль
Восьмое число
팔일
八日
пхариль
Девятое число
구일
九日
куиль
Десятое число
십일
十日
сибиль
Одиннадцатое число
십일일
十一日
сибириль
Двенадцатое число
십이일
十二日
сибииль
Тринадцатое число
십삼일
十三日
Четырнадцатое число
십사일
十四日
сипсаиль
Пятнадцатое число
십오일
十五日
сибоиль
Шестнадцатое число
십육일
十六日
симнюгиль
Семнадцатое число
십칠일
十七日
сипчхириль
Восемнадцатое число
십팔일
十八日
сиппхариль
Девятнадцатое число
십구일
十九日
сипкуиль
Двадцатое число
이십일
二十日
исибиль
Двадцать первое число
이십일일
二十 一日
исибириль
Двадцать второе число
이십이일
二十 二日
исибииль
Двадцать третье число
이십삼일
二十 三日
исипсамиль
Двадцать четвертое число
이십사일
二十 四 日
исипсаиль
Двадцать пятое число
이십오일
二十五日
исибоиль
Двадцать шестое число
이십육일
二十六日
исимнюгиль
Двадцать седьмое число
이십칠일
二十七日
исипчхириль
Двадцать восьмое число
이십팔일
二十八日
исиппхариль
Двадцать девятое число
이십구일
二十 九日
исипкуиль
Тридцатое число.
삼십일
三十日
самсибиль
Тридцать первое число
삼십일일
三十一日
самсибириль
-
Порядковые числительные서수사(序數詞)сосуса
первый 첫째 чхоччэ
второй 둘째 тульччэ
третий 셋째 сеччэ
четвертый 넷째 неччэ
пятый다섯째 тасоччэ
шестой 여섯째 ёсоччэ
седьмой 일곱째 ильгопччэ
восьмой여덟째 ёдольччэ
девятый 어홉째 ахопччэ
десятый 열째 ёльччэ
в нормативном корейском - [чхот-ччэ], [сет-ччэ], [нет-ччэ] и т.д.
-
Благодарю Вас за Ваш комментарий (я рад что вы перестали «дуться»).
-
2 Vyshyvanyi2
Не писали бы Вы вообще транскрипции в таких темах... там еще полно опечаток и сомнительных мест по озвончению.
Считаю данную тему бесполезной.
-
...сотрите эту "болезненную" для многих тему...
Обращаюсь ко всем.
Граждане, почему бы не задать себе несколько вопросов прежде, чем вы создадите новую тему или просто напишете постинг?
-
Здравствуйте.
Самостоятельно учу язык, и столкнулась с проблемой. Как составлять простые числительные трудностей не возникло, а вот как будет к примеру число 649'773 до меня так и не дошло :-\
в моём понимании получилось: 육백사십천칠백칠십삼
Прочитав эту тему и воспользовавшись переводчиком получилось: 육십사만구천칠백칠십삼 или 육십사만구천칠백일흔세
Но я так и не понял как оно так образовалось :-[ :-[ :-[
Будьте добры объясните пожалуйста по какому принципу образуются такие числа и если можно приведите примеры.
Заранее благодарю.
-
(...) В корейском языке используются числительные как исконно корейского происхождения, так и китайского происхождения. Числительные китайского происхождения могут записываться как иероглифом, так и Хангыль. (....)
А зачем вообще нужно было постить эти числительные? Проще дать ссылку на ресурс или книгу. Кто не знает, тому все равно без пользы, а кто в курсе, тому интересны какие-то закавыки, а не страницы учебника
-
Здравствуйте.
Самостоятельно учу язык, и столкнулась с проблемой. Как составлять простые числительные трудностей не возникло, а вот как будет к примеру число 649'773 до меня так и не дошло :-\
в моём понимании получилось: 육백사십천칠백칠십삼
Прочитав эту тему и воспользовавшись переводчиком получилось: 육십사만구천칠백칠십삼 или 육십사만구천칠백일흔세
Но я так и не понял как оно так образовалось :-[ :-[ :-[
Будьте добры объясните пожалуйста по какому принципу образуются такие числа и если можно приведите примеры.
Заранее благодарю.
все считается в 만 (10.000). Если у вас 649'773, то в это число входит 64 раза по 10.000, следовательно 육십사만. дальше у нас остаётся 9'773. дальше считаем в 천 (1000), их 9. следовательно 구천. ну а там уже совсем мелочь))) 7 сотен - 칠백, 7 десятков -칠십, и три 삼 . Как видим, словарь в первом случае был прав. во втором он вам подмешал корейские и китайские числительные вместе...второму переводу я бы не доверяла ;D
так что, просто выделяйте классы единиц и переводите их количество, а потом составляйте вместе и все..в русском тоже самое, только мы считаем в тысячах (трхзначные показатели), а тут в манах (만 - 10.000) (четырехзначные).
-
Не всё так сложно как казалось :) :w00t:
таким образом число к примеру 2.067.936 будет 이백만육십질전구백삼십육
а 1.689.171 - 백만육십팔만구전일백칠십일
Спасибо большое!! :D :D
-
Не всё так сложно как казалось :) :w00t:
ну, сначала все кажется страшным и большим )))
таким образом число к примеру 2.067.936 будет 이백만육십질전구백삼십육
а 1.689.171 - 백만육십팔만구전일백칠십일
совершенно верно!
Спасибо большое!! :D :D
приходите ещё ;)
-
대단히 감사합니다! :D :D
-
Добавлю на этой неделе урок, посвященной данной тематике на своём сайте. Не в обиду старт постеру, но форматируйте пожалуйста текст, иначе это просто ужасно, на некоторых форумах за это банят и кстати практические нигде не написано на тему логики составления числительных, а именно системы множителей и суммирования (именно так объясняется в одном из учебников японского языка, где в принципе логика та же).
-
Не всё так сложно как казалось :) :w00t:
таким образом число к примеру 2.067.936 будет 이백만육십질전구백삼십육
а 1.689.171 - 백만육십팔만구전일백칠십일
Помогите и мне разобраться, пож-та,
получается, что если
- число до миллиона (н-р 895000) то оно разбивается сначала на маны, потом на чхоны (тысячи): т.е. 팔십구만오천 или можно 팔백구십오천 (то есть восемьсот девяносто пять тысяч)
- если больше миллиона - сначала разбивает на 백만 - миллионы и потом сразу на тысячи?
Например это число: 2.067.936
можно записать как:
이백육만칠천구백삼십육? (т.е. вроде как 206 манов)
-
Да всё верно. Просто нужно привыкнуть к другой разрядности, т.е. до 1000 всё как у нас, а потом нужно по сути делить на 10 000.