Автор Тема: О языковом разделе  (Прочитано 36038 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
Re: О языковом разделе
« Ответ #50 : 17 Февраля 2006 23:40:33 »
Я перенес в "Архив" все отвеченное до 01.01.06 г. Заняло ровно 3 минуты ;):ставим флажки-галочки, а внизу, есть кнопки быстрой модерации, которые (ага! ;D) отличаются в зависимости от того являешься ты модератором раздела или нет! Рекомендую попробовать при переносе других топиков.

Архив хороший! Там где спрашивающим хватило мудрости четко обозначить тематику вопроса, ИМХО, усердствовать в слиянии топиков не следует! Далее можно попробовать слить все одинаковое (как мы это делали и, кстати, немного недоделали в тур. разделе), ну и наконец, все что останется, слить в малополезную общую архивную ветку по типу ППХХ.

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: О языковом разделе
« Ответ #51 : 18 Февраля 2006 06:44:26 »
Я перенес в "Архив" все отвеченное до 01.01.06 г. Заняло ровно 3 минуты ;):ставим флажки-галочки, а внизу, есть кнопки быстрой модерации, которые (ага! ;D) отличаются в зависимости от того являешься ты модератором раздела или нет! Рекомендую попробовать при переносе других топиков.

Архив хороший! Там где спрашивающим хватило мудрости четко обозначить тематику вопроса, ИМХО, усердствовать в слиянии топиков не следует! Далее можно попробовать слить все одинаковое (как мы это делали и, кстати, немного недоделали в тур. разделе), ну и наконец, все что останется, слить в малополезную общую архивную ветку по типу ППХХ.

 ;D Во как! :o  Век живи - век учись! А я-то про флажки-галочки и не знал.... :-[ Думал только как-то - "зачем тут место для галочек"... Теперь еще быстрее поидет.
Спасибо за помощь, коллега!  :)
ах, сколько нам открытий чудных ...  ::)

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Прошу переименовать!
« Ответ #52 : 21 Февраля 2006 11:58:55 »
Прошу переименовать раздел Помогите Перевести в ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА

Сейчас имеем:
Цитировать
Японский язык: "Поможите перевести!"
Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка.

Хотелось бы:
Цитировать
Японский язык: вопросы перевода
Вопросы по теории и практике перевода. Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка. Справка: "Помогите перевести!"
« Последнее редактирование: 21 Февраля 2006 15:39:43 от Немезида »

Оффлайн Андрей Отмахов

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1417
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
    • otmakhov.com
Re: Прошу переименовать!
« Ответ #53 : 21 Февраля 2006 16:08:54 »
Прошу переименовать раздел Помогите Перевести в ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА

Сейчас имеем:
Цитировать
Японский язык: "Поможите перевести!"
Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка.

Хотелось бы:
Цитировать
Японский язык: вопросы перевода
Вопросы по теории и практике перевода. Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка. Справка: "Помогите перевести!"

Готово.
Man muss keine Abzeichen tragen, um Ehre zu besitzen! (Eine Frage der Ehre)
You dont need a patch on your arm to have honor! (A Few Good Men)