Автор Тема: Китайцы говорят по-русски и пишут...  (Прочитано 249243 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #450 : 02 Ноября 2007 01:35:35 »
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
+1. 9 китайских ребят из 10 не откажут в помощи незнакомцу. А у девочек, видимо, свои представления о стыдливости или общении вообще, но нельзя их винить в этом.

Найти любой предлог, даже с потолка ("что это за иероглиф, я его срисовал с картины в нашем офисе потому что интересно"), - и молодой китаец с удовольствием и усердием (подчас даже чрезмерным) пойдет на контакт. Им же тоже хочется попрактиковаться в речи и завести приятелей и друзей среди местных.

Оффлайн Арсенiй Смѣловъ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2780
  • Карма: 27
  • Пол: Мужской
  • Skype: Арсений Смелов
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #451 : 02 Ноября 2007 03:05:57 »
Цитировать
Цитата: xiaosongshu от Сегодня в 00:22:33
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
Цитировать
+1. 9 китайских ребят из 10 не откажут в помощи незнакомцу. А у девочек, видимо, свои представления о стыдливости или общении вообще, но нельзя их винить в этом.
Найти любой предлог, даже с потолка ("что это за иероглиф, я его срисовал с картины в нашем офисе потому что интересно"), - и молодой китаец с удовольствием и усердием (подчас даже чрезмерным) пойдет на контакт. Им же тоже хочется попрактиковаться в речи и завести приятелей и друзей среди местных.

  Согласен и с тем и с другим мнением, но мне вот всегда везло пообщаться и с девочками, подобных трудностей никогда не замечал...  На прошлой неделе, вот, познакомился таким образом с четырьмя китайскими девочками.  На улице. И погулять "потом" получилось и даже в кино сходить, правда пришлось переводить ей пол-фильма, смотрели "12" Михалкова... В Благе, на контакт идут! Однозначно.
  :)
弥尼 弥尼 提客勒 乌法珥新!

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #452 : 03 Ноября 2007 02:25:27 »
  Согласен и с тем и с другим мнением, но мне вот всегда везло пообщаться и с девочками, подобных трудностей никогда не замечал...  На прошлой неделе, вот, познакомился таким образом с четырьмя китайскими девочками.  На улице. И погулять "потом" получилось и даже в кино сходить, правда пришлось переводить ей пол-фильма, смотрели "12" Михалкова... В Благе, на контакт идут! Однозначно.[/i] [/color] [/size]  :)

Видимо, девушкам больше везет с мальчиками, а мужчинам -  с девушками :), что вполне логично. Хотя все-таки китанки, как мне кажется, менее общительные.

Оффлайн Таолин

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 76
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #453 : 04 Ноября 2007 14:40:39 »
Цитировать
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
Да, но дело в том, что я замужем, не хочу подавать какой бы то ни было повод мужу. Вот поэтому в объявлении "китаянка". Но это дело со знакомством надо как-то решать... Я даже ночь плохо спала из-за этого.
И тянутся вдаль от родимого края
Просторы Великой реки.
Куда меня гнало и гонит доныне
По тысячам разных дорог?..
Ду Фу

Оффлайн hzasuka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 466
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: hzasuka
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #454 : 04 Ноября 2007 19:38:28 »
я абсолютно уверен в том что китайцы с радостью бы пошли на контакты.  они приехали в Россию учиться по-русски. а общение с носителями языка для них важнее всего. просто подождите немного. потерпите. кто-то будет звонить. еще масса способов завести разговоры с кит. студентами. много уже предложили. важно быть смелее и настойчивее. и все получится.
я как китаец вас уверяю. если вы девушка, вам бы легко найти парня китайца для обмена языками. ведь он бы похвастался мол у меня девушка русская!!!

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #455 : 05 Ноября 2007 03:53:22 »
Вот истинно китайский меркантильный подход! Ну как можно встречаться с кем-то ради того, чтобы выучить язык?! Сколько лет общаюсь с китайцами, а никогда мне их не понять.

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #456 : 05 Ноября 2007 04:01:48 »
ну это правда так, по крайней мере у многих. Мне сами китайские студенты говорили, что они весь день ходят веселятся и других зовут гулять, чтобы никто выучить ничего не успел, а сами ночью наверстывают. Если бы они не сами так о себе сказали, я бы тоже не поверила.
渊兮似万物之宗

Оффлайн 635nuqil

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 207
  • Карма: 13
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #457 : 08 Ноября 2007 13:48:32 »
Попросили студенты показать им какой-нибудь известный российский современный фильм.
Посмотрели мы советскую классику – «Служебный роман», «Иронию судьбы», «Жестокий романс».
Спрашивают студенты – а нет ли чего совсем современного, и про мафию, чтобы - боевик?
Ну, думаю – вам хочется песен? Их есть у меня. Посмотрим «Брата», не вопрос.

Почитали сценарий, разобрали ключевые диалоги. Всё как обычно. Обратили внимание на специфическую лексику.
А сказать, что китайские студенты учатся неохотно и особо зад не рвут на занятиях – это ничего не сказать.

Результатами контрольной просто не могу не поделиться.
Задача была – дать объяснение приведенным словам и по возможности – пример употребления.
Орфография сохранена.

«дембель»    - боевик, который отдыхнул из армии;
                   - служебный солдат;
                   - дорогая мебель;
                   - метель.

«морда» - животное лицо
               – «Смотрите свою морду в зеркале. Очень ужасное!»

«непутёвый» - очень трудный;
                   - плохая дорога;
                   - коммунист.

«железки» - сильный человек.

«подохнуть» - дышать воздухом;
                       - изменять воздух;
                       - вдохнуть;
                       - не захнуть;
                       - немножко отдыхать. «Подохните немного после урока»

«башка» - старая деревняя женщина;
                - вещи (напр. сумка);
                - сигареты;
                - деньги.

«башли (бабки)» - главы;
                        - женщины.

«срубить бабки» - убить кого;
                        - наказать женщины;
                        - отнести голову.

«классный» - некоторый цвет;
                     - тот, кто был в одном классе.

«полтинник» - бандит;
                   - человек из Полтины.

«сотка» - котка;
              - пятьдесят;
              - наивная девушка;
              - один день и одна ночь.

«наехать» - ехать очень много;
                  - приехать на чём;
                  - ехать на колабрях;
                  - найти.

«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«тачка» - много.

«обойтись» -не встречаться,
                    - ходить длугим путем («Когда Дима увидел Таню,он обошёлся»)

«гад» - экскурсовод;
          - подарок.

«матёрый» - маминкий;
                - что-то о матери;
                - сумасшедший.

«базарить» - торговать;
                 - копить;
                 - продавать что-то на базаре.

«хахаль» - большая улыбка;
                - хахатать;
                - кто плохо смеяться.

«кайф (кайфовать)» - поставить что-нибудь в ящик с замком («надо кайфовать эту информацию»)

И наконец глубочайшее по сути философское заключение:
 
«что есть, то есть» -   что-то является просто самым чем-то.


Вот такое усвоение языковых реалий.
.
Белая ночь прояснила мой взор, и теперь - не боюсь темноты.

Оффлайн vanilla_sky

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1231
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #458 : 08 Ноября 2007 14:15:36 »
Страшна же была Таня, если увидев её Дима "обошёлся"))
You break my heart I break ur face.
А вообще то я фея. - Да? А почему тогда с топором? - Да настроение что то не очень.

Оффлайн Yusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #459 : 08 Ноября 2007 22:38:12 »
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.
Букв всего 33, а сколько вариаций!

Оффлайн *Анастасия*

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1463
  • Карма: 18
  • Пол: Женский
    • http://www.noviywek.com/
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #460 : 08 Ноября 2007 23:10:28 »
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.

Ну вот! И как после такого сочинения можно говорить, что китайцы не романтики?? ;D
"КРАСИВАЯ ЖЕНЩИНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГЛУПОЙ, ПОТОМУ ЧТО УМНАЯ ЖЕНЩИНА НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛИТ СЕБЕ БЫТЬ НЕКРАСИВОЙ..."

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #461 : 08 Ноября 2007 23:12:33 »
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.


Ай высокий класс!

Много в этой теме перлов, но ТАКОГО.....

 ;D ;D ;D Ржу....

Оффлайн Yusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #462 : 08 Ноября 2007 23:39:34 »
Романтики еще какие! Когда проверяешь подобное ведь иногда такое напишут, что сам бы никогда и не придумал. Магнитосфера Любви! А? Класс!!!
Букв всего 33, а сколько вариаций!

Оффлайн Natalia_R

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #463 : 09 Ноября 2007 16:15:00 »
Харбин, привокзальная площадь.... Надпись на Интернет-кафе: "Штанга Интернета"...
Спрашивала у брата, знатока терминов, есть ли что-либо близкое по смыслу с "штанге". Ответ отрицательный. Спрашивала у моего гида-китайца. Вразумительного ответа нет.
Ваши версии??? :)

Оффлайн !riSka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 446
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #464 : 09 Ноября 2007 21:43:53 »
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.


Да уж, ценный студент! Таких беречь надо! :D А по стилю, кстати, напоминает то, как на русский китайские романы переводят.  ::)

Оффлайн olga_dalian

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 174
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #465 : 10 Ноября 2007 01:19:13 »
А этот казус был замечен в кинотеатре 哈一百 в Харбине. И где же он этот "особый район"? ::)
Убьёшь моих демонов, и ангелы тоже умрут

Оффлайн Yusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #466 : 14 Ноября 2007 22:13:18 »
Хочу поделиться  с вами рецептами приготовляния свинины в кисло-сладком соусе. Писали студенты.

Как готовить мясо в кисло-сладком соусе.
Если вы хотите кушать  мясо в кисло-сладком соусе,сейчас я вам дам рецепт, как готовить.
Сначала надо готовить материалы.
Первый: нужно кусок худая свинина и резать свинину кусочками свинины и крахмалы вместе разжинают.
Второй:нужно сильный огонь. Ждать масло спелость, потом медленно-медленно вместе в масло, когда они поспеют и выплывают, слить все масло из кастрюли.
Третий: пользуетесь водой, имбирью, солью, чеснокими, соломками моркови и по личному вкусу наливать уксус и сахара. Потом они немного крахмалы размынают. Еще раз они влитие в котел. Недолго они выплывают в тарелке. Наконец, на мясе в кисло-сладком соусе положить немного кинзу.
Четвертый: сейчас можно кушать вкусное мясо в кисло-сладком соусе.
Букв всего 33, а сколько вариаций!

Оффлайн Yusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #467 : 14 Ноября 2007 22:19:22 »
А по этому рецепту рекомендуется готовить, когда вы недовольны супругом:-)

Я думаю, что в кляре в кисло-сладком соусе очень вкусный.
1. Сырье: Мясо, уксус, сахар, соль, чеснок, кинза.
2. Метод: Сначала резает мясо ломтиками, потом резать свинину клочок. за крахмал с водой сбивать кляром, затем полкилограмм мясо, пол тарелка уксуса, два ковш сахара, два ковш соли, два чеснока, кинза.
3. высокая температура жарит мясо.
4. добавить лук и имбирь, кинза вместе жарю.
5 Соус поливаю на мясе.
После того как, это кухня готовит хорошо.
Букв всего 33, а сколько вариаций!

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #468 : 14 Ноября 2007 23:55:52 »
А я вот заметила, что наши коллеги на форуме любят писать ХЭ, ХЭ. Подозреваю, что где-то в учебнике русского языка так предписывалось изображать смех. Но у меня недавно встретившееся сочетание "Хэ, Хэ, шютка" вызвало ассоциацию с Вано из анекдотов))
Очень прошу никого не обижаться! Прекрасно понимаю, что сама могу и не такие перлы на китайском выдать  ;D
Но, может, пригодится мой пост - можно ведь хэ, хэ заменять на хохочущий смайл, например. Это если стремиться к аутентичности русской речи. Еще раз извиняюсь, если кого-то мое наблюдение заденет.
渊兮似万物之宗

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #469 : 15 Ноября 2007 02:02:38 »
Да 没问题, как говорится. Кому-то больше нравится хэ хэ, кому-то смайлы, и флаг всем  в руки! Я никого ни к чему не призываю. Написала в ветку про то, как китайцы пишут. Просто стало интересно, откуда произошло это Хэ хэ, потому что смеются там вроде иначе.
Что Вы сразу набрасываетесь?  >:( ;D
渊兮似万物之宗

Оффлайн 635nuqil

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 207
  • Карма: 13
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #470 : 15 Ноября 2007 02:10:29 »
Никто на вас не набрасывается. Кому Вы тут нужны...
Но в предыдущем посте Вы НЕ писали, что Вам интересно стало, откуда это. А принялись советы раздавать, где что на что заменять, да еще "аутентичность русской речи" со смайликами связали.
Белая ночь прояснила мой взор, и теперь - не боюсь темноты.

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #471 : 15 Ноября 2007 02:18:44 »
Я высказала догадку, откуда это (хэхэ) - см. пост. Если не из учебника, то откуда? Было бы действительно интересно узнать, на то и было рассчитано.
Раздача советов (цитирую): "может, мой пост кому-то пригодится..."  То есть я обращалась не к Вам, уважаемый, а к тем, кому это может (!) пригодиться. Не Вам судить за тех, для кого это писалось. Откуда Вы знаете, что не пригодится?  ;D :D ;) ;D
P.S. Бугага и ржунимагу лично мне - не нравятся (так же как Вам - смайлы))  :)
渊兮似万物之宗

Оффлайн Vadim70

  • Забаненный
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 1635
  • Карма: 77
  • Пол: Мужской
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #472 : 15 Ноября 2007 02:21:09 »
«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«
сидели с китайцами (говорящими по русски) в кабаке. Ели и выпивали. Поели-попили-поговорили нормально. Но в целом, было что-то не так.  Заметил (на русском) что "пора валить". Один подумал про стол, другой про персонал кабака. Объяснил значение в данном контексте. Но не поняли до конца.  Слишком уж русское, по достоевски широкие слово "валить". Да и много таких.

Оффлайн Jose

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 44
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #473 : 17 Ноября 2007 12:44:11 »
Есть ли у китайцев форумы типа этого?
Интересно, что они пишут о русских?

Оффлайн jetox

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
« Ответ #474 : 19 Ноября 2007 15:15:07 »
«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«
сидели с китайцами (говорящими по русски) в кабаке. Ели и выпивали. Поели-попили-поговорили нормально. Но в целом, было что-то не так.  Заметил (на русском) что "пора валить". Один подумал про стол, другой про персонал кабака. Объяснил значение в данном контексте. Но не поняли до конца.  Слишком уж русское, по достоевски широкие слово "валить". Да и много таких.
Да, вы абсолютно правы. Русский язык действительно настолько Велик и Могуч, что подчас поражаешься, какое глубокое значение могут иметь самые простые слова, на которые внимания даже не обращаем. Особенно это глаз мозолит, когда иностранцу (китайцу) "в красках" обьясняешь русский мат, а он в силу своего восприятия, тужится наглядно представляя, как это "вые..бать всех на..й", классическое "глаз на ж..пу натянуть" и тому подобные "крики души". Столько баек после такого рода поседелок выходит, что народный фолклор захлебнуться может...
Человек гораздо умнее, чем ему необходимо для счастья