Восточное Полушарие

Китайский форум => Китай: общие вопросы => Поговорим о Китае и китайцах => Тема начата: AndreiSNU от 29 Января 2003 19:56:40

Название: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: AndreiSNU от 29 Января 2003 19:56:40
Добрый день!

Как мне кажется в Китае старшее поколение знает русский язык. Т.к. учили его, когда был Советский Союз.
А как обстоит дело с русским языком сейчас? Пользуется он популярностью или английский преобладает?

Заранее благодарен.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 31 Января 2003 15:15:42
Добрый день!

Как мне кажется в Китае старшее поколение знает русский язык. Т.к. учили его, когда был Советский Союз.
А как обстоит дело с русским языком сейчас? Пользуется он популярностью или английский преобладает?

День добрыи.
Кажется вам это совершенно напрасно. Китаицы возрастом за 60 и правда в большинстве своем припоминают, что в школе они что- то такое вроде учили, но максимум что могут вспомнить- это "сдлавствуите тавалищ учитель" и "Влатимир Илич Льенин". Большинство же не знает и этого.
Сеичас русскии совершенно не пользуется спросом. Англиискии забивает все. Иерархия языков по степени популярности здесь на мои взгляд такая: на первом месте с большим отрывом- англ, затем нем/фран, затем рус/япон, затем-кореиск.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dimon от 01 Февраля 2003 12:25:03
У нас куча народу (молодые ) учат русский
Для них в универе постоянно крутат филмы на русском
Но конечно по-китаиским меркам ета "куча" очень
очень мало .
Да , в основном все английский  :(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lena от 01 Февраля 2003 15:54:30
Да нет, здесь нужно делать разделение на географию. На севере учат русский, не так, как раньше, конечно, но он достаточно распространен. На юге на первом месте - английский (как здесь было отмечено), второе место занимает японский. Затем немецкий, французский, итальянский, русский и т.д.
На юге встретить русско-говорящего не просто.
Старички в расчет не идут, т.к. кроме простых фраз коммунистической окраски сказать ничего не могут.
Ну, кто постарше, в школе русский застали, могут выдавить "оцен холосо" ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: guoli от 02 Февраля 2003 21:53:04
А у нас в Шеньяне :) с русским намного хуже, чем в Харбине. Что, в прочем, и не удивительно. Однако, русский учат. Причем, насколько я могу судить по своим знакомым, учат не по своей воле, а по воле родителей. Но всеже приятно, что есть такие далекосмотрящие родители.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: AndreiSNU от 03 Февраля 2003 11:25:05
А у нас в Шеньяне :) с русским намного хуже, чем в Харбине. Что, в прочем, и не удивительно. Однако, русский учат. Причем, насколько я могу судить по своим знакомым, учат не по своей воле, а по воле родителей. Но всеже приятно, что есть такие далекосмотрящие родители.


Побольше бы таких родителей было и не только в Китае.....  ;)   ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 03 Февраля 2003 15:09:36
Да нет, здесь нужно делать разделение на географию. На севере учат русский, не так, как раньше, конечно, но он достаточно распространен.
Не совсем согласен. На севере тоже превалирует англиискии. А японцы и японскии здесь не пользуются популярностью из- за недалекого колониального прошлого. Русскии здесь более популярен, чем японскии.
Встретить хоть сколько- нибудь сносно говорящего по- русски китаица мне пока не удалось, и не разу не слышал чтоб кому- то удалось.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lena от 03 Февраля 2003 15:21:25
Опять же - где на севере? Вы, надеюсь, не будете спорить, что встретить русскоговорящего китайца в Харбине или в Пекине гораздо вероятнее, чем в Шанхае или Гуанчжоу ;D
На юге все учат английский и японский (превалирующее большинство), а затем и другие языки.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 04 Февраля 2003 13:08:56
Вы, надеюсь, не будете спорить, что встретить русскоговорящего китайца в Харбине или в Пекине гораздо вероятнее, чем в Шанхае или Гуанчжоу
Да, но все равно их здесь очень мало.
Лично я за полгода смог (на улице)встретить только ОДНОГО китаица, знавшего по- русски больше 3 слов. Был я в Чанчуне, Харбине, Пекине. Везде, по- моему, одинаково.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 04 Февраля 2003 14:11:10
Да по всему Китаю больше всего изучают английский, куда ни кинься, просто на Севере еще остались люди, которые учат и русский, причем некоторые из них об этом сожалеют, так как теперь он стал неперспективным в Китае... и собираются учить английский...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 04 Февраля 2003 14:13:26
А вот среди старшего поколения я в Харбине, да и в других местах  тоже, встречал даже таких китайцев, которые по-русски говорят практически без акцента! :o Но их по пальцам пересчитать можно... Многие из стариков уже начисто все забыли...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: guoli от 05 Февраля 2003 16:29:39
Лишь однажды встретил в одном из торговых комплексов китайца, прекрасно говорящего по-русски. Прекрасно, в смысле - чисто. Иду эдак гуляю, попутно тхинли занимаюсь. Тут неожиданно подходит молодой китаец и с самой что ни на есть русской интонацией говорит: "О, привет! Как дела? Ты тут, мол, какими судьбами и откуда сам то? Чем занимаешься?" и все такое. Я от неожиданности сам хуже него заговорил на русском. :) Оказалось, что он в Москве года 4 учился. Под конец выдал каким-то даже пренебрежительным тоном: "А, ну все, мне пора. Ладно, давай, пока!".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: E.Q. от 05 Февраля 2003 17:16:03

Да, но все равно их здесь очень мало.
Лично я за полгода смог (на улице)встретить только ОДНОГО китаица, знавшего по- русски больше 3 слов. Был я в Чанчуне, Харбине, Пекине. Везде, по- моему, одинаково.


Я была в Даляне. Месяц. За это время довелось видеть как минимум троих китайцев, которые ГОВОРИЛИ по-русски /одного даже поучила малость, за денежку :D)/
Больше всего запомнился один дедушка, который подошел ко мне на автобусной остановке и начал расспрашивать, типа откуда ты, где учишься, как родители поживают и всякое такое. Правда он, как выяснилось, после войны в России 4 года прожил..
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: E.Q. от 05 Февраля 2003 19:52:31
А я повстречала как-то в Суньке китайца, который представился мне Владом Сташевским, и просто завалил меня пословицами!! /русскими/. Аж как-то неудобно стало, я и то навскидку столько не знаю. Причем говорил он тоже, вполне так по-русски, со всеми привычными интонациями и словами-поразитами :D)
НО! Это в Суйфэньхэ, где процент китайцев, изучающих русский язык, на мой взгляд, самый высокий. И тем не менее, такой экземпляр встретился только однажды..
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: nezyf от 05 Февраля 2003 22:21:31
У моей знакомой папа в [security]. Так когда мы познакомились, он мне цитировал Ленина по русски, причём приличное колчество высказываний. По-русски он не говорит, забыл всё что учил, но вот Ленин запомнился.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Daomei от 06 Апреля 2003 02:57:27
А вот у меня есть пару друзей китайцев,  во Владике учились, говорят уматно. Конечно всякого рода пословицы и сложные замудренные предложения могут понять не правильно (сам иногда не врубаюсь), но матюки они в россии освоили классно, даже знают в какой момент надо употребить.  НЕ так как в суньке, идешь по улице спокойно, на тебя налетает куча китайцев с "деловыми предложениями": помогай ната, сумка, юбка, курка ната?  А я им в ответ : "不надо!!!" так и говорил, а они мне в ответ "3463636356вапываппы56ц6ц5нрыыр" и еще пять этажей всяких различных русских слов татарского происхождения.. причем без смысла и связи......
       
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Daomei от 06 Апреля 2003 03:03:24
Один тут  человек  писал: "на юге встретить китайца, который говорит по-русски ..сложно"— согласен абсолютно !  А вот представьте такой прикол : поехали мы в 2ем в Шанхай, неделю уже нискем не говорили по-русски, круглые сутки китайцы и даже не было предположения, что есть хоть один в Шанхае, кто говорит по-русски.. Забрались мы на Шанхайскую башню, ходим, материмся направо и налево, вниз и вверх...А к нам сзади подошел китаец и сказал :" Что? С России приехал , господин?" - да еще, гад, с таким выражением и без акцента, голосом как  дядки в фильме "Молчание ягнят"... Вот это был капец!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mu-shu от 13 Апреля 2003 05:30:40
Чтобы реально оценить популярность иностранных языков в Китае нужно просто заглянуть в книжный магазин Например взять центральный книжный маказин Пекина(тот что рядом с Xidan)
Пол этажа забито англоязычной литературой; несколко шкафчиков с немецко-французско-японско-корейской и полочка с русской ::) ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 04 Мая 2003 22:21:02
Это же просто прелесть!

Стельки китайского производства.
http://www.tema.ru/rrr/mapa3m/marazm.cgi?img=94862AA0

Китайская подделка. Перед просмотром  рекомендую проверить устойчивость вашего положения.
http://www.tema.ru/rrr/mapa3m/marazm.cgi?img=2F607A4D

Хлопушка, как ею пользоваться.
http://www.tema.ru/rrr/mapa3m/marazm.cgi?img=2C3D99B7

Средство от тараканов
http://www.tema.ru/rrr/MAPA3M/marazm.cgi?img=0CFEC754
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WasBornForRun от 05 Мая 2003 19:25:46
Да, стельки это круто, главное чтобы на таз не давили.
А это из Урумчи.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mingbao от 05 Мая 2003 20:24:43
Раз пошла такая пьянка, то вот вам несоответсвие русского английскому, а заодно и содержанию:

(http://www.kosolapov.ru/pics/yabaolu/013.jpg)

Снимок с рынка Ябаолу. Мир его праху...   :D)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WasBornForRun от 05 Мая 2003 23:13:55
Аминь...
И еще.
Несоответствие содержанию.
Надпись на мужском туалете, в автовокзале, город Yangjiang.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WasBornForRun от 15 Мая 2003 01:04:56
А вот еще эксклюзивчик из СУАР. Продержался сей шедевр недолго 5 дней, потом был сорван и унесен ураганом. Но успел попасть в поле зрения объектива. Момент перед ураганом.
 Качество не ахти правда, и кадр не идеален, но разобрать можно:"Здравоохранение предмета четре сезона имеют любовники".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 22 Мая 2003 00:33:52
   Сегодня беседовал с одним давнишним приятелем, он очень любит русский язык, просто до задыху выговаривается, потрясающе знает нашу классику и неслабо современную литературу - в общем, редкая птица, долетевшая до другого берега  :D
  Так вот, его забавный неологизм навёл меня на мысль об открытии подрубрики "Как говорят китайцы" по аналогии с детьми.
  Он сегодня выдал: "Да я с 5-ти ещё не утракал!"
  Сейчас буду рыться в памяти, может, где-то какие-то записи оставил. Но вспомнился пока "кокурец", как однажды назвала печёную кукурузу одна симпатичная девушка. Ещё я её долго отучал от привычки произносить вместо "э" "ай":
  "Айда дом! Я живу на первом айдаже айдава дома!" :D :D :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mishgan от 22 Мая 2003 02:08:21
Однажды в Дальнем я ехал в такси, и таксист в промежутках между матами в адрес коллег начал задвать всем нам знакомые вопросы, типа откуда ты, что ты сделал для хип-хопа в свои годы :D. Услышав, что я из России, стал судорожно вспоминать слово, которое он не забыл со школы ( он мне так и сказал, что помнит только одно). Я решил ему помочь :" ну, говорю, хорошо" он : " нет".. я: " здравствуйте, Владимир Ильич Ленин, спасибо......etc"  "нет" - говорит ..." о, вспомнил, - ВЕДРО" ..... ??? :o
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 22 Мая 2003 02:39:30
он мне так и сказал, что помнит только одно... " о, вспомнил, - ВЕДРО" ..... ??? :o


  Прибеднялся :D
  Там должен был всплыть один популярный ряд: ведро, машина, ладио... ну, а "халасо" и "длуга"- так это, как "хэлоу".
   Мне один 50-летний "знаток " русского просто наповал однажды выложил заученное со времён несостоявшейся с СССР войны: стоять на месте, руки вверх...  С хорошей артикуляцией звуков и красивым интонированием;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mingbao от 22 Мая 2003 11:48:52
 Мне один 50-летний "знаток " русского просто наповал однажды выложил заученное со времён несостоявшейся с СССР войны: стоять на месте, руки вверх...  С хорошей артикуляцией звуков и красивым интонированием;D ;D ;D

Во-во! Мне в Харбине тоже товарищч один выдал: "Сдавайтесь! Мы вас не расстреляем!"  ;D Причем, по интонации, по широкой приветственной улыбке мне казалось, что он не понимает, что произносит.  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Malina от 22 Мая 2003 15:27:26
Мне часто приходится сталкиваться с переводами с китайского на русский, сделанными китайцами. Иногда такое напереводят, обхохочешься ;D... Например:
"климатезер"- "кондиционер",
"воздуходуйка" - "фен для волос"...

А один мой знакомый русскоговорящий китаец, когда был чем-то очень удивлен, для придачи эмоциональности с невозмутимым видом употреблял несколько слов в одном: "... ГосподиОченьУжасКошмар...." ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Нимлатха от 22 Мая 2003 16:04:02
Окаменелые остатки корневища какого-то дерева в пустыне Маоусу: "кремнепень".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 29 Мая 2003 20:26:30
    Думаю, автор  ниже следующего текста не обидится, что я не сохранил его имени ( уже и не помню, откуда содрал ).
«2001-й,осень. Поезд "Москва - Пекин". Никогда за всю жизнь дальше Челябинска не заезжал. Решил хотя бы глазами иностранцев из окна поглазеть Сибирь. Станция. Остановка. Проводник никого не выпускает, объясняя, что в связи с опозданием поезда, время сокращено и поезд вновь отправляется через пару минут вместо положенных 15-ти. Китайцы ничего не понимают, галдят. Проводник сердито отмахивается и уходит в своё купе. Но нашёлся один из "грамотных", доносит до широкой общественности: "Здесь плохие продукты продают…( Далее по-русски ) Блад! Два минут!" Народ, прицокивая и уважительно хваля заботливого проводника, рассасывается». :D :D :D
       Действительно, крепкими русскими словечками иностранцы овладевают превосходно, и китайцы – не исключение. Названным поездом ездил раза четыре, наверное. Было интересно наблюдать, как абсолютное незнание некоторыми китайцами русского языка в Забайкальске вдруг абсолютно забывалось при приближении к Москве.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 31 Мая 2003 11:58:55
  Клянусь, это не анекдот. Рассказала преподавательница русского языка по горячим слеЗам.

  Занятие. Учительница проводит опрос.
- Итак, вы должны были дома выучить названия китайских праздников. Пожалуйста, Лю Тавэй!
- 1-е Октября - День провозглашения КНР!
- Молодец! А теперь расшифруйте "ка-э-нэр".
- Китайская Независимая Россия!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Andmiral от 07 Июня 2003 01:44:44
У меня приятель один есть, Русский знает, наверное лучше меня, а уж, что книжек прочитал больше - это точно... последняя книга "12 стульев" Ильфа и Петрова, отрывки из которой он прекрасно цитирует... Интиресно слышать от китайца - "Лед тронулся, господа присяжные заседатели" или "Командовать порадом буду Я"
До сих пор вспоминаю со смехом как он отчитываясь перед руководством сказал: "Слава, как серпом по яйцам"  ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Spiff от 09 Июня 2003 19:37:26
Сообщение русской службы Синьхуа.

0260027 УД РРРРР -ФФ ССОКЫНН0519-20030609 Т В М 1173 20030609 14;17 ТМЭКИТАЙ-ЗАЧАТИЕ В ПРОБИРКЕ
ИСПОЛНИЛОСЬ 15 ЛЕТ ПЕРВОМУ КИТАЙСКОМУ МАЛЬЧИКУ, РОДИВШЕМУСЯ ОТ ПРОБИРКИ, ПУТЕМ ИМПЛАНТАЦИИ ДОНОРСКОГО ЭМБРИОНА

ЧАНША, 9 ИЮНЯ /СИНЬХУА/ — В МИНУВШУЮ СУББОТУ ИСПОЛНИЛОСЬ 15 ЛЕТ ПЕРВОМУ КИТАЙСКОМУ МАЛЬЧИКУ, РОДИВШЕМУСЯ ОТ ПРОБИРКИ, ПУТЕМ ИМПЛАНТАЦИИ ДОНОРСКОГО ЭМБРИОНА.
В 1987 ГОДУ ПО ПРИЧИНЕ ВТОРИЧНОГО БЕСПЛОДИЯ, РОДИТЕЛИ ЛО ЮЦЮНЯ ОБРАТИЛИСЬ К ВРАЧАМ С ПРОСЬБОЙ ПОМОЧЬ ИМ РОДИТЬ РЕБЕНКА ОТ ПРОБИРКИ. С ПОМОЩЬЮ ДОЧЕРИ ПРОФЕССОРА ЛУ ХУЭЙЛИНЯ — ИЗВЕСТНОГО В КИТАЕ КАК ОСНОВАТЕЛЯ МЕТОДА РОДОВ ОТ ПРОБИРКИ И ДРУГИХ ВРАЧЕЙ, 7 ИЮНЯ 1988 ГОДА БЛАГОПОЛУЧНО ПОЯВИЛСЯ НА СВЕТ МАЛЫШ, КОТОРОМУ РОДИТЕЛИ ДАЛИ ИМЯ ЛО ЮЦЮНЬ.
ДО РОЖДЕНИЯ ЛО ЮЦЮНЯ В КИТАЕ УЖЕ РОДИЛИСЬ 3 РЕБЕНКА, ЗАЧАТЫЕ ОТ ПРОБИРКИ, НО ПУТЕМ ВНЕШНЕГО ОПЛОДОТВОРЕНИЯ. В ТЕЧЕНИЕ ПОСЛЕДНИХ 15 ЛЕТ БЛАГОДАРЯ УСИЛИЯМ ПРОФЕССОРА ЛУ ГУАНСЮЙ — ДОЧЕРИ ЛУ ХУЭЙЛИНЯ - - И ДРУГИХ СОТРУДНИКОВ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО ИНСТИТУТА ПРИ УНИВЕРСИТЕТЕ ЧЖУННАНЬ, ТАМ ИСКУССТВЕННЫМ ПУТЕМ БЫЛИ ЗАЧАТЫ 557 МЛАДЕНЦЕВ, ВКЛЮЧАЯ 7 СЛУЧАЕВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИМПЛАНТАЦИИ ДОНОРСКОГО ЭМБРИОНА. ВЫЖИВАЕМОСТЬ МЛАДЕНЦЕВ СОСТАВИЛА 42,86 ПРОЦЕНТА.
15-ЛЕТНИЙ ЛО ЮЦЮНЬ РОСТОМ 167 САНТИМЕТРОВ ЖИВЕТ В НЕБОГАТОЙ, НО СОГЛАСНОЙ СЕМЬЕ И УЧИТСЯ ХОРОШО. ЕГО ЧАСТО ХВАЛЯТ В ШКОЛЕ. САМЫЙ ЛЮБИМЫЙ ВИД СПОРТА ЛО ЮЦЮНЯ — ИГРАТЬ В БАСКЕТБОЛ. -0- 09:06:2003 06;18 ПЮГ

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgorD от 14 Июня 2003 00:03:12
При попытке украсть мешок цемента ...в вора ударила  шаровая молния - с 60-проц ожогом кожи он находится в реанимации.
Инцидент произошел на железнодорожной станции у села .... Проживающая там супружеская пара отправилась в ненастную ночь к товарному составу, чтобы набрать цемента для продажи....

Географические названия я опустил.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 17 Июня 2003 03:12:21
 Давным-давно я читал журнал "Китай". Где те перлы, над которыми мы с женой сотрясались, благодаря китайцев за их неземную специфическую любовь к стилистическим красотам?!
 " Старушка Лю приехала навестить своего сына в тюрьму. Она не верила собственным глазам: он жил лучше, чем дома. Чистая постель, душ, бассейн, спортзал и хорошая постоянная работа...   Наших читателям ещё предоставится возможность посетить китайские тюрьмы"
  Редактировала тогда русскую версию журнала Муза Овчинникова. Не хочу трепать имя жены известного журналиста, но что-то здесь не так: можно и не быть филологом, чтобы  обнаружить те мириады нелепиц, какими изобиловал тогда журнал.
  Поражает, как китайцам бывает на некоторые "лицевые" моменты собственной деятельности глубоко начхать: "абракадабра" вместо хорошего текста к лекарству, контракт выпишут с такими "красотами", что хоть святых выноси, на ведение русской передачи по ТВ выберут специально с полным ртом дикции ведущих; просматривал как-то видеокурс по вводной фонетике, волосы рвал на себе: хоть самый плохой русский глаз это видел и самое плохое русское ухо это слышало? Или кто-то с голодухи после халявного застолья харизмы китайцам устраивал?!
  Я наблюдал не раз такие вещи. Начальник, не владеющий иностранным языком, оценивает знание подчинённых по своим критериям: как громко, быстро и уверенно говорит человек. Наинаходчивейшие колбасят будь здоров: "Что такое Праздник Весны? Это прекрасный праздник прекрасных людей прекрасной страны! Прекрасно можно всем собраться в прекрасный праздник! Ведь нет ничего прекрасней! Прекрасные люди в прекрасный Праздник Весны собираются за прекрасным столом..." Это я так - грамотно и удобоваримо передаю. Отбросьте окончания, приведите глаголы к единой начальной форме и ограничьтесь лишь парой музыкальных нот - и картина будет попонятнее.
  За те государственные тесты, которые повсеместно сдают китайцы самых разных специальностей с тем, чтобы подняться по служебной лестнице, мне хочется для интереса посадить наших людей. Так ли успешны будут они, как китайцы?
 Например, выберите только один(!) глагол к слову "снег": а) блестит, б)сверкает, в)светится. "Под луной снег... "

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 18 Июня 2003 02:14:50
   Источник тот же, что и 31-го Мая.
   На фоне общего весёлого трёпа - грустное до невозможностев лицо слушателя, 33-хлетнего "юноши" Володи ( вы знаете о давней традиции русистов давать обучаемым русские имена? ). Преподавательница:
- У Вас что-то случилось?
  Все хором, выражая вселенскую озабоченность:
- Что-то плохое?
- Да мне очень тяжело!
- Что-о-о???
- У меня нет ... общего понимания с женой, к сожалению...
- ???
- Мне так хочется в выходной день поговорить с ней по-русски. А она не знает языка... Как жаль!

;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: B M от 18 Июня 2003 20:57:44
- Мне так хочется в выходной день поговорить с ней по-русски. А она не знает языка... Как жаль! ;D ;D ;D

:?) Вот, вот оно! наконец-то! Надо просто всех китайцев обучить русскому языку, тогда они начнут по воскресеньям с жёнами разговаривать, о душе задумываться, православие примут и наступит тогда у нас с ними Великое Единение!!!
P.S. А если серьёзно (ну, почти) - СПАСИБО, Уся, за эту историю. Сижу и радуюсь за великий и могучий.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Nata от 22 Июня 2003 21:49:15
Вот еще один очередной шедевр. Мало того что по-английски написано неизвестно как, так еще и русский перевод убивает :) Modern group это
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Van от 19 Июля 2003 02:18:25
надпись на упаковке китайских грибов (сохранена оригинальная разбивка по строчкам)

Продукты настоящих природ прекрасных бобов.
Отличные неготовые овощи – золото
(Бобы продукты белка)
Обяснительная записка продуктов:
Сырьё этих продуктов – настоящие отличные бобы,
Продукты сделаны наулными методами, эти
доровье неготовые овощи многото белка и малот
ира нового типа.
бедобный метод:
мочить 5-10 минут горячей водой и вымочит
потом чистить чистой водой, очистить воду, и
ожно готовить холодную эакуску. или жарить; мох
отовить блюдо Сы Чуань…и китайское, европейское блюдо
сделать эти продукты без вещества, предотвращию его разлогаться
ставить про запас таким методом:
хранить в сухих и прохладных местах.
олнцу нельзя светить прямо
ранить в такой срок: 8 мес.
аты производства: искать на мешке продуктов  
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lena от 21 Июля 2003 12:42:22
в общем-то про как-попалошный перевод китайцев на русский согласна. Бывают такие хохмы читаешь. Но не стоит обобщать. Есть у меня в России несколько примеров просто великолепного знания русского языка китайцами, и причем достаточно молодыми. Вот один парень, с севера, 29 лет. Закончил Барнаульский Педагогический Институт, сейчас там же преподает философию и историю буддизма на русском :o мы с ним беседовали по этой теме, боже, я слов-то таких по-русски не знаю, говорит очень чисто. И это не единственный пример.
И все же китайский сложнее русского, имхо. ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: alexeyli от 31 Августа 2003 03:47:04
1995年以后在北京有句俗话:学俄语的都臭街了。可见学俄语多可悲。Учился русском языку и до сих пор на нём работаю.Мне повезло,и зарпатываю не мало.Как китайские работаватели говарят:язык на тройке хватает.А качество человека обьязательно на пятёрке.
скажите 笔记本 это тетрадь?
в общем-то про как-попалошный перевод китайцев на русский согласна. Бывают такие хохмы читаешь. Но не стоит обобщать. Есть у меня в России несколько примеров просто великолепного знания русского языка китайцами, и причем достаточно молодыми. Вот один парень, с севера, 29 лет. Закончил Барнаульский Педагогический Институт, сейчас там же преподает философию и историю буддизма на русском :o мы с ним беседовали по этой теме, боже, я слов-то таких по-русски не знаю, говорит очень чисто. И это не единственный пример.
И все же китайский сложнее русского, имхо. ;)

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: DongLin от 31 Августа 2003 10:03:22
Цитировать
скажите 笔记本 это тетрадь?


Это записная книжка. Если разговор о копьютерах, - то 笔记本电脑 - ноутбук.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 04 Сентября 2003 01:34:07
 Забавную фразу написали ко встрече новых студентов: "Добро поцеловаться на факультете иностранных языков!"
 Перевожу одному американцу, он сощуривается: "А ведь зацелуют..."
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 09 Сентября 2003 17:49:21
 Почти монолог неудачливого китайского коммерсанта. Из третьих рук: то есть - он жене, а я - вам.

 "У меня всегда всё было в порядке: и документы, и товар, и место на рынке. Но как завижу милицию, так сразу всё в мешок, мешок на спину - и прочь. Это уже профессиональное, ведь всё равно деньги будут просить...
  Если честно, ваша милиция лучше китайской, но и те, и другие - х...й народ!
  - Не говорите так! Это очень плохое слово!
  - А они что, хорошие?! Как их ещё можно называть?! Очень маленькие сердца! Совсем чёрные!"

 "Покупал  два килограмма рыбы. Прихожу домой, а на самом деле этот корифан взвесил мне килограмм триста...
  - Забудьте это слово, это уголовное...
 -  Как понимать?
  - Ну, так друзья-уголовники называют друг друга.
  - Так я и говорю: корифан - плохой друг!"


Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 21 Ноября 2003 00:34:26
   "Не далее как неделю тому назад я купила в аптеке хорошо всем известный бальзам "Золотая звезда" и в первый раз решила прочитать приложенную к нему инструкцию. Синим по белому там было напечатано: "Применять по рецепту врага". Дальше - больше: "Золотая звезда" является отличным подарком для старых и утомляющих больных". Осталось только сообразить, каким образом следует по рецепту врага применить замечательное лекарство, чтобы старый больной перестал вас утомлять.
Ладно, "звездочки" производят иностранцы, ну не нашлось у них хорошего переводчика, но как объяснить, что некое таинственное ООО "Паритет Дельта" выпустило сливочный батончик "Мордоклейка"? Я сама купила его в супермаркете и долго удивлялась. Ладно бы изготовители назвали, кстати, вполне вкусную конфету, допустим, "Зуболомка" или "Горлонепроходимка", я бы, в общем, их поняла. Но "Мордоклейка"? Что они хотели этим сказать?"
                      Донцова, «Уха из золотой рыбки»
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dragon от 21 Ноября 2003 00:54:17
Разговор со мной знакомого китайца (так и тянет при написании этого диалога обозвать его Губо :-) ):

 Я: Ты одевайся потеплее, а то атипичную пневмонию схватишь!

 Он: Нет, у меня атипичной пневмонии не будет - я не ем страшную вещь!

 Я: ???????

 Он: Ну, жуков, тараканов....

Вот такой диалог. Человек искренне считает, что SARS разносят жареные тараканы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dragon от 21 Ноября 2003 23:18:20
Вот такая стелька :-) Нога - корень здоровья!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dragon от 21 Ноября 2003 23:28:50
И еще из той же оперы :-) Эта нога - у кого надо нога :-)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mikos от 02 Декабря 2003 00:34:18
Что вы хотите...я вот прогуливался по своему универу и наткнулся на вывеску, компании, которая занимается продажей продуктов питания, там на вывеске надписи разные на китайском и крупно по русски написано " Мандень"...я так предпологаю что это название компании, может еще что.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: vsevsad от 02 Декабря 2003 11:40:05
Надпись на визитке: "тренер по кулачкам" - на самом деле означает "тренер по боксу".

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: czarina от 02 Декабря 2003 20:07:21
Вчера в корейском ресторане"Сарабол" поела "Суп из сух- ожилий" и "Запеченые головы сырых рыб"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: харбичанка от 02 Декабря 2003 21:30:10
Микроавтобусы с надписью  огромными русскими буквами "Мандень" раскатывают по всему Харбину.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Miracle от 03 Декабря 2003 04:37:29
Как то раз, переходя границу, Маньчжурия – Забайкальск, пришлось ехать в китайском автобусе с нашими челноками, водила оказался большим оригиналом. Занимаясь извозом не первый год, стоя в очередях с нашими соотечественниками, стал не плохо говорить по-русски и знал буквы, мог читать, но при этом, не понимал о чем. Добрые российские туристы научили массе разных прибауток и стишков, которые он, на потеху нашему брату, со счастливой улыбкой на устах, с искренним воодушевлением, декламировал. Мне запомнились два перла:
1.      «Нюхай пятку – дам десятку!»
2.      «На горе стоит козёл, золотые рожки
Парень девушку е..т за кило картошки».
На моё замечание, что творение сее, мягко говоря, не приличны, он попросил перевести его на китайский, после перевода, стал  пунцовым, но самое забавное мне показалось его замечание: «Ну ладно, гора, козёл с золотыми рогами, это понятно и красиво, а при чем тут картофель и секс? это что, два разных стихотворения?»

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Vei Vei от 17 Декабря 2003 21:03:53
В Харбине вывеска на меховом магазине "Меховой город "Бориж",и где это такои город?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Miracle от 17 Декабря 2003 22:24:37
В Маньчжурии на каждом шагу встречаются забавные вывески:
- Мне нравилась одна реклама кондитерской, с подсветкой, бегущими огоньками,  размером где - то с 10 на 10метров.
На фоне красивых тортов, пирожных, десертов огромными буквами на русском написано: «ЕВРОПЕЙСКИЕ ЛЕЛЁШКИ», наверное хотели написать лепёшки.)))
- А на здании большого обувного центра, огромный плакат, на котором иероглифами написано «Xie Cheng» -  понятно, но по-русски  —- «Обувной ГОЛОД»!!!

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: BR от 18 Декабря 2003 16:58:13
В Маньчжурии на каждом шагу встречаются забавные вывески


Полагаю, что начни наши магазины вывешивать объявления на китайском языке, было бы еще веселее.

Ну а если кому нравятся исковерканные тексты, то подалуйста: http://www.cnkr21.com/russian/hunchun/21.htm
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Usia от 18 Декабря 2003 22:06:15
  Урок страноведения. Студент, рассказывая о досуге и увлечениях россиян, пытается описать типичный облик любителя рыбалки:
- Мороз… Человек в тулупе и валенках с … мно-го-функ-ци-о-наль-ным…[пот вытирают все] железным ящичком. Водка.
- Водка зачем?
- Рыбу ловить.
- ???
- Она к теплу тянется…
- То есть Вы хотите сказать, что летом водка не нужна?
- Русскому человеку всегда нужна, а … русской рыбе только зимой.
- … ?
- …!
 Вопрос к тем, кто выдержал до конца: «Каким же образом ловится рыба зимой?»
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maniya от 04 Января 2004 20:17:23
Надпись в новогодней открытке от студентов учителю  " Желаю тебя на Новый Год пожелать......" ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mira от 04 Января 2004 23:54:36
:*) .Знают китайцы русский не плохо, лучше чем мы китайский...
Но бывают забавные моменты.
Мне одна китаянка описывала своего друга ....
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SoloistGer от 05 Января 2004 00:45:02
:*) .Знают китайцы русский не плохо, лучше чем мы китайский...
Но бывают забавные моменты.
Мне одна китаянка описывала своего друга ....
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*

Слово " типичный" в китайском языке не носит никакого плохого смысла, люди всегда говорят, вот типичный китаец, типичный немец... ...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mira от 05 Января 2004 01:07:36
Слово " типичный" в китайском языке не носит никакого плохого смысла, люди всегда говорят, вот типичный китаец, типичный немец... ...

Ger ты не бурят...ты типичный китаец!!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dragon от 05 Января 2004 17:54:21
:*) .
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*


Нда.... У меня употребление этого слова связано совсем с другой ситуацией и ассоциациями.

Когда китаец спросил меня: "А у тебя есть блят?" - первое, что мне пришло на ум - что он имеет в виду девочек с Тверской.

Правда, потом до меня дошло... И я объяснил ему, что "блят" от "брата" отличается примерно тем же, чем 弟弟 в обыденном китайском языке отличается от  小弟弟.

Он понял. :-)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Nicco от 07 Января 2004 09:32:20
думаю, что ситуация равнобедренная - что китайцы корячат наш великий, так и русские гнут их могучий
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ирина от 11 Января 2004 21:52:02
Многие уже писали, что говорят в основном те кому за... Однажды я в неожиданном месте, от незнакомого мне человека услышала: " Гуси гуси...га га га...есть хотите...да да да, Т.е. он сам задал вопрос и сам на него ответил./// Еще один товарищь, глядя мне в глаза, спросил по-русски: Что ты делаешь?( а я просто сидела)....хотела было ответить что то ему, а он сам себе отвечает- иду в школу....неожиданно так...
А еще был случай, когда один пристарелый китаец пытался выпендриться, поговорить со мной на моем родном.... говорит: лямбля... Я говорю, что не понимаю о чем речь идет, а он мне снова -лямбля....... в общем  он так долго пытался, злился что я его не понимаю, он думал, что говорит на чисто русском, а я вот дурилка, не понимаю его......... потом снова злился... в общем это была лампа..........
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Стелла Малетина от 11 Января 2004 22:21:40
Многие уже писали, что говорят в основном те кому за... Однажды я в неожиданном месте, от незнакомого мне человека услышала: " Гуси гуси...га га га...есть хотите...да да да, Т.е. он сам задал вопрос и сам на него ответил./// Еще один товарищь, глядя мне в глаза, спросил по-русски: Что ты делаешь?( а я просто сидела)....хотела было ответить что то ему, а он сам себе отвечает- иду в школу....неожиданно так...
А еще был случай, когда один пристарелый китаец пытался выпендриться, поговорить со мной на моем родном.... говорит: лямбля... Я говорю, что не понимаю о чем речь идет, а он мне снова -лямбля....... в общем  он так долго пытался, злился что я его не понимаю, он думал, что говорит на чисто русском, а я вот дурилка, не понимаю его......... потом снова злился... в общем это была лампа..........

:) :) :) :) :) :) :) :)
Мне с этим явлением(не только в китае) частенько приходится сталкиваться, особенно в дороге. Просто, люди когда-то на определённом жизненном этапе, учили рус.яз.... Прошло время, остались в памяти заученные фразы. Скорее всего, Вы сталкнулись не с очень молодыми китайцами, в попытке продемонстрировать Вам своё знание рус.яз. они пытаются наверное, убедить Вас(и себя возможно): мол и мы не лыком шиты ;). А Вы такая непонятливая(как и я впрочем, поначалу была), никак не можете понять, что это просто "китайский диалект рос.яз" ;D. Вообще-то, считаю это проявлением азов дружелюбия, просто этому "электрику", обидно и досадно за себя было. За то представляю, как он счастлив был и горд, когда Вас осенило?! :*)
 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: XiaoEn от 12 Января 2004 10:02:22

:) :) :) :) :) :) :) :)
Мне с этим явлением(не только в китае) частенько приходится сталкиваться, особенно в дороге. Просто, люди когда-то на определённом жизненном этапе, учили рус.яз.... Прошло время, остались в памяти заученные фразы. Скорее всего, Вы сталкнулись не с очень молодыми китайцами, в попытке продемонстрировать Вам своё знание рус.яз. они пытаются наверное, убедить Вас(и себя возможно): мол и мы не лыком шиты ;). А Вы такая непонятливая(как и я впрочем, поначалу была), никак не можете понять, что это просто "китайский диалект рос.яз" ;D. Вообще-то, считаю это проявлением азов дружелюбия, просто этому "электрику", обидно и досадно за себя было. За то представляю, как он счастлив был и горд, когда Вас осенило?! :*)
 


Я тоже думаю, что это они дружелюбие так проявляют. Ведь стоит лаоваю сказать, что-нибудь по-китайски, да еще и в тоны попасть, то восторгу китайцу предела не будет. Вот и они хотят порадовать лаовая, показав, что тоже кое-что сказать могут  :)
Кстати, китайцы кому за... все знают Liening, Sitalin, Kaqiusha, теперь еще и Pujing  :) Правда, это всё имена.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: XiaoEn от 12 Января 2004 10:05:34
Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Echter от 12 Января 2004 15:20:45
...теперь еще и Pujing....

  Как-то в Пекине были с друзьями в ресторанчике. Сделав заказ, один взял у официанта список заказанных блюд, чтобы проверить, посмотрел - и как давай смеяться. Оказалось, записывая, камареро для быстроты сократил название заказанного нами пива 普通的燕京 (простой "Яньцзин") до 普京.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SoloistGer от 12 Января 2004 20:31:29
Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)


Как то один раз моя мама тоже придумала вроде этого *)))

Мой друг - Полетаев ... а она - Ba li de dai fu, Доктор из Парижа.  ;D ;D  
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaohai от 14 Января 2004 02:48:08
Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)


Или -袜子搁到鞋里面 -воскресенье
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: czarina от 14 Января 2004 23:02:47
Был вот такои конфуз однажды.Приехали ко мне гости ,по-национальности-армяне.Люди,занимающиеся серьезным бизнесом и ооочень важные,я разговаривала с ними исключительно на"Вы",ну в общем приходилось соблюдать субординацию.
Пошли мы с ними в бар,сидим,беседуем и подходит к нам китаец со стаканом пива,русскоговорящий и говорит приветственную речь на русском языке,о том,как он в России работал;как он нас россиян любит.Гостям моим приятны такие лестные речи.И тут китец с пафосом заявляет им:"А я знаю какой вы национальности!Вы-чурки!"  :о Я тихо сползла со стула,потому,как стала очевидцем крылатой фразы"Очки запотели от злости".Но к счастью конфликт был погашен, не успев разгореться,его этот китаец ,узнав о своем конфузе ,старательно заливал отправляемым за наш стол пивом. :*)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Уся от 21 Марта 2004 17:20:20
 Забавные объявления  можно прочитать здесь:

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec15.jpg

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec05.jpg

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec06.jpg

 Э-э-х, жаль, что Нимлатха не хочет поведать общественности про великолепный ночной разговор с пекинским таксистом. Уже третий день подряд невольно улыбаюсь.
 Э-э-эх, жаль, что я знаю, что Нимлатха не хочет этой роскошью поделиться с общественностью  :-X Это было бы посвящением Даманскому конфликту, о котором так настойчиво вспоминает ОРТ.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 22 Марта 2004 17:54:50
Знакомый китаец внезапно сообщает: Наливка хорошо. Я соглашаюсь, действительно, наливка - это хорошо:) Правда, к чему он это сказал, не понял до тех пор, пока наливка не сломалась и пришлось подниматься на 8-ой этаж своим ходом:)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maxiong от 23 Марта 2004 02:52:19
Цитировать
Да нет, здесь нужно делать разделение на географию. На севере учат русский, не так, как раньше, конечно, но он достаточно распространен. На юге на первом месте - английский (как здесь было отмечено), второе место занимает японский. Затем немецкий, французский, итальянский.

Насчет геграфии - полностью согласен. К примеру, в городе-герое Циндао, где я обитаю примерно полгода, распределение довольно специфическое: английский(без вопросов), затем корейский и японский. Что любопытно, немецкий не в чести, несмотря на историю региона. А русский... Есть школа, где его изучают как иностранный(насколько мне известно, единственная за пределами 东北)。Пара-тройка университетов, где существует такая специальность. А вообще мнение относительно распространенности русского языка во многом зависит от круга общения носителя этого самого мнения. Я не верю статистике, но встречал множество китайцев, очень хорошо говорящих по-русски.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mikos от 08 Апреля 2004 02:36:34
Встречал не мало таких китайцев, которые по русски довольно так не плохо  лапочат...
стате может кому интересно, есть даже китайский голосовой чат  русского языка, называется 疯狂俄语:
http://698805.bliao.com/
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maxiong от 09 Апреля 2004 01:07:27
Сержусь и по-детски обижаюсь на тех, кто не понимает, насколько сложно воспринимать юмор в подобном виде. Еще встречал такое, причем довольно часто: начинают рассказывать анекдот, вроде все хорошо и понятно, а когда наступает развязка, человек заходится от нутряного хохота и ключевые слова произносит, мягко говоря, невнятно. Все посмеялись, а я, как дурак, спрашиваю, в чем, мол, шутка-то?  
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: El-Begemoto от 09 Апреля 2004 02:53:16
и
Скорее не зачем, а почему. Сержусь и по-детски обижаюсь на тех, кто не понимает, насколько сложно воспринимать юмор в подобном виде. Еще встречал такое, причем довольно часто: начинают рассказывать анекдот, вроде все хорошо и понятно, а когда наступает развязка, человек заходится от нутряного хохота и ключевые слова произносит, мягко говоря, невнятно. Все посмеялись, а я, как дурак, спрашиваю, в чем, мол, шутка-то?  


Третий раз, я так подозреваю, можно смеяться когда оказывается что среди смеявшихся были еще "непонявшие".  ;D А вообще смех это хорошо. 5 минут смеха продлевают жизнь на минуту.  Так что можно и над собой смеяться и без повода...  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: прохожий от 10 Апреля 2004 19:23:56
Всякое бывает ... , вот у меня были одногруппники , которые после пяти лет учёбы выдавали такие пёрлы как 不要请坐...Встречались и такие китайские руссисты , которые на заре развития компьютерных технологий переводили "электрические мозги" :P
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgorD от 10 Апреля 2004 22:25:55
Всякое бывает ... , вот у меня были одногруппники , которые после пяти лет учёбы выдавали такие пёрлы как 不要请坐...


Мои коллеги любят иногда пошутить.
-你为什么不请坐?


Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 02 Мая 2004 21:10:32
Просмотрел только половину ветки, если такое уже было, то прошу прощения.
Довольно типичный шедевр работы китайского переводчика.
http://www.tema.ru/rrr/mapa3m/marazm.cgi?img=94862AA0
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 02 Мая 2004 21:34:55
Да, вот еще с очередной международной выставки, это из свеженького.
Орфография автора сохранена. Название компании и марка из деликатности заменены на ХХХ :)
Итак,
"XXX"品牌是经过了商场上多年的奋斗,使"XXX"人的素质不断提高,不断地赢得了客户的认同和信任;"XXX"品牌,随着人类的足迹走遍全球,走向全世界。
"ХХХ" марка барьба через много лет, повышать "ХХХ" человеку в коч естве, Выиграли доверие клиента с людим сл едом   идет исходить планетарно, идет на планетарно!
饰扣的恰当好处成为今年的女鞋主流,方头,中跟更显美女的靓丽。
Женшиные обуви стал подходящой пугавицой стрежень, Средний каблуг ослепить женщину красотой.
内增高成为时尚女人的追求,让女人更加完美的体现靓丽身材。
Внутренний повышенный каблуг стал женшиным погоням, ослепить женщиную красивую форму!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Momo от 05 Мая 2004 01:09:07
Мне нравится, как китайцы по-русски говорят, у них такой прононс трогательный:
"цзякостный" (тягостный) или "запИтая" (запятая)  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: choker от 05 Мая 2004 06:55:28
http://www.chinadata.ru/cn_love.htm - хороший сайт, даёт очень много полезных информаций...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: choker от 05 Мая 2004 23:21:29
 Почти монолог неудачливого китайского коммерсанта. Из третьих рук: то есть - он жене, а я - вам.

 "У меня всегда всё было в порядке: и документы, и товар, и место на рынке. Но как завижу милицию, так сразу всё в мешок, мешок на спину - и прочь. Это уже профессиональное, ведь всё равно деньги будут просить...
  Если честно, ваша милиция лучше китайской, но и те, и другие - х...й народ!
  - Не говорите так! Это очень плохое слово!
  - А они что, хорошие?! Как их ещё можно называть?! Очень маленькие сердца! Совсем чёрные!"

 "Покупал  два килограмма рыбы. Прихожу домой, а на самом деле этот корифан взвесил мне килограмм триста...
  - Забудьте это слово, это уголовное...
 -  Как понимать?
  - Ну, так друзья-уголовники называют друг друга.
  - Так я и говорю: корифан - плохой друг!"




;D случайно я слышал, цитирую:" после того, как побывал я заграницей,проходил таможню, и  понял, какие у нас на самом деле,добрые гаишники..." ;D ;D ;D

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Уся от 22 Мая 2004 14:09:45
 Давным-давно я читал журнал "Китай". Где те перлы, над которыми мы с женой сотрясались, благодаря китайцев за их неземную специфическую любовь к стилистическим красотам?!
 " Старушка Лю приехала навестить своего сына в тюрьму. Она не верила собственным глазам: он жил лучше, чем дома. Чистая постель, душ, бассейн, спортзал и хорошая постоянная работа...   Наших читателям ещё предоставится возможность посетить китайские тюрьмы"
  Редактировала тогда русскую версию журнала Муза Овчинникова. Не хочу трепать имя жены известного журналиста, но что-то здесь не так: можно и не быть филологом, чтобы  обнаружить те мириады нелепиц, какими изобиловал тогда журнал.
http://polusharie.com/?id=Guest-1085196893;topic=446.msg28765#msg28765



Да, так и было. Кроме самого редактирования Музой Овчинниковой. Не редактировал ( я говорю именно о журнале "Китай" ) и сам Всеволод Овчинников. Неужели я ошибаюсь?

Интервью со Всеволодом Овчинниковым в МК
Цитировать
Министр европейского счастья

  — Так вы остались без средств к существованию. Из передачи выгнали — и из “Правды” тоже попросили уйти?
    — Не совсем так. За 4 месяца до ГКЧП мне пришлось уйти на пенсию. Было принято решение: всем, кому за 65 лет, уходить за штат “Правды”. У издания были финансовые трудности. Но я же продолжал вести “Панораму”. А уж когда меня и с эфира сняли, то мне просто не на что было жить.
    — Кто же пришел к вам на помощь?
    — Китайцы. Они пригласили поработать в Пекине. Изо дня в день я правил корявые переводы сотрудников с китайского на русский. В Китае, довольно дешевой стране, мы с женой жили на 250 долларов в месяц. Умудрялись покупать внукам подарки. На работу и с работы отвозил микроавтобус.
    — Сколько продолжалась “китайская ссылка”?
    — Четыре года.
Однажды я приехал в Москву в отпуск. И встретился с замом главного редактора “Российской газеты” Леонидом Кравченко. Он предложил мне писать о Китае. Но я ему резко ответил: “Знаешь что, если вы хотите, чтобы я лил грязь на реформы в Китае, то я этого делать не буду. Не занимался этим в советские годы — и теперь не собираюсь”. Кравченко предложил мне писать то, что я думаю. Так что в свои 77 я еще при деле...

http://mk.ru/numbers/1085/article31118.htm


 Думаю, имя для журнала "Китай" было просто куплено. По обоюдному согласию. Редактировалось нечто более важное...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 19 Октября 2004 15:45:35
Улов  с Кантонской ярмарки. Лаобань с гордостью протянул мне каталог: “我们还有俄文的翻译!” И вдруг, слегка смутившись, спросил:”真的是俄文吗?“ ... Я не стал его разочаровывать.....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: yaocheng58 от 17 Ноября 2004 14:16:08
например, я ! если торговля меж Китаем и Россией развивается побыстрее, думаю, во всём Китае начинает буря русского языка
[email protected]
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Eugenе от 20 Ноября 2004 17:23:38
(http://teletalk.ru/telemite/doits/pled_2.jpg)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 02 Декабря 2004 21:42:40
Чинглиш тема уже запущенная, но в ней стало много разговоров китайцев на русском. Пора новую тему заделать.
Вот под руку попалась переписка знакомой, неплохо знающей русский язык, со мной. Два фрагмента:

"...ПО СЛАВКИСКИ..." (по словацки)
"...что в словолки..."  (в Словакии)

То волки..., то киски...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Afra от 04 Декабря 2004 14:03:26
....если честно, то так посмеяться можно над всеми, кто учил и учит иностранный язык, уж могу себе представить как надрывают животики китайцы, когда мы неправильно говорим (тоны и произношение)...........и англичане над сильным русским акцентом у некоторых русских......поэтому как-то чинглишь - это одно, а тут другое...........поэтому может не будем такую тему развивать?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 04 Декабря 2004 23:52:55
....если честно, то так посмеяться можно над всеми, кто учил и учит иностранный язык, уж могу себе представить как надрывают животики китайцы, когда мы неправильно говорим (тоны и произношение)...........и англичане над сильным русским акцентом у некоторых русских......поэтому как-то чинглишь - это одно, а тут другое...........поэтому может не будем такую тему развивать?

Во-первых тему уже развили.
Во-вторых, это не злобное издевательство, а добрый смех.
В-третьих, я был бы и не против темы "русские говорят по-китайски", боюсь только не все ее смогут прочитать и оценить...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 12 Декабря 2004 00:41:22
Предложение тут прислали:
Цитировать
мы из китая ищим друзя и бизнес китайскими рекарствоми в СНГ

Размышляю теперь, принять или нет?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 17 Декабря 2004 15:52:47
Шедевр, думаю многим знакомый. Бабули у метро такие стельки в Москве продают.
(http://www.moonreflection.ru/forum/files/xiangan_noga_196.jpg)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: pnkv от 22 Декабря 2004 16:13:32
С китайского сайта про китайский автомобиль

http://www.zhonghuacar.com/russia/model/index_a.asp

 ;D ;D ;D
копирую здесь, а то вдруг исправят   :)
Мне вот одного не понятно, зачем по-русски писать?  ;D

Цитировать
Выход из известной фирмы
Плод вдохновения италиянского мастера-конструктора мировой степени Джордж. Ало, международная мода и восточная эстетика гармонически соединились. Обтекаемая формовка, остов машины с двигательным чувством, сплошная и самоцветообразная фара с многокривизной, все эти волнуют всех.

 Роскошная и солидная
Длина остова машины составляет 4.88 м. , высота - 1.45 м. , ёмкость багажной коробки – 550 л. , золотые размеры, совсем подходит личной нужде китайцев. Машина роскошная и естественная, более солидная, проявляет безграничный почёт и уважение.

 Движущая сила бурная
Двигатель Мицубиси типов 4G64S4M2.4L, 4G63S4M2.0L линейного расположения четырёх цилиндров / многоточечной электроконтрольной эжекции горючки / сустановленным наверх кулачковым валом / с16 вентилями, интеграционная совокупность, динамическая поворотная система. Движущая сила необычная, конечно пафос бурлит постояено.

 Управление и контроль свободные
Ручное переключение с пятью скоростями, движущая сила соединается сободно. Автоматическое переключение с четырьмя скоростями, интеллект самообучающей электроконтрольной системы INVECS-Ⅱ может соответствовать личной привычке управления у водителя и разному дорожному состоянию, всё возьмёшь в руках, естественность и веселье опишут во всех подробностях.

 Ровная и благоприятная
Остов машины солидный, система оптимизационных шасси и динамического поворота, передняя и задняя многошатунная независимая подвесная система, одновременно имеются стабильность и удобство, машина выдерженная, как вы, неторопливая встречает всего, поможет вам непреклонным шагом идти к победе.

 Удобное пространство
Восемисторонная регулируемое переднее сиденье с человеческим отношением, полноинтелектуальный электрокондиционер, CD с восьми дисками, громкоговоритель с восемью каналами, душа широкая, как вы, всегда важным считается уважение к человеческой природе, место необычного удобства естественно поднялось.

 Тихий, как пустое ущелье
Усиление жёсткость целой машины, уменьшение вибрации остова машины; применение виброизоляционной техники и передового виброизоляционного материала во всей машине; улучшение уплотнительной системы; оптимизация динамической совокупности и выпуской виброизоляционной системы, всесторонее творение спокойного пространства, низкий децибел естественно имеет высокую степень.

 Безопасность класса с звездой
Международный авторитетный сертификационный орган, английская компания MIRA провела испытание и аттестацию свойства целой машины, эти конечно достоверные. четырёхканальную ABS,передная и задная дискотормозная система, двойная безопасная блочка, плоская широкая автошина-—--все эти детали образуют силоную активную и пассивную безопасную систему и дают вам покой и быть без забот.

 Систематические услуги
Центр сбыта и услуги 4S машины «Чжун Хуа» представляет собой целое, концентрирующее продажу, услугу после сбыта, поставку деталей и обратную связь информации, он предоставляет целые услуги до, в середине и после сбыта, тщательно ухаживаем за покупателями и позволяем их быть спокойным за свой тыл и небеспокойно водить машину.

 Авангард в области стоймости
Имеются десять технических революций, независимое право собственности на знание и сверхстойные услуги, цена соединилась с международной ценой, качество одинаковое с качеством мировой уровня, вся новая машина «Чжун Хуа» продолжает вести направление основной цены роскошной машины с помощью несравнительного высокого отношения свойства к цене.

Если владельцы сайта действительно хотят создать автомобильный, а не юмористический сайт, то должны привлекать к написанию статей не только переводчика, а еще журналиста и технического спеца.

Переводчик, как тапер, переводит как умеет. Я читал материалы, подготовленные на русском профессионалами из корпораций типа Мерседес, Пежо и прочее, так даже там такие перлы встречаются, что выпадаешь в осадок. 

Я сам одно время царапал разный бред для автомобильных сайтов, и получил немало веселых минут, выслушивая потом комментарии технических специалистов, которые правили мою бредятину, перед размещением ее на сайт, и которые не слишком стеснялись в выражениях в в мой адрес. 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: chamine от 22 Декабря 2004 20:02:13
Если еще и почитать комплектацию этого авто, то обнаруживается такая китайская забота об отечественном водителе  ;D ... например наличие "Передней и задней подпоры для стакана" ... то есть на ухабистой дороге ваш стакан не упадет и водка не разольется ... а когда например едешь с похмела - тогда присутствует "Антиголовокружающееся внутреннее зеркало обратного вида протива головокружения"
Еще авто отличается исполнительностью - "Антиторможущая до смерти система ABS" - умрет, но затормозит!
в общем пользуйтесь и "место необычного удобства" будет "естественно подниматься"
Но пределы совершенства все-таки остались. Расход МАСЛА на 100 км немного высоковат - более 7 литров. Зато видимо бензин машине не нужен, что радует.
—-
 ;D Олег, респект ... давно так не смеялся
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: chamine от 22 Декабря 2004 20:20:45
Отрывки из сочинений некоего китайца в универе им. Патриса Лумумбы
—-
В советском лесу можно видеть много pусский животных. Hапpимеp медведь, волк, белки, заяц, коpова, птица, песы и дpугих скот.
—-
Советски pыбку славит поэзия в пpоизведении "Бес тpуда не высунешь pыбу из пpуда".
—-
Мы шли в наш любовни магазин. Он хоpош потому что там часто можно иметь многих. Это очень удобное место для покупления.
—-
Сначала мы взошли с писаный магазин. Там мы увидели пpельстивый забоp и об него насладились. Купили забоp и вышли смело и сладко на задвижки из лейково пластывуpя и купились тоже, вонзив гоpдый взгляд в товаp.
—-
Мой дpуг хоpоший господин. Мы с ним не ссоpимся. Он никогда не бьет меня палкой или шнуpками.
—-
Я учица хоpошо, мой любовни пpедмет это pусский язык. Я им гоpжусь.
—-
Много думать что я плохой читатель но кто думать он думать невеpно и пошло потому что я - читатель веpный и славный.
—-
славный коммунист и основатель деpжав - Пушкин А.С.
—-
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: fishka от 22 Декабря 2004 21:57:29
Чинглиш тема уже запущенная, но в ней стало много разговоров китайцев на русском. Пора новую тему заделать.
Вот под руку попалась переписка знакомой, неплохо знающей русский язык, со мной. Два фрагмента:

"...ПО СЛАВКИСКИ..." (по словацки)
"...что в словолки..."  (в Словакии)

То волки..., то киски...


По поводу словацкого языка! Есь у меня подруга из Словакии, от которой я узнала, что
лижечка-это ложка
тениски-кросовки
кози-грудь, так скажем
бухта- это вообще не прилично)))
и, когда мы писали как-то диктант (ещё в школе было дело), и учительница стала диктовать: "Корабли зашли в бухту...", моя подруга покраснела и напрочь отказывалась говорить почему её так весело))) (потом я выпутала всё-таки)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 23 Декабря 2004 13:32:58
 
Цитировать
Роскошная и солидная
Длина остова машины составляет 4.88 м. , высота - 1.45 м. , ёмкость багажной коробки – 550 л. , золотые размеры, совсем подходит личной нужде китайцев. Машина роскошная и естественная, более солидная, проявляет безграничный почёт и уважение.
;D ;D ;D
Только забыли написать, большой или малой?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 09 Января 2005 13:41:17
Отрывки из сочинений некоего китайца в универе им. Патриса Лумумбы

Позвольте, дополню.
                            Моя семья.
У меня большой и красивный семья. В семье имеет миня один папа одина мама и двои сестеры и квартир. У родичей всо прикрасно в доми. Одна сесра старши каторый младший. Все живут тепло и можно.
Папа у нас большей высоки и старший. Мама у нас прельстивный и добросовистливы. Сестеры красивны спереди. Все мыслят хорошими как я. Есть кроми папа мама сесры и я собаки по имени.  Я люблу своя нежни собака.
Квартира у нас шикарен но мелки. Но мы рады жить. Любовни занятия у нас кажды вечир смотрет передачик по экране. Ещо мы люби играть в настольни пенис и бакетбол.
Дни в семье проходили тепло и мяко. Нравися повиселовися со всеми. Приятно всем в месте любовном.



                                   Мой друг.
У меня есть друг хорошй. Он мужчик. Друга моиво завут хорошо. Мы с ним дружно гавно. Он ивляися моим любовни саратник и союзник.
Мой друг хороши госпадин. Мы с ним не соримся. Он некогда ни бьот миня палкай или шнуркоми. Я возрадуюсь кокда он миня любит.
Друг и я мечтательни много. В дестве хотели поиметь корови или быков деревени. Но потом ришил поступить в институты.
Мой друг большой красавиц. Спереди у ниво лицо красив и глаз добрий. Ноги красавца смугли и нежни как руки.
Друг не занимася плохи дела ни кури ни пей. Я и друг люби гостивание. Он наш празник. В гости мы любит петь и страдать. Время был весели и теплых.
Я и мой любовни друг инагда занимались в двойом. Нам было типло и уютен в месте.
После поступка суда мы распрашалис и долга ни занималис. Но я остаюс ему любовным друг.


                                            Еда.
Я нравлюс еду. Это мой любовна пища. Я хочу расказать про мои хороши русски еда. Он мне нравися.
Инагда приходил в магазин и мне нравися там покупить и иметь вкусни пищави продукт. Они хороши и забавни по вкусну. Напримере молоко, хлеб, мясо, осел и прижорсики.
Готовит я плохой. Но поедать я настоящим мастер. Мне нрався сидеть у блюдой и нухать еду нежидкий и жидкий как чай, кофи, каку.
Любовни мясни блюды мои это коровина, телятина, свинина, куриныи сорделка и сиска. И чибурики с пелменем.
Как говарил извесни руски поет «Питатся славно всем забавно» или про вкусную рыпку «Испруда» и про то как «Чайник чисты чай пушисты». В великом руски литиратури все прославляют еду дажи Ленин.
Поэтуму нрався мне пища из руской еды особено типло и любовна мне.


                                    Покупки
Мой самый сладки покупка обычно в магазини.
В магазини часта можно иметь многих. Это очень удобни место для покупления. Кагда я приду в магазин я делатю покупку напремер будильник, часы или раскидушка. Или делаю приемни телевизор чайник посуда и другая техника.
Кагда я делал пакупку я возрадуюсь над ем. Потомушто все покупки мне любовни.
Вчира я купил чайсы и слупил их долга вчира. Кокда часта ест што купить я делую пукупку частую и довольную.
Больши не могу писать про замчатлни советски покупки котор я рад поиметь.

                  Домашнее изложение.
                  С другом в магазине.

Кагда мы с другом шли в городе то было тепло и сухо и прельстива. Мы шли в наш любивный магазин. Он хорош потомушто там можно иметь многих. Особино продукт там вкусени и мяки. Из продукт можна насладица и иметь очень вкусны и прихвастаты пища и сидеть у блюдой и радоваца тем што не болит кишки и другой член.
С начала мы взошли в писаный магазин. Так мы увидели прельстивный забор и об ниво насладились. Купили забор и вышли смело и слатко на задвижки из лейкопластувыряя и купились тожи вонзив гордых взгляд в товар. Иметь товар было наслаженеваинее.  Кагда пришли в наш любовини магазин, то встретили многа другов и слаткого педигога из института. Все будиздоровались. В магазине мы имели один бутылка многа молоки, хлебу, жонку, поридж, кока, еда квашеный, гризли сушоный, карасик и другие овощи. Затавариваявшися мы вправили свои хозяйства в магазин. То есть был другой зипла.
В другом магазин был разновообразеный штук! В нем мы имели один грелка, два кипятикила, один сакришат, три крупенкопоповытиратиля и восемь грузин и еще пылисос или мыльницу. Мы от всиво этово возрадовались до плеши.
Позно пришев домой мы приготовил пища из еды и с другом возрадовался гордясь за свои заслуги.


Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 09 Января 2005 13:52:10
Отрывки из сочинений некоего китайца в универе им. Патриса Лумумбы

Еще:
                             Визит к врачу
Некоторый думает что я софсем здоровый. Но это не так вовсе и наконец. Я – человек больной ретко и ходил к врачух. Врач всигда добрый и любивный особино совецки и дажи руский. Врач и доктор – это великий професия. Почти все совецкие писатели и ученые были доктором, напримере Чехов, Гогол, Мичурин и другой деятель. И поэтому все славят доктор советцкий и пишут строчки славные, анпример Пушкин, Великий Ленин В.И. и другие героический личность, писатель и поет. Наш мудрый писатель сказал аднажды что «Кто поситит народни доктор тому стало хорошо, умно и слатко он готовица любить добрих и нежних доктор и славить его мозги и другой органы, любов и доктор неразделяца всигда и надолгой лет».
Я и все с этим согласены дажи детям писали строчку про добрый, нежний доктор Ойболит. Это мой славени был детцкий герой труда. Все врачов славят! Все врачями гордены! Народ уважил добрых доктор!
Например аднажды у меня зоболела головка. Из за душивытирающий боль и хныкане я не мог страдать от мучени. Кокда я пошол к доктор то боялся укол особино пугали задними местами. Но доктор не был злой и не делал укол а стал нежить меня долго и мудро. Это потомушто он совецкий! Увидев мой проблем он опечалился но сдержал слезу и выдал красни пилюля (потомушто совецки). Проглотив пилюля я возвысился и насиловал врача и сказал ему велики спасибо и почти поклонился и чуточку не вдарил в прок. Ушев из врач я был милый и слаткий потомушто головка прошол и проблемы ушоли в зад.
Из всиго этово делаетца вывод что всем любимый совецки доктор и мне и всем людям потомушто он прославлени и лечит всяких члены. Народы мира гордены за услуги доктора!

                      Лето в лесу
Красиво и сухо в летом в лесу. Летни лес всем чудесен. Он мне любовни и мяки. В нем гулять прельстивно и тепло. Мне интересно там бредить со своим любовним другом.
С другом в лесу слатко и тепло. Там мы с ним любуемся. Хорошо дома в лесу но в совеском лесу лучши. Все ево любит и славит. В великой совески литератури о неми пишет многа. Извесни совески и руски поет писал што «Летом в лесу шекотно в носу». Я согласен што «нухать листик всем забавно и любовно особино в совески лес. Сам великий Ленин В.И. прославил совески лес в извесним руский литиратури творчисви. И поетому я возрадуюсю гулять в социалистически в лес и совески и руский особино.
В совеском лес можно видеть многа руски животные. Напримере мидветь, волк, белки, заяц, корова, птица, песы и другой скот. Все они мне любовни и возрадую прикорнуть. Теплий советски скот мне любовни потомушто он прославлены.
В руский лесу многа деревья – елка, ель, сосна, бирюза, дуп, берьозы, кусты, трава и другой росток. Советски ростеня мне любовни как звери. Я их нухаю и дарую дзрузям и они любовни ими крепокти.
В лесу в реке и воде есть рыпка. И она мне любовна. Совески рыпку славит поезия в произвидении Бес труда не высунишь рыбу «Испруда». Я любовени рыба и щуки и карасик и ежик и все славно.
Я любовен совески лес и звери и рыба и росток. Я ими горден и возрадовался!

                      Мое любивное занятие

У меня есть любивное занятие в большом количисве. Оно являеца труд. Это великий дел и занятие. Все в конце концов славят труд. И это миня вдыхнавляит и радуюсь. Трудица трудным трудом имеет млаву в мире.
Мой любивный труд это умелые руки. Напримере аднажды днем я резал верьовку. Но порезал конец и палец. Нисмотря на ужасни и душивыдирающий боль я не упал духом а в оборот возрадовался потомушто палец выжил и велики и прославлени труд завиршинился умело и мудро.
Кроме умелые руки я любовен готовить. Особино мне нравица готовить пища. Иногда я готовлю еду, молоки, крошу, сардель, сосисиски, катлеты, жонку, конфету и другой пищ. Все миня щитаю велики повар. Но я скромени но прельстивны и возрадуюсь от наслажденее.
Есть другой труд кроми умелые руки и готовить пища это учица. Я учица хорошо, мой любивный предмет это руский язык. Я им горжусь. Он мне прельстивни и любовни как мама и попа. Все ево славят и пишет произвидение совецки особино Ленин. Это я тожи горжусь.
Весь труд это слава! Все трудом гордены! Наш велики поет писал што «Труд нам любовени и славени мы им горделивы и целовать ему пятку и другой член в качистве благодареность за хлеп, воду и мылу!». Ещо например велики совецки народ этим гордица и славит строчку памяти труда и Ленинину дорогому и любовени поклоница. И я тожи всем этим гордени и возрадован.
Мое любивное занятие хорошо отражать всемирно извесни произведение «Слава – партия! Слава – Ленин! Слава – Труд!».

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 09 Января 2005 13:53:45
Отрывки из сочинений некоего китайца в универе им. Патриса Лумумбы

Еще:
Празник
Мои любовни празник – денок друга. На денок рожденев я посещаю часту гости и любовни друг. Я писал как му с ним любовни друзя и соратники.
Кагда я пришол к друг на праздник дарую иму подарки. Напримере кошелок из бисер ватки, резиновый чехолчик для…. (неразборчиво) или другие всячины.
Мой друг не пьянца и ни алкаголь и ни курить! Потомушто я его уважил и любив.
На празник днем рожееня собирася много дружни другов моиво друга и дружат веселко и серколно.
Мы ни дратся и ни бесится а вести спокойны образец жизнев в квартири. У друга в квартири всегда тепло и сухо и мы там любуемся.
Я всекда бывал радов посли встречи с любовни друзя. Эти моя любовни и чесни и свежи празники.


Как я борюсь за мир
(сочинение с обязательным употреблением фраз)

Много меня щитают пассивист но это не так совсем. Я – борец за мир! Мне любивно обеспечить мирное сосуществование. В меня часто приходит Ленинская идея и я тагда создаю благоприятные внешние условия. Мне нравица укрепление единства с друзьями и особено с совецкими и русскими тожи. Я с ними укрепил социалистическое содружество. Там дружим тепло, слатко и крепко. Если ктото не верить в мои достижения то я можно доказать каков я борец.
Например аднажды я пилил доску. Ко мне падашол человек каторый знакомый и сказал што я плохой пилить и обазвал меня плохим словом каторый савсем гатки и пошлы и ужасающих тожи сильно как страшни сговор между балда и попа в извесом сказаке русском. Но я нашол средства решени спорных вопросов и не наказал хулигана и стал жить в условиях мира. От всиво этово обичик улыбнулся адивился и это стал решающим фактором развития. Потомушто кагда я упал то он упрочил единство со мной и зажал мне руку и я обрадовался тожи за свои внешнеполитические успехи. Другой раз друг из братские государства любил миня верно и мудро как писал великий Ленин В.И.
Могу сказать еще какой я мирный борец. Например кагда я резал штото и зарезался. Друг пришол мне в помощ, достал координация планов и связал меня. Он обделал всево меня так как он признать принципы и я обомлел на много лет.
Кагда я чинил электричиство то получил разрядку напряженности. Но мои друзя опять делали тоже и нисмотрели што я здоров как быковка.
Типерь вы видите как я приспасоблялся к новые условия международной обстановки и перестройки почти как Ленин В.И.

Тема «Каникула»
Сочинение «Летни отдых»

Мне нравица летни отдых. Он мне прелстивен и любовни. Я возрадуюсь кагда наступит лето. Летни время всигда теплий и сухо и слатко. Мне нрався проведить лето в воде особино в море сольоном. Там всегда любовно и прелстивно.
В море можно купатся или загареться. Мне нрався загараца, кагда загарашся всегда тепло и колеся. Но можна обгареся, когда обгареся это не страх и не пугаца то есть можно жить. Мне нрався загарца с своим любовни другом. Кагда мы загарим то будим красивые и прелстивные. Кагда я загарася то ноги стали темни как у друга у которово ноги смугли. У миня тожи стали смугли руки, ноги, туловища, нос, уши и другие члены. Загараца нужно на пляжи – это мудро и умно.
Но пляжи еще можно играт. Мне нрався играт в мячик. Мячик с другом это лучша игра в мири.  Ещо с другом хорошо на пляжи. Я всекгда нрався играть в плижу, как при…. Асобино мячик. Или просто лижать. На пляжи у друга на писке тепло и можно.
Мне нравися больше всего купаца. Этим занимася лучши тожи и всигда с друзьями. Кагда я плыву то мне прелстивно и сыро но любовно и слатко и рыпку. Да рыпку можно часто видить. Кагда я купался в мори то видил рыпку такую как карпы, щука, карасик, мидузы, острицы, ракушки и другие чудинки. Им было чутко и прелстивно в вода. Друг тожи видит рыпку. Но много рыпку не видились то есть акула, кит и другой морской скотин. Я и друг не видим крупни морской скотин.
Друг любит купаца. Всобино нам нрався кагда у нас мокри и сырой живот и туловища тоже и головки и все члены. Это нам любовно и прелстивно.
Наш народный писатель писал што «Море всем прелстивно и забавно там можно мочица и намокать трусики и бесица и лбовно там всеми в мести». Я с этим согласин. Особино лучши совецки море а океан. Всем нрався совески вода особино Ленин В.И. Он их прославил. И я и друзя и весь совески народ этим возрадованы.
Мне любовны летни отдых особино совески мори. Этим я возрадовался.


Мой любимый писатель


Много думать, что я плохой читатель но кто так думать он думать неверно и пошло потомушто я – читатель верный и слвный. Потомушто я читатель поданый у миня есть писатель который многа и все мне любимые. Я начитан много и любил цитату из знаменитых и извесных писатели. О чтении писал поэт: «Чиатать все любовно и забавно, все читатели велики и славни особино социалистически и народни Но горе настигнет линивых капиталистически читатель потомушто он не читатель народни и знает мелко всяко!». Я и весь советски народ с этим согласились. Но эта мысл каторый мудрый не может сравняца с мысли моиво любимый писатель, дорогой и славни учитель, велики вождь и борец за дело рабочих и крестьян в часности, славни комунист и основатиль диржав – Пушкин А.С. Он написал почти такой же славни и вери стих как наш поет народный, каторий писал: «В чудесен день появился социалистический ориентация и я и все возрадовались».
Пушкин А.С. писал почти тоже: «Я помню чудное мнгновене передо мной явилась ты» Он хорошо еще писал про мужика катори страдаит в капиталистически общиство и сравниват ево с лошадка катори в халодни зима мучится от буржуазни эксплуатации и хворост то есть эти стихи начинаеца так: «Аднажды в студеная зимнюю пору я из лесу вышел и был сильный морос!». Ето просто был гениальны писатиль.
Но мой сами велики писатель каторый любовни всем в мири и мне больши Пушкин он есть – Великий Ленин В.И. Он – славни гений литиратуре, велики мудрец и умник, любовни комунист и оснаватиль, тепли мяки и нежни человек и слатки педагог! Я ево уважил и дивился над гениални труд этово писателя. Я читал много книг ево. Они все очинь интересни и увиликательнии там многа приключения и мудрих мысли и великий герой! И согласен што Ленин – Партия! и мне гордо за это. Ленин писал много раз «Учица, Учица, Учица» и я выполнил и тожи горден. Он велики потомушто построил прельстивный совецки общиство и возрадовался до плеши. За это ево все уважили и строят мавзолеи! Мой любимый писатель Ленин В.И. мне нрався и любивный ко мне промогло. Я – горден!.

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 111111 от 12 Января 2005 18:47:07
Цитировать
Я сам одно время царапал разный бред для автомобильных сайтов, и получил немало веселых минут, выслушивая потом комментарии технических специалистов, которые правили мою бредятину, перед размещением ее на сайт, и которые не слишком стеснялись в выражениях в в мой адрес.
 

Все просто
Сила переводчика не в знании того языка, с которого переводит, а в знании того на который.
А то, что русский - один из самых сложных языков в мире, об этом тоже не стоит забывать.
Как ни странно, но в определенном смысле русский даже сложнее китайского (а уж современного китайского - это точно)
Иностранцу, имеющему хорошо говорить и писать по-русски можно памятник ставить.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 12 Января 2005 19:52:55
Иностранцу, имеющему хорошо говорить и писать по-русски можно памятник ставить.
Да подчас и сами мы такое с языком вытворяем. Взять, для примера, речь Черномырдина...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 12 Января 2005 22:34:54
Купил тут мультимедийный курс изучения китайского языка с учебником на русском языке китайского производства. В общем там нормальный русский, но...
Внизу коробки есть замечательная надпись: "Предупреждения: Данный комплект диска изготовлен с помощью техникой по предотвращению пирата и запрещается резать."
Скорее всего, сами диск делали профессионалы (хотя там тоже попадаются иногда слова достойные, например, "табулетки" (таблетки) и т.д.), но видимо на последней надписи съэкономили.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 12 Января 2005 22:39:29
А вот надпись на другом мультимедийном курсе (я сразу два купил, во-первых, впервые в Китае увидил мультимедийные курсы на русском, а во-вторых, уже посмотрев на коробки получил радость, читая надписи, коей и делюсь с вами).
И надеюсь этот раздел ни в коей мере не обидит ни одного человека (ни русского, ни китайца), а только послужит интересу к русскому языку и правильному его изучению.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 111111 от 12 Января 2005 23:50:58
В одном пышном богатом музее, где собрано по толике со в всего мира (но реально ценных вещей мало), в центре стоят 2 колонны, на которых написана на всех языках по одной фразе (явно писали местные). По-русски эти фразы выглядят так:

Мир - наша вечная надежда.
Любовь - наше общее дело


Вот тут понимаешь: русский непостижим. Грамматически все правильно, но смысл либо протовоположный тому, что хотели, либо просто атас...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 111111 от 13 Января 2005 08:57:22
Тогода приходится самому себе памятник воздвигнуть

Когда китаец говорит, что русский язык сложнее его родного - это не штука
Но я - расейская немочь бледная - это подтверждаю

Привет живому монументу
Ты тут описку сделал, но наверняка у меня из 1000 раз больше.
Не помню ни одного своего текста без ошибок, а ведь с пеленок по-русски

Но дело не в орфоргафии
Логика русских фраз, обилие тонко различающихся синонимов, коверкания одного слова и т.д.- все это непостижима для иноязыких
Русский будет переводить и сделает это не всегда хорошо, но давать письменный перевод на русский не носителю языка - это заведомый провал
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Шилин Сергей от 13 Января 2005 10:57:22
Если владельцы сайта действительно хотят создать автомобильный, а не юмористический сайт, то должны привлекать к написанию статей не только переводчика, а еще журналиста и технического спеца.

А переводчик пускай не обижается. Переводчик, как тапер, переводит как умеет. Я читал материалы, подготовленные на русском профессионалами из корпораций типа Мерседес, Пежо и прочее, так даже там такие перлы встречаются, что выпадаешь в осадок. 

Рекламу, ориентированную на внешний рынок, лучше не переводить. Лучше чтоб ее делали специалисты по рекламе того региона, на который данная реклама нацелена. Перевод может быть абсолютно грамотным, но содержание в силу различий менталитета и разной системы ценностей может вызывать не меньший смех. Например, упоминание в вышеприведенных сочинениях "Великого Ленина".
Написание рекламы должны заниматься носители языка. Кстати рекламу Чжунхуа на английском, похоже, тоже пытались писать, адапитировать к иностранцам в китайском видение этой адаптации. Точный аналог вот этого "ZhongHua Passenger car is self-composed just as your gentlemanship or your ladyship, and with due presence of mind upon emergencies, it tries its best to assist you in striding steadily toward success." я в китайском варианте (который написан весьма понятно и лаконично) не нашел.
Что касается западный производителей, то те тоже используют перевод, правда сделанный носителями. А носители, как уже заметил Олег, порой тоже выдают не совсем русские фразы. Вот, например:
Цитировать
В "Мерседесе" S 600 Вы наслаждаетесь серийно, в других моделях с бензиновым двигателем - на заказ, увеличением места в здней части салона на 12 см.
Писали русские. Ну и чем это лучше того, что перевел китаец из Чжунхуа?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: sofine от 13 Января 2005 19:31:25
Соглашусь с тем ,что ни русский или китайский язык, каждый сложен по своему, но в общем в русском языке иностранцы легче допускают ошибки чем в китайском(это не значит что русский сложнее ).
у меня знакомый иностранец , прожив в китае всего год, уже очень неплохо понимает и говорит по-китайски, конечно  для этого очень важный фактор- у него подруга китаянка.
Но в любом случае этого очень сложно себе представить  в России.Многие китайцы прожили в России много лет ,женились на русских , говорят по-русски свободно, но не обходяся без уймы граматических ошибок.
С точки зрения грамматики,   иностранцы в русском языке на каждом шагу могут делать ошибки какие угодно — в числе, падежах, глаголах и т.д.  А в китайском могут быть ошибки только с порядком слов.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 13 Января 2005 20:21:54
Тогда давайте договоримся, что такое говорить хорошо на языке?
Это ведь владеть не элеметнарными базовыми навыками, пользуясь которыми можно донести и очень сложные мысли-идеи, а свободно владеть всеми оттенками смысла, тонкостями и игрой.
Может ли человек, только 1 год уча китайский язык, включиться в такую языковую игру - точно нет. Как и в русском.
Пусть у выучившего китайский язык за год человека будет правильная речь, правильные тона и проч. - но речь эта будет довольно бедной и примитивной, но правильной.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 111111 от 13 Января 2005 21:08:28
Егор.
Есть известные факты.
Китайский (я про ограниченно современный) ОЧЕНЬ СЛОЖЕН в начале изучения
После двух лет изучения китайского человек имеет возможность дальше быстро прогрессировать
А в русском напротив сложность начинается после освоения азов. Сначала еще ничего, а потом - чем дальше в лес, тем больше дров.
То же будет и с иным языком, если углубляться, но на китайском можно общаться, оставаясь на уровне 2000 иероглифов, а на русском - нельзя
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Стелла Малетина от 15 Января 2005 20:03:32
Тогода приходится самому себе памятник воздвигнуть
Когда китаец говорит, что русский язык сложнее его родного - это не штука
Но я - расейская немочь бледная - это подтверждаю
Думаю, русский всё же немного посложней. :)  Соответствие иероглифа к русскому слову (как к довольно жёсткой конструкции, воспринимаемой визуально как законченное графическое построение) вполне можно расценивать как относительное  равенство. Русское слово, возможно в восприятии некоторых азиатов- тот же застывший иероглиф, где буквы являются составляющими(чертами) этого наисложнейшего знака (т.е. слова, застывшего в своём определённом значении) однако, превышающего по сложности  отдельно взятый иероглиф. Ведь глядя на русский «иероглиф»(слово) мы так же видим сначала значение, потом образ… Где слово так же, имеет строго определённое значение(за редким исключением) и в то же время, более пластично в своём применении. Для людей привыкших к идеографическому письму, думаю это представляет большую сложность- запомнить звучание очень похожих по начертанию , русских «иероглифов» как например, если возьмём любое наше слово: полезно, полезное, полезный, бесполезно………….. При чем, многообразие в целом очень похожих «знаков» или точнее российских «иероглифов» (которыми условно являются слова состоящие из «черт»(букв)).
Думаю, что у европейцев в связи с этим, правополушарное мышление, должно быть развито ещё гораздо больше, чем у загадочных азиатов (кит. ,яп., юж,кор…) :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 15 Января 2005 20:08:56
Думаю, что у европейцев в связи с этим, правополушарное мышление, должно быть развито ещё гораздо больше, чем у загадочных азиатов (кит. ,яп., юж,кор…) :)
См. про право- лево- полушарные доминирования у западных людей и восточных. (http://www.brain.ru/viewtopic.php?t=132&start=0) (Пока нет однозначного ответа)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Gao Shang от 18 Января 2005 11:58:09
Цитировать
Цитата: Олег - 10 января 2005 12:07:30
Если владельцы сайта действительно хотят создать автомобильный, а не юмористический сайт, то должны привлекать к написанию статей не только переводчика, а еще журналиста и технического спеца.

Переводчик, как тапер, переводит как умеет. Я читал материалы, подготовленные на русском профессионалами из корпораций типа Мерседес, Пежо и прочее, так даже там такие перлы встречаются, что выпадаешь в осадок.

Общая схема «мотив - средство - цель» конкретизируется: «ученый –переводчик - текст».Ученого интересует (мотивирует) содержание текста; если он обращается к помощи переводчика, то это значит, что иноязычная форма источника ему недоступна. А переводчик-филолог работает только с языковой формой.  Содержание источника ему либо непонятно, либо по меньшей мере безразлично. Значит, в системе «ученый – переводчик - текcт» ученый и переводчик занимают по отношению к тексту диаметрально противоположные позиции: первый – хозяин содержания без формы, второй – хозяин формы без содержания.  (В.В.Милашевич)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: pnkv от 18 Января 2005 15:15:09
Общая схема «мотив - средство - цель» конкретизируется: «ученый –переводчик - текст».Ученого интересует (мотивирует) содержание текста; если он обращается к помощи переводчика, то это значит, что иноязычная форма источника ему недоступна. А переводчик-филолог работает только с языковой формой.  Содержание источника ему либо непонятно, либо по меньшей мере безразлично. Значит, в системе «ученый – переводчик - текcт» ученый и переводчик занимают по отношению к тексту диаметрально противоположные позиции: первый – хозяин содержания без формы, второй – хозяин формы без содержания.  (В.В.Милашевич)

Так одно дело теорему Архимеда рекламировать, а другое - самобеглые коляски. Потребитель различен.

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 24 Февраля 2005 20:30:19
Простой такой магазин. В Харбине.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 25 Февраля 2005 18:03:14
по-моему тема реальная!!!   ;)
на открытии выставочного центра "Хунбо" в Харбине китайские переводчики (студенты второго - третьего курса) ходили с надписями на груди "ДРАГОМАН" :-) уж если они слова "переводчик" не знают... тогда они точно - драгоманы. я теперь таких "спецов" драгоманами и называю...
... думаю случай с драгоманами в России врядли возможен:-)

еще один пример - несколько цитат с сайта одной фирмы, продающей шубы в Харбине. весь текст на www.jeanlaurant.com переводили явно драгоманы

итак, драгоманы, вперед!...:-)

Один дорогоценный меховой костюм нужен подходящего обслуживания, чтобы он всегда как новый, представляем Вам следующие пункты обслуживания:используйте широкоплечную распялку, чтобы вешаь ваш любимый костюм.

Связаться с нами:

телефон связи *

факс *

вэбшайт компании *

имыл *

Если данный костюм станет влажным от дождя или снега, следует вешать их в прохладное месте чтобы оно завяливает естенственно. Запрещается запекать над огнем или загореть под солнцем.

Запрещается вольно исправить или бастовать мехи простым гребенкой.

Если вы не используйте меховую одежду за долгое время, избежать высокой температуры, влажности и вреда вертячки и вертишейки.

А название «Высокосортная кожа» было в прошлое время, но в эти десять лет это название очень популярно. Оно имеет в виду высокосортных кож, как кож курицы, лисицы, фиолетовой курицы и дианоза.

Теперь, обычная данная одежда применяет метод шитья « отсос резца». А « отсос резца» значит резать лист кожы в форму V, потом соединять их.

Кроме того, большая разница между мужской кожей и жинской кожей. Мужская кожа большая и тощная, когда ходить в данной одежде, у Вас будет чувство дозы. А жинская кожа гибкая и легкая, нужно большое количество.А какая лучшая, это трудно сказать, обычно это решится по вкусу выбрателя и дизайну.

Кожа дианоза-— самый качественный является американским производством, мех его очень краткий и тесный, гибкий как щелк, темно-синий поверхный мех полен люстром

как вам перевод? :-))
не дай бог ночью встретить в темном переулке фиолетовую курицу вместе с дианозом :)) я им уже отправил "имыл", написал, что смешная у них компания:-)


Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 25 Февраля 2005 18:31:37
В данной теме китайцев обидели незаслуженно! >:(

Выше господа Terra, sofine и chamine опубликовали текст неких "сочинений китайца из РУДН", которые на самом деле не имеют ни малейшего отношения ни к китайцам, ни к Рудн, а являются сочинениями вьетнамца из МГИМО, которые висят в сети по адресу http://lib.ru/ANEKDOTY/livong.txt с 1998 года.

Видимо Terra, sofine и chamine не подозревают, что китайцы и вьетнамцы- это две большие разницы, как впрочем и МГИМО с РУДН. :P
 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Тоскующий Волкъ от 25 Февраля 2005 21:28:39
Цитировать
Выше господа Терра, софине и чамине опубликовали текст неких "сочинений китайца из РУДН", которые на самом деле не имеют ни малейшего отношения ни к китайцам, ни к Рудн, а являются сочинениями вьетнамца из МГИМО, которые висят в сети

Видимо Терра, софине и чамине не подозревают, что китайцы и вьетнамцы- это две большие разницы, как впрочем и МГИМО с РУДН.

Откуда такие точные данные?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: DP от 26 Февраля 2005 07:03:16
А вот конечно китайцы не вьетнамцы  пока есть дух Х*туна!

СОО ХУЙТУН в полной мире будет развивать дух ХУЙТУНА
"Неуклонно стремиться вперёд, чистосердечие, занятие, соз-дание новшества" и придерхиваться обещания ХУЙТУНА "Каккритерии наветерием рынка; Обеспечивать качество стан-дартом IS014000; Создать известные марки продуктами безпарока; Увеличить эффективность потребительским удовле-тварением; Новая культура китай-иностранных продуктов ХУЙТУНА; Международная современная высокая наука и техника ХУЙТУНА",
цит. по http://www.hui-tong.com.cn/russian/
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 26 Февраля 2005 15:09:04
"взаимозамыкающая организация" это, очевидно, 联锁店
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 26 Февраля 2005 15:16:09


  Откуда такие точные данные?
на сайте об этом прямо написано. да и ошибки в тексте совсем не те, что характерны плохо знающим русский китайцам.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Славак от 26 Февраля 2005 18:55:53
ДРАГОМАН - это вобще откуда?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 27 Февраля 2005 20:41:22
ДРАГОМАН, как удалось выяснить, это название какой-то должности в Русской духовной миссии, что-то вроде казначея со знанием китайского :-)
видимо, очень древний был словарь у китайских переводчиков, которые так себя обозвали...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: pnkv от 28 Февраля 2005 14:49:48
ДРАГОМАН, как удалось выяснить, это название какой-то должности в Русской духовной миссии, что-то вроде казначея со знанием китайского :-)
видимо, очень древний был словарь у китайских переводчиков, которые так себя обозвали...

Даль:

ДРАГОМАН м. переводчик восточных языков, при послах, консулах и пр. Драгоманша, жена его. Драгоманов, драгоманшин, ему, ей принадлежащий. Драгоманский, им свойственный, к ним относящийся.

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 28 Февраля 2005 17:18:15
во-во, словарь у современных драгоманов был тот еще...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: harrati от 14 Мая 2005 13:32:47
видел на китайской таможне "НЕЛЬЗЯ КУРИТЬ И БРОСИТЬ" видимо имелось в виду "НЕЛЬЗЯ КУРИТЬ И МУСОРИТЬ" а так понимай как хочешь:))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Rosemarin от 14 Мая 2005 23:12:51
мой любимый перл был произнесен одним китайским предпринимателем, знающим несколько слов по-русски... обозвать Гонконг - Гон...м милое дело!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WeiHe от 16 Мая 2005 21:42:43
В городе 黑河, что на севере провинции 黑龙江省. в общем через речку... торговые отношения уже на столько развиты, что вся реклама в китай-городе на ломаном русском (перлы на обозрение выставлю позже, съездить надобно, освежить память), а в нашем городе по ТВ дают рекламу... о лечебных центрах и операциях, о торговле оптом и в розницу техникой и прочим с адресами и телефонами в Хэйхэ. Граница стирается медленно и верно.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SwetaWu от 17 Мая 2005 14:26:28
 Качество знаний русского языка у китайских студентов заметно улучшается после принятия ими энного количества "белого спиртного напитка" :) Тогда даже "му-му", которые в обычной жизни не могут пары слов по-русски связать, свободно общаются на любую тему. ;D 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Танечka от 17 Мая 2005 20:56:01
Хочу куртку из жинской кожи диазона, сшитию методом "отсос резца"!!! Обещаю подходяще её обслуживать, и даже использовать широкоплечную распялку.  ;)

С драгоманами и мне с мужем пришлось как-то столкнуться. К сожелению не догадалась сохранить их перлы.
 
Компания, проиводящая телевизоры и состовлящие к ним (конка, помоему), хотела наладить сборку во Владивостоке. И вот листов двадцать "ознакомления". Первая страница самая смешная - описание компании, нахваливание, типа прекрасное качество за низкую цену, и т.д.. Остальное название+ характеристика деталей.  Смеялась до слёз! А мужу (китаец),  как представил что и клиенты так бы смеялись, прям поплохело.   >:(
Зато потом поплохело драгоманам. :'(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Rosemarin от 19 Мая 2005 19:19:43
выкопала русский разговорник, купленый на Ябаолу пару лет назад. он всегда поднимает мне настроение! наппример, 兑换 -дуы сиен!人民币-жонминой!(действительно ой!) какой курс доддара по отношению к жэньминби?(пишу как в разговорнике)美元 мыуан. 医院-вольница,
美容- мыфун...洗发-стирать волосы! и так на каждой странице... ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 23 Мая 2005 12:58:13
выкопала русский разговорник, купленый на Ябаолу пару лет назад.
 вообще у катайского переводчика нет комплексов в переводе. В лучшем случае переводится калька с русского, но как правило берется за основу личное представление о русском языке. И не только  о русском. Любом иностранном. Если знаешь пару слов на некитайском - знаешь язык и можешь переводить.
В результате появляются на всеобще обозрение дорогостоящие рекламные щиты, вывески и объявления: магазин "Шморы",  магазин "счастье жергва плавить строить ограниченное общество" "Барчая" "магазин полового культинвентаря", Ресторан "Царь ослятина", магазин "Штанное хозяйство", позже заменено на магазин по продаже брюк., рядом с ним находится "магазин брюков", магазин "тайвань-крутия" в меню: руки свини.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 23 Мая 2005 13:03:00
есть ещё ода весьма навязчивая реклама во всех аптеках и перекрестках "Примочка "Хуйкэ". Один кулёк помогает. голово-кожный зуд"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 23 Мая 2005 13:16:06
"Что же касается китайских ляпов, то я думаю вот что. Китайский язык - язык образный, язык понятийный. Слова формируются из комбинаций иероглифов, имеющих свое смысловое значение. Т.е. китайское слово есть (как правило) комбинация понятий (рабочий человек, огненная повозка и т.д. ). Так вот на мой взгляд, китайские ляпы в русском языке зачастую происходят из неудачных попыток комбинировать смысловые части слов русского языка. "
согласиться с этой цитатой можно только в одном случае - если не жить в Китае. ничего они не комбинируют,  а открывают словарь и ляпают первый попавшийся перевод, не задумываясь ни о стилистике, ни о уместности использования слова. Но чаще перевод происходит по памяти (когда-то учили в школе), отсюда смешение звонких и глухих, неправильное использование шипящих и проч. ошибки.  Все ляпы в переводах китайских толмачей идут от одного:  им, мягко говоря, по фигу какой будет результат. И вы, как носитель языка, их никогда не переубедите, что "украшать кресло" это есть по-русски "перетяжка мебели". Не тот они народ, чтобы верить всяким чужеродцам. У "китайских" собственная гордость!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Natash от 24 Мая 2005 20:05:52
"по своей неосторожной неосторожности я оставил сумку в ресторане на окне и потерял..... подарю денежную сумму"... ;D
 (как-то так, я уже не помню точно)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: XiaoEn от 24 Мая 2005 20:19:57
Вот иногда читаю переводы китайцев и думаю, если дать им их же перевод, они смогут хотя бы примерно его обратно на китайский перевести?  :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 24 Мая 2005 22:10:16
На самом деле такие ляпы харктерны только для китайцев из КНР. Тайваньцы, когда переводят делают это ничем не хуже немцев. Причем это на всех языках (не только на русском, просто наш язык особенно богат разными окончаниями а знают его хуже и ему в этом отношении особенно не везет!). А о китайских приколах на английском не писал только ленивый...  ;D Хотя зачастую - действительно - нарошно не придумаешь. Так видел среди китайцев "знатоков", которые не знают, что в русском языке оказываются существуют пробелы! Потому весь свой "перевод" пишут без оных в сплошную строчку (хорошо, что еще не в столбик!  ;D). Некоторые наоборот полагают, что слово может разрываться посредине, причем каждый новый слог пишут к тому же  еще и с заглавной буквы.  Живой пример: Курий ВкусНы Сляп-Ша (надпись на пачке китайской лапши).  ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ili_la от 25 Мая 2005 16:10:58
Как то в Китае видела магазин с вывеской "половые принадлежности", оказалось - секс-шоп  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 25 Мая 2005 19:55:57
Это не "половые принадлежности", а  "магазин полового культинвентаря", если правильно по-китайски.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 26 Мая 2005 23:38:05
На самом деле такие ляпы харктерны только для китайцев из КНР. Тайваньцы, когда переводят делают это ничем не хуже немцев. Причем это на всех языках (не только на русском, просто наш язык особенно богат разными окончаниями а знают его хуже и ему в этом отношении особенно не везет!).
Читаю и глазам своим не верю. :o
Интересно, что же там на ФОрмозе такое, витамин им, что ли, какой- то особый в воду добавляют, что они вдруг начинают все так хорошо писать? :o :o
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 26 Мая 2005 23:56:26
Нет, дело вовсе не в витаминках и анаболиках.   :D Просто это совсем другой подход - там переводами занимаются как и положено профессиональные переводчики, а не недоучившиеся китайские студенты и просто кто попало с улицы, как судя повсему зачастую это происходит в КНР.  Кстати у Южных Корейцев и Японцев тоже с этим особых проблем не возникает, хотя их языки с европейскими  тоже имеют мало общего (конечно не без плюх, но Слап-Шу они вряд ли напишут) :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 27 Мая 2005 22:32:54
Переводы в Китае делают профессионалы, а не недоучившиеся студенты. И платят им за это приличные бабки. Это надо знать. А то, что результат такой, так кто этих переводчиков учит? Такие же как и они - без знания падежов. Да и такой аспект, как письменный перевод,  у них сильно хромает. Плюс пофигизм к результату....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lenux от 29 Мая 2005 18:16:13
Знакомый парень-китец рассказал... Одно время он жил в Новосибирске, наблюдал как-то картину: китаец заходит в магазин, хочет купить курицу, а языка не знает, только несколько слов. И говорит продавцу: "Мама яйцо! Мама яйцо!"
 :D  :D  :D   
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 29 Мая 2005 18:31:22
там переводами занимаются как и положено профессиональные переводчики, а не недоучившиеся китайские студенты и просто кто попало с улицы, как судя повсему зачастую это происходит в КНР. 

Цитировать
Переводы в Китае делают профессионалы, а не недоучившиеся студенты.И платят им за это приличные бабки. Это надо знать.

Нет- здесь, увы, прав именно ЛиБейФен. :(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ken от 29 Мая 2005 19:59:31
К сожалению, у нас (северо-восток)  этим грешат профессионалы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Silvia от 01 Июня 2005 16:39:59
Чинглиш тема уже запущенная, но в ней стало много разговоров китайцев на русском. Пора новую тему заделать.
Вот под руку попалась переписка знакомой, неплохо знающей русский язык, со мной. Два фрагмента:

"...ПО СЛАВКИСКИ..." (по словацки)
"...что в словолки..."  (в Словакии)

То волки..., то киски...

 :D, как не стыдно издеваться! было дело, к нам приехал духовой оркестр из Гнесинки, всем духовикам запретили говорить слово "типа", ну вы наверное знаете как любят некоторые через каждое слово вставлять "ну типа того" "типа этого" ;), и наверное если китайский хорошо знаете, понимаете что означает это слово на китайском языке  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: XiaoEn от 01 Июня 2005 16:48:51
:D, как не стыдно издеваться! было дело, к нам приехал духовой оркестр из Гнесинки, всем духовикам запретили говорить слово "типа", ну вы наверное знаете как любят некоторые через каждое слово вставлять "ну типа того" "типа этого" ;), и наверное если китайский хорошо знаете, понимаете что означает это слово на китайском языке  ;D
А если ещё учесть, что "ну" - это, например, 怒...  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 01 Июня 2005 18:38:50
К сожалению, у нас (северо-восток)  этим грешат профессионалы.
У вас- это где? ;D

Китайцы этим грешат везде и всегда.
Не поверю я в китайца, который научился по- русски писать хотя- бы хорошо.
Это невозможно.
Не поверю, пока сам не увижу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: XiaoEn от 01 Июня 2005 18:46:45
Не поверю я в китайца, который научился по- русски писать хотя- бы хорошо.
Это невозможно.
Не поверю, пока сам не увижу.
А что в вашем понимании "хорошо"?  :)
Вот я знаю китайца, который в России 8 лет прожил. Конечно, читая его переводы на русском, видно, что это иностранец писал, но ошибок не так много, во всяком случае понятно всё, что он хотел сказать. Кстати, тексты он технические и экономические переводит.
Я считаю, что он русский хорошо знает.  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: D$^^^ от 17 Июня 2005 03:27:05
http://www.huijia2000.com/index.php?id=260  ;D ;D ;D ;D ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 29 Июня 2005 16:23:20
Неудрежимый императив написать вызвал русский разговорник (для китайцев), купленный сегодня по случаю сдачи всех экзаменов... Книжечка махонькая, но дорогущая по местным меркам (под 10 долларов). Ну не смог я устоять (поймете почему позже...).

Вначале она мне глянулась тем, что там иероглифами и соответствующими им звуками передают русскую речь.
Примеры (очень примерно, наш алфавит не передает много).
. га го е ци сы ло се во те нэ я (Какое число сегодня?)
. сы ба си ба, ние на да. (Понятно?...)
. дуо бу ла е у те ла (доброе утро)
. га ке цзе ла (попробуйте догадаться...)
И так далее, но это надо слышать!

Но потом взору открылась истина! Гораздо интереснее оказалось то, что написано по "русски"... Смысл некоторых фраз я смог понять, только прочитав, что они по китайски означают.
Итак (выборочно, может потом все положу когда), читате:

На закуску вначале...:
Связите завтра.
Что у вас соображение?
Мне очень рад помочь вам.
Всегда к вашей услуге.
Простите! Будь добр!
Ничего, я не примину к сердцу! (глагол приминить, да еще к сердцу не раз там встречается...)

Но чем дальше!...:
Простите мной неучтиво равно.
Извините, мне нечаянно.
Извините за то, что стукаюсь тебя. (На каком стуке надо извиняться?)
Очень извинился. (как-то констатирующе...)
Не примините это близко к сердцу.
Извините, хотя сказать немного. (Точно не много, делать надо!)
Простите, что я причинил вам хлопот. (А если бы причинил два хлопота, или три?)
Это новая китайская самовал лавка приличное. (Имеется ввиду китайский ресторан, где готовят сами себе в определенном сосуде с огнем.)
Мы пойдем лезть на гору. (Это сразу после обеда...)
Никогда мне занят. (Дзэнское...)
Мне охотно.
Пойдем на путешествие. (На Рим? Или на Берлин?)
Охотно! Хочешь нет конца. (Опять дзэнское.)
Ничего ни. (Для познавших дзэн.)
Что прошло, так вот и всё. (Для них же...)
Тот не без. (Опять для них.)
Надо есть вера. (Ибо...)
Здоравливайте! (Украинские акценты наметились...)
Желаю вам приятно каждый день!
Хорошо, у меня не огорчайся. (Да, да... иди к другим и у них огорчайся.)
До свидание. Ты пойдешь потише. (...)
Усили связь с друг другом.
Очень люблю здесь. (Чтобы избежать двухсмысленности перевожу - мне нравиться это место.)
Он любит читать, у него легкое перо. (То есть еще и летать любит.)
На моих часах двадцать пять. (Такая вот математика... В оригинале 5 часов и 20 минут. Часы пробили два, барон выстрелил раз - стало быть три!)
В какое время ты завтракаешь каждым утром? (А потом днем обедаю, запивая брусничной водой, и закусываю вечером под кленовым соусом.)
На завтрак изжареное в масле и соевое молоко. (Скромно... Взять ничто и изжарить в масле...)
Иногда готовлюсь к завтраку с собой. (Оригинал - иногда готовлю завтрак самостоятельно.)
Тогда мне порцию блюд с бифштексом, пожалуста.
Каждую неделю я ложу на гору.
Ваш блюд всё, удержайте. (Всё... удержайте...)
... Еще много есть, хотя попадаются и точные фразы. Попадаются.

То есть представте себе, китаец, по случаю поездки в Россию покупает ЭТО, и потом пользуется. Скажем, в столовой говорит: Му не ну жэнь сы да гань цзи фэй ла (Что по этому разговорнику означает: Мне нужен стакан кифера.) Вот ему кифер и принесут... Или,если можнет читать русские буквы: "Дайте госложе фпельсиновый сок!"
ФПЕЛЬСИНОВЫЙ!!! Госложи токо его и глушат.
Издательства надо разгонять за такое!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: pnkv от 29 Июня 2005 16:28:17
Издательства надо разгонять за такое!

Нормальный китайский русский. А как еще может говорить китаец по-русски? Только так. А если он будет говорить правильно, да еще без акцента, то с ним и разговаривать будет не о чем.  ;D

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 29 Июня 2005 16:54:34
вывеска.
"Верховная парикмахерская"
ну, это понятно.
а вот что обозначает название магазина "Синее небо-пшеница. Стиль влюблённой одежды".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 29 Июня 2005 21:08:51
Ну а у нас? Транскрипция ни к чёрту.
Пишут:
Хэйлонгдзян -黑龙江 - Хэйлунцзян ;D ;D
Гонкок - 香港 - Гонконг (Сянган) ;D ;D
Тианьдзин -天津 - Тяньцзинь ;D
Далиань - 大连 - Далянь ;D ;D
Чанг Ченг - 长城 - Чанчэн ;D ;D
Без падежов - Без падежей...... ;D ;D
Кто видел фильм "72 метра"? Там капитан спрашивал у мичмана: "Скажи мне Легкоступов, кто учил тебя русскому языку? И я порву его как Тузик грелку..... " >:( >:(
Прикалываться надо в меру, если сам не делаешь ошибок в этих Великих - Русском и Китайском языках. 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 29 Июня 2005 23:10:31
Прикалываться надо и над собой тоже, в соответствующей теме. Я не против читать ошибки русских в китайском языке - это помогает его учить (но где найти такое место?).
Тему я эту открыл не желая никого обижать, если китайцы будут читать - надеюсь на пользу пойдет в деле исправления неточностей.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 30 Июня 2005 19:50:16
Это высказывание, одного китайского приятеля:
........я позавчера опиянел и сегодня голова ещё хмелится ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SwetaWu от 01 Июля 2005 12:28:20
Помню, спрашиваю приятеля: "Куда это положить?", а он: " Положи в мой РЮКЗОВИК"  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: MEILINA от 01 Июля 2005 13:58:27
Продолжая тему китайского словотворчества:

"Понеясно"-понятно
"Молодочка"-молодой человек
"Добро пожалуйста"-(тут очевидно...)
БелиламОтор"-(отгадайте?...это ПЕРЛАМУТР)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Wind от 01 Июля 2005 15:26:06
. га ке цзе ла (попробуйте догадаться...)
Ну, это просто: как дела?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 01 Июля 2005 16:17:04
. га ке цзе ла (попробуйте догадаться...)
Ну, это просто: как дела?
Точно!
Продолжение разговорника - в сентябре, сейчас погружаюсь в странствия с облаками.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: andelieII от 02 Июля 2005 10:14:07
Русско-китайские словари уже долгие годы являются для меня источником хорошего настроения. Зачем, ну зачем они слова новые придумывают???

овощник
окномойка
размахай
бесторговица
валютка
зернодробилка-плющилка
телевыключатель
кинофотозабегаловка

Кстати, многие обозначают совсем не то, что вы подумали. ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: andelieII от 02 Июля 2005 10:30:14
Имелись в виду словари, изданные в Китае.
Еще перлы
архистрой
многолавка
мини-застой
звездолетчик, а есть еще звездоплаватель
бр-то (так и есть, без опечаток)
бешенка
аэролоток ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 02 Июля 2005 20:51:21
Небольшая выдержка из университетского учебника русского языка  (хаэрбин гуне да сюе, 2004 год, стр. 143)  текст «Первый китайский космонавт».

……По плану корабль облетел Земной шар 14 раз. Наблюдение за ним вели 13 станций слежения на суше и на море. На орбите  Ян Ливэю предстояло вывести новый сорт риса и выяснить,  как влияют на человеческий организм блюда  традиционной китайской кухни в условиях невесомости. …….   Всё время  космонавт чувствовал себя нормально, приветствовал народы всего мира и проводил связи с врачами на земле, чтобы подтвердить показания медицинских датчиков.

Для справки. Стоимость космической программы управляемых полетов около 2 млрд. мэй юань.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Shakura от 02 Июля 2005 23:13:50
Переводы в Китае делают профессионалы, а не недоучившиеся студенты. И платят им за это приличные бабки. Это надо знать.
"Иногда лучше жевать, чем говорить". :-\ Переводы для маленьких небогатых компаний делают именно студенты со своственным студентам всего мира рас....йством.

Китайцы этим грешат везде и всегда.
Не поверю я в китайца, который научился по- русски писать хотя- бы хорошо.
Это невозможно.
Не поверю, пока сам не увижу.

Да, вроде как, на форуме у нас даже такие есть... Есть и китаянка, которая пишет гораздо лучше среднестатистического посетителя "Полушария"... ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ili_la от 03 Июля 2005 19:58:55
Увиденное мною недавно в Бэйдайхэ:    :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 04 Июля 2005 13:12:30
Увиденное мною недавно в Бэйдайхэ:    :)
Жалко, не было у них консультантов по русскому языку! ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maniya от 04 Июля 2005 22:23:28
А вот такая вывеска красуется в центре Харбина ::)

Sinoeducator: Невероятно, но факт: раздел разросся настолько, что в нем существовали две одинаковые по своей сути ветки. Отсюда и две разных фотографии одной и той же вывески.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maniya от 04 Июля 2005 22:32:06
Вот вспомнился пример из нашей практики. Учили мы как-то с репетитором китайский язык. Учебники он свои давал, в очередной раз выдал нам текст на разбор про советского космонавта Комарова. Когда мы текст прочитали -  прослезились. Из китайского текста мы узнали, что за последним полетом его следила вся страна по  телевизору, и семья его была с ним на связи до последней минуты, но самое интересное, что, не выдержав мук совести!!!, в эфир влез любовник жены и сказал ему, " Комаров, да этого дня я не понимал за что тебя любит жена, но вот теперь я вижу, что ты герой, и я тоже тебя люблю"...... Вот так оно было... Китайцы они все знают...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 05 Июля 2005 00:54:10
С моей точки зрения у китайцев из КНР не в том беда даже, что они недостачно знают иностранные языки (и знать не особо хотят) - это как раз можно понять, совсем другой грамматический строй и прочие сложности... Беда в том, что им абсолютно плевать на качество перевода. Например, если я не достаточно хорошо знаю китайский (или просто в чем-то сомневаюсь), то переведя текст на китайский я пострараюсь дать его прочесть носителю языка (благо знакомых хватает даже в России), чтобы исправить явные плюхи. Китайцы же этим себя никогда не утруждают, это ниже их достоинства обращаться к иностранцу и создается такое ощущение, что им честно говоря плевать на результаты своей работы и на людей которые будут это читать.

И так везде и всюду (и не только на русском языке), не уважают они нас вот что...  Как-никак пятитысячилетняя культура, мы по сравнению с ними дикари, да и только... ;D
Вот у меня на столе валяется буклет (на английском языке, отличные красочные картинки  ;D) что-то там про международную выставку в Дальяне, так там в каждом абзаце по три ошибки (в словах пропущены буквы и заменены на другие, слова переставлены местами). Я тоже не такой знаток английского, но с иначе как халтурой такую работу не назовешь. Даже просто если засунуть этот текст в Ворд и включить проверку английской грамматики (а его врядли писали от руки) и то можно было выловить 70% таких ошибок.  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Shakura от 06 Июля 2005 13:57:00
про смешные переводы могу еще раз всем доступно объяснить: услуги хорошего переводчика русского языка стоят очень дорого, небольшим фирмам неохота на это тратиться, они нанимают студентов, которым всегда все пофигу, тем более, никто не сможет проверить. А то, что китайцы умеют переводить, прошу убедиться по следующим двум ссылкам:

http://www.russian.xinhuanet.com/russian/index.htm

http://ru.chinabroadcast.cn/

А вот немного в тему (в принципе, это уже проскакивало где-то на форуме, но, может, не все видели):
Цитировать
Мои друзья получили коммерческое предложение от китайцев. Привожу его здесь дословно (даже добуквенно). Желательно дочитать до конца - там чем дальше тем... Особенно перечень продуктов предлагаемых ими.

Короткое ознакомление : 250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту" Наша компания является комплектной экономической субстанцией, которая имеет положение независимого законного человека, объединение, капитал и производство которого образует вместе с членами многоступенчатое органическое целое. В компании средний год - 32 года. Оперативные персоналы с каждым годом все больше. В окмябре 1988 гога наша компания с Японскими и Итальянскими предприятиями построить завод местно-специфических продуктов выпускаемый здравоохранительные палочки.


Наш товар завоевывает обожание у модных женщин и является умным выбором мужчин. Изделия сделаны из чистого сталиниста улучшеного качества.

Наша компания - международная компания крепких органий и могучей силы. Она имеет могучую технику и выпускать 6 серийных продукций пользующихся большим спросом. Главное оборудование компании введено из Италии и Японии, а сырье только из бычьей кожи 1 -го сорта. В 94 гоге она стала пепедовым предприятием 2-го разряда крупных типов.

Наша основная цель так: Качество первое, а репутация больше всех! Главная мысль нашей компании: Солидное отношение к контракту и строгое придерживание репутации! Компания искренно желает установить активную и стабильную связь с имеющими мощь партнерами, вместе расширить,совершить великое устремление! Компания на основе смелого творчества установила свои канцелярские пункты в инострашных странах, организовала тортовые сети и подставительства в Ыжной Корее, Юхной Америке, Пинсифании, Волгогпаде, овосибипске и Санкт-Детербупре. От всей думи приветствуем всяких друзей к нам из разных кругов торон вести переговор, подруфиться, развивать акономику и вместе разгоготеть.

Город Ичунь обладает просторной территорией с богатыми природными ресурсами. Он славится своим названием - "Город своеобразных естественных и гуманитарных пейзажей". В этой местности растут около 60 видов горных съедобных трав и ягод, таких как: бодяки щетинистые и деревянные грибы, живут черная медведь, летучий дракон и водяной олень.

Среди диких фруктов есть: кедровый орех, орешник и желудь. Растет стройный, вечнозеленый во все времена года вековой лес кедров и лес искусственных лиственниц.

Имеются богатые ресурсы железа и магнитного железняка для производства ферросплавов, вольф рамприродный его цвет блестящий, а так же непонятные ресурсы в 250 тысяч My угодные для освоения.

Список предложения на покупку и прогажу:

1, Продукты из строительных материалов:
1. Европейская ветчина - является самой хорошей породой нашей компании. Ее материалы хорошие и чистые. Ее придача - научная, без едкого вещества, без никакого пигмента, ее упаковка красива, ее поперечный разрез хорош. Мы желаем вам, что Европейская ветчина приведет безграничные счастья и радости для вас. А также имеются: 2. Сгущеный апельсиный сок 3. Говядиная вермишель натурального сока 4. Лапши
полуфабрикантов 5. Консервы из поваренного бумпукового 6. Лапша с бобовым джемом (последний только мешок)

2 Одежда:
1.Свиная и конная щетина, шерсть зайца и разные пухи 2. Х/б сеточная детская юбка советского стиля 3. Противоморозный костюм 4. Ковбойские одежды 5. Миниюбка из овчины 6. Майка из овчины с воротом из песцы 7. Мужское полупальто из говядины 8. Мужская майка из второго слоя свиной кожи

3.Печные средства:
1. Одноразныс памочки 2. Магнитный балл иглоукалывания на здравоохранение 3. Изделия прокладного искусства 4 Зажилка от кашля, В этой изящной зажилке установлен имиттер энергии высокопрочного редкоземельного постоянного магнита. С ее помощью нажимать ладонь и соответствующие точки позволяет успокаивать черепной нерв, ночной пот, раскол лба. апоплексия и не может говорить, для укрепления почек и усиления ЯН; противопоказано больным с недостаточностью ИНЬ. 5 Чернильно-орешковая кислота. Показатели: экстра-класс, первый разряд. Показания: Достоверно выражает хорошую эффективность для лечения отсутствия половой страс I и. Упаковка: В каждом мешке 1000 таблеток. Данный препарат не содержит химический состав. Метод употребления: Принимать жидкость ртом (для детей поменьше). Запасать запечатно в темном месте, 6. Одноразовая перчатка из пластмассы 7. Одноразовая операционная перчатка из казеинового клея

4 Передовые техники:
1. Скорозаморозильный шкаф 2. Трактор с четырьмя колесами 3. Пешеходный трактор 5. Медный ручной прожектор 6. Лунная машина 7. Четырехнишущая машина А так же: 1. Внеплановые деревья 2. а) карандаши с речинкон б) без резинки/цветные в) пульсирующие...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sergey от 06 Июля 2005 21:44:21
А вот немного в тему (в принципе, это уже проскакивало где-то на форуме, но, может, не все видели)


а  слабо ли это словесное крошево перевести с "русского" на русский? Хотя бы пару абзацев. Кто первый?

кстати, тот редкий случай, когда это - не подделка, а реальные ляпы

"здравоохранительные памочки", тьфу, палочки - вполне дословный перевод русского аналога "одноразовых палочек". Да и "пешеходный трактор" - вполне реальный мотокультиватор. А жёлуди - вообще ценная сельхозкультура (все, кто водил тургруппы подтвердят, что ничто так не поражает китайцев, как валяющиеся под ногами жёлуди и плавающие в прудах беспризорные утки :-) )

тут недавно свежачок подогнали:

"к 2010 году все деревянные люди смогут пить". Перевод: "к 2010 г. все деревенские жители смогут пользоваться качественной питьевой водой"


"живые окаменелости пекинских пирожных" (речь о 北京小吃)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 07 Июля 2005 07:51:26
а  слабо ли это словесное крошево перевести с "русского" на русский? Хотя бы пару абзацев. Кто первый?

"Изделия сделаны из чистого сталиниста улучшеного качества."  - эту фразу перевести на русский? из КПРФ что ли?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ciwei от 07 Июля 2005 11:51:01
Короткое ознакомление...

Потрясающе ;D. Здесь же над каждой фразой можно плакать от умиления и восторга. Юмористы и фантасты отдыхают. 

Я тоже, я тоже хочу побывать в славном городе гуманитарных пейзажей и  участвовать в освоении непонятных ресурсов. И не убоюсь я инострашных стран и прочие подставительства. Я сумею подруфиться с имеющими мощь партнерами под сенью искуственных лиственниц за порцией поваренного бумпукового. И познаем мы безграничные счастья, а может, даже сумеем и разгоготеть. И тогда я куплю себе миниюбку из овчины и разные пухи, а своему милому полупальто из говядины, а может, мы даже и обзаведемся здравоохранительными палочками. Без этого никак, ведь здесь водятся пульсирующие карандаши без резинки, а так и до внеплановых деревьев недалеко. Там уж ни зажилка от кашля, ни перчатка из казеинового клея не помогут успокоить черепной нерв и раскол лба. Только и останется потом давать своим детям препарат для лечения отсутствия половой страсти. Тогда уж точно средний год придется засчитывать за 32...

В общем, спасибо за удовольствие, полученное от прочтения! ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: корнева от 08 Июля 2005 15:32:10
Обратите внимание: это письмо писал китаец, причем не профессиональный переводчик, а обыкновенный кит. студент, который, к тому же, учился в техническом вузе. Так что все зависит от старания и таланта.

"Привет Катя!Очень рад был слышать твой голос!Я не ожидал что это ты мне звонишь,даже не знал чего говорить..Надо чаще звонить!Чего ты по-китайски не говорила?Было бы интересно с тобой по-китайски поговорить...хэхэ...
Спасибо за письмо!Буду очень рад видеть Сергея в Пекине:)
Да тот проект в Питере я знаю, он ещё больше чем наш(1 миллиард$!!). и про протест я тоже слышал, я этих бабушек просто не понимаю, весь мир рад инвестициями, а они наоборот....
Спасибо за то что ты всё время меня хвалишь.^_^хаха...
Ладно в понедельник расскажу как я был с твоим боссом в Пекине.:)
Пока!!

Всем еще раз привет!

Бинь"

По-моему, очень и очень прилично. Падежи на месте.

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sergey от 19 Июля 2005 13:37:40
а вот вы знаете точный адрес выставки в Иу, что на Чжэцзянщине? Вот и я не знал:

http://www.yiwufair.com/intro/six/russia/gsjj.htm

"Центр выставки или конгресса в Китайском собирательно-распределительном Городе Мелких Товаров"

вот
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iks от 09 Августа 2005 19:47:14
Этот крем моя сестра купила не для использoвания, а просто потому, что он оказался на русском языке.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iks от 09 Августа 2005 19:49:53
Из этой же серии....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: guo83 от 13 Сентября 2005 21:49:44
Еще из разряда "китрусиш": встречалась такакя вывеска 俄式大肉串, а внизу надписано : "Большая русская связка мяса", зрелище скажу я вам  ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 18 Ноября 2005 11:13:15
никогда не забуду, как переводчица мэра Удаляньчи на официальном банкете перевела тост своего мэра примерно так:
"правительства наших городов должны обманывать население двух городов"  ;D ;D ;D
.... имелось в виду, конечно, что мы должны обмениваться делегациями. ну подумаешь, перепутала "обманывать" и "обмениваться"... русская делегация чуть от смеха под стол не свалилась. только диплматический этикет не позволил, пришлось давиться смехом и тихонько всхлипывать.
а эта девушка из Удаляньчи почти каждый раз при встрече иностранных делегаций кого-нибудь "обманывает". мы уже привыкли, не смеемся  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 18 Ноября 2005 15:24:17
Oldies, but goldies:  подписи к снимкам в китайских фотоальбомах - "Внутренняя Монголия. Скотоводы и их скоты в степи",

"Дацин. Толпа буровых вышек" (тут "толпа" - это 群. Смеялся, а потом удивился - почему автор подписи взял этот самый "цюнь"? Не подумайте, что хвастаюсь знанием языка (буганьдан!), но, по-моему, китайцы в таких случаях скорее 林 используют?)

Мы над ними смеемся, они - над нами. Всем весело - разве это плохо?  ;D

На сайте китайского МИДа очень хороший русский язык, хотя видно, что переводят китайцы. Ноблес оближ!  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 19 Ноября 2005 13:16:36
Из некоторых недавних записей на этом форуме
(из этических соображений анонимизировано!)

Цитировать
Андлей не удаляй! изучение китайского
Аспирантка из китая преподает китайский тел. **** 

Цитировать
Мне 26 лет,переводчик компании перевозки,хочу познакомиться  с тех людими ,которые хотят изучать  китайском языком.У меня есть такая идея,что мы вместе живем в одной квартире,друг другом разговориваем по русском или по китайском,тогда наши уровени инностранного языка постенпено повышаются.Если бы вы симпатмчная девушка,и не курите,я могу  предлагать бесплатную квартиру даже вкусную пище.Ну не против обычый сожитель.Ну как ?

Цитировать
купить труб тренировки и сверлят воротник
китайская компания хочет купить  5" труб тренировки и  6 1/4 сверлят воротник(5" drill pipe и 6 1/4 drill collar)в объеме 100MT (5" drill pipe              BOX OD     > 160mm; Pin        > 180mm; tool joint >220mm;length     > 9m
6 1/4 drill collar      OD: 155-165mm ;length>9m  ,Kindly notes that what we want is the used one but in good condition.
Also, the square kelly(OD: 133   lengh: 12m), spiral drill collar,
non-magnetic drill collar are welcome
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 20 Ноября 2005 00:14:37
Из некоторых недавних записей на этом форуме

 ;D ;D ;D Сильно =)) Особенно про сожителя =))))
Только в таком случае можно пасть жертвой неуёмного желания китайского руссиста ))), желания неустанно тренировать свой язык  ;D, русский. Вряд ли такой даст возможность пообщаться с ним по-китайски! Если использовать такой метод обучения, так с тем, кто в русском ни в зуб ногой  ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 20 Ноября 2005 02:07:37
Из некоторых недавних записей на этом форуме

 ;D ;D ;D Сильно =)) Особенно про сожителя =))))
Только в таком случае можно пасть жертвой неуёмного желания китайского руссиста ))), желания неустанно тренировать свой язык  ;D, русский. Вряд ли такой даст возможность пообщаться с ним по-китайски! Если использовать такой метод обучения, так с тем, кто в русском ни в зуб ногой  ::)

А чо, наверное неплохой способ изучения иностранных языков, правда к сожалению не новый, потому запатентовать не получится...  ;D

Несколько не в тему:
Вчера как раз фильм на эту тему смотрел - "Sleeping Dictionary" называется, хотя и не совсем о том (вернее не только), но весьма сентиментальный...  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 20 Ноября 2005 07:31:28
Открываем "Словарь новых слов и значений русского языка" (俄语新词新义词典), и что мы там находим? Кучу действительно новых русских слов! Наверно, их придумывали китайцы, а помогал им БГ (Борис Юрьич Городецкий), если кто знает этого выдающегося учЁного! Он оччень гордился тем, что составил словарь в Китае  Grin. Наткнувшись на этот перлосборник в Пекине, удержаться не смогла, купила. Очень помогает от плохого настроения  Grin. Просто открываешь где попало и начинаешь читать.... (цветастый мат приводить не буду=))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 20 Ноября 2005 07:32:05
бестиальный 野兽的,野性的
жидяра - просто 犹太人
засерьёзнить, засерьёзненный  使变得非常严肃。 С грустью взираю на "молодых старичков", на детей, которых родители преждевременно засерьёзнили
заумереть 病重,病危 Совсем нечем ребёнка кормить. Заумрёт ведь.
зафигачить 1) 同 зафиндилить; 2) 一口气做完(某事)。 Пушкин-то, говорят, "Медного всадника" чуть ли не в один присест зафигачил.
зачифанить, зачуфанить -   :)  это понятно
кайфоломщик, кайфоломщица (大学生用语) 扫兴的人。
лжетурист 假旅行者
льдолюбивый 喜冰的
мавродики "МММ"公司的股票
маньячить (大学生用语) 过分迷恋 Зина маньячит югославской поэзией, а Надежда - худыми блондинами.
мужчинство 男人气概,男子气 (лучше китайский, чем такой русский =))
нажористый 容易吃饭的,解饿的,热量大的。Сметанка-то нажористее твоей чечевицы! Нажористый фильм.
неактёр 非专业演员
небессмысленность 不无意义,有一定意义
недокторабельный 不适于做博士论文的
недоперевыполнение 没完全超额
немузыка 非音乐
неходовьё 卖得不好的货。И растут запасы неходовья. И ищет фабрика тех, кто купил бы неликвиды. Аминь :)
однопланетяне 同一行星上的人
опоздальщик 经常迟到的人
опи*денелый 令人震惊的
пережрахать 喝酒过量
песколюбивый 喜沙的
пи*дострадатель 色鬼
Эдик <Эдгар По> 埃德加`爱伦`坡

Свалка, короче, из блатняка, экономических и лингвистических терминов (типа "локутивный акт". Это Городецкий приложился!!!), мата и каких-то левых словечек  :-\  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgOriOk от 20 Ноября 2005 08:11:34
На знаменитой улице Ябаолу одно время висела вывеска на русском: Ябао Даша.
и кого ябао? ;D
P.S. dasha - по-китайски высотное (многоэтажное) здание
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 20 Ноября 2005 16:10:34
to rusLana:  Мущщинство по-научному - мачизм  8)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgOriOk от 20 Ноября 2005 19:55:38
продолжая тему полового культинвентаря
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mira от 27 Ноября 2005 22:22:25
Просто смешно...и вроде про перевод
сорри за оффтоп если чего
Не мое

Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgOriOk от 27 Ноября 2005 22:52:10
Пусть это даже не китайцы говорят, но я поржал от души
Особенно понравилось finnish people
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mayka от 28 Ноября 2005 10:22:14
Краткое описание о чае из лоха
Утоление запора, оказание эффекта через неделю, долгосрочное питьё его помогает вам снизить жир крови и давление крови.
Говорят по преданию, что во времена древности в одном из первобытных племён у пастухов совесть не позволяла убить болезных и дряхлых лошадей, они ссылали их в широкие горные поля. Через несколько время этот табун опять появились у палаток, сильным и мощным, всё тело лошадей блестит. Пастухи считали, что лошади приняли помощи от небожителей и они следовали попятам лошадей. Они вошли в плодовые деревья. Видя, что лошади едят листья одного вида деревьев...
1) чай из лоха коричневый, а цвет задней стороны листьей чая белый с значительным ароматом чая ....
2)Вода из чая коричневая, кристальная и равномерная с густым ароматом и чистым запохом

Кого заинтересовал данный вид продукта, прошу обращаться на Аоханскую фабрику по изготовлению чая из лоха "Тянь юань"   
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 08 Декабря 2005 19:12:04
Да самое забавное было,когда мы с подругой пошли по магазинам,и незная еще китайского пытались объяснить что нам надо.Я и на Англ.яз пыталась,потом на Испанском,а толку нету.И только мы вышли из магазинчика(если это так можно назвать) как слышу,китоянка китоянке говорит на русском:"Ну чего перерывчик сделаем".:o Я тихо офигела!И таких случаев массу. :-\.У меня практически все друзья китайци знают русский язык(они в Киеве учились),но пишут плохо,путают окончания и т.д. 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 09 Декабря 2005 17:07:21
 Да сейчас у меня с русским языком не очень хорошее отношение тем более в письменном виде! Но это не удивительно я с 16 лет не живу на родине,а только приезжаю навестить родных.И с 16 лет начала изучать языки в разных странах,я 3 года прожила в Мадриде и там вообще русский яз. чуть не забыла.Я думаю если вы пожили так как я,то тоже лучше бы русский не знали бы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sung от 09 Декабря 2005 17:14:09
Да сейчас у меня с русским языком не очень хорошее отношение тем более в письменном виде! Но это не удивительно я с 16 лет не живу на родине,а только приезжаю навестить родных.И с 16 лет начала изучать языки в разных странах,я 3 года прожила в Мадриде и там вообще русский яз. чуть не забыла.Я думаю если вы пожили так как я,то тоже лучше бы русский не знали бы.
[/quot
да.. понимаю почти такое приходилось испытать, уже 4 года в Поднебесной,  порой трудно бывает выразить мысли на родном языке, ввиду отсутствия постоянного общения . зато иностранный поднялся.. 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 09 Декабря 2005 17:26:20
Мне вообще было трудно уезжать,но честно сказать китайский для меня оказался самый трудный из всех языков которые я учила.И сейчас у меня происходят переломы в языках,говорю на русским с родными(или друзьями) и обязательно вылетают иностранные слова,иногда когда слово на русском не могу вспомнить,то на другом языке моментально вспоминаю.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sung от 09 Декабря 2005 17:32:34
Мне вообще было трудно уезжать,но честно сказать китайский для меня оказался самый трудный из всех языков которые я учила.И сейчас у меня происходят переломы в языках,говорю на русским с родными(или друзьями) и обязательно вылетают иностранные слова,иногда когда слово на русском не могу вспомнить,то на другом языке моментально вспоминаю.
а какими языками вы владеете? и какой у вас на данный момент сам. на каком мыслите ?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 09 Декабря 2005 17:47:36
Я знаю Английский,Испанский,Немецкий( изучала,изучала я этот немецкий,потом начала другой язык и подзабыла его),А вот Французский яз. мне не дался(ну разве что маленькая корочка),меня выгнали из учебки-за прогулы,и пришлось улететь на родину,а потом я начала изучать Китайский.Самый самый -это Испанский.Трудно повторять все языки практики нету.Но я стараюсь поддерживать Англ.яз.,и Испанский.Сейчас мыслю на русском.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WeiHe от 16 Декабря 2005 10:40:38
Не ешь конфетку, кобеленочком станешь...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dimmich от 17 Декабря 2005 07:14:27
Как-то раз, в бытность мою в Пекине, забрел я в магазинчик иностранной литературы, что на Ванфудзин находится. Подошел к русскому стенду, ковыряю книжки-словарики, в общем ищу чего-бы домой притащить можно было. Краем глаза замечаю молодую пару китайцев(как позже выяснилось муж с женой), стоящих рядом и занимающихся видимо тем же, чем и я. Причем, если девушка просматривает находящийся поблизости инглиш-стенд, то парень вполне осознанно интересуется русским, берет книжки, читает с умным видом...

Проходит минут 5... и тут я замечаю неподдельное удивление наряду с непонимание в глазах того молодого человека.. А в руках у него книжка(о которой я не просто никогда не подумал бы, но и не подумал бы что она может продаваться, тем более в Пекине!), СПИДРУЧНИК САМОУЧИТЕЛЬ УКРАIНЬСКОЙ МОВI(извиняюсь перед украинцами, если непрально написал). Тут меня пробирает дикий смех, одновременно от существования книжки и от вида парня, пытающегося вместе с девушкой выяснить, что ж это за язык такой=)) Услышав мой смачный ржач, они перешли на шепот, застеснявшись, пришлось подойти, извиниться, объяснить че к чему... Оказалось, парень неплохо(правда тихо), говорит по-русски, и учит его, потому что ему дедушка в детстве рассказывал, что Россия - это очень хорошая страна... Так то..
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: MEILINA от 17 Декабря 2005 17:35:33
Недавно обратила внимание на надпись, которая красовалась на 3-х языках:

小心碰头!
Обращай внимание на голову!
Mind your head!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: janyjany от 18 Декабря 2005 07:34:36
    У меня особое отношение к русскому языку, просто нас многое связывает.  Мой дедушка знал русский, он за это и  пострадал во время Культурной революции. А потом и вовсе и забыл. Всю жизнь работал учителям англтйского языка. моя мама хотела учить английсктй,когда поступала в Суджоуский университет. но место на нее не хватило( уж больно много было желающих учить английский 70-ые годы).Маму мою отправили в непопулярное отделение тогда-- русского языка. А после окончания она работала учительницей английского. И вот Я, и вот опять русский! По-моему это 缘分!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: WeiHe от 18 Декабря 2005 14:20:14
Как далеко шагнула китайская медицина  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Momo от 23 Декабря 2005 19:58:42
Китаец попросил поговорить с ним по-английски. Начал так: I's English poor. Явно просвечивает "我的英语差" ;D

Еще вспомнилось, как однажды меня спросили о ласковых обращениях к девушкам. Среди прочего я упомянула "лапочка".
Очевидно, мой китайский друг не расслышал как следует.
Потом я чуть не упала, услышав радостное: Здравствуй, лампочка!  ;D Пришлось срочно переучивать.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 23 Декабря 2005 20:03:33
А одна моя знакомая китаянка любила говорить на старый манер: "Я кончила" вместо "закончила" =))))
Еще: "Приходи ко мне, я соски пожарила" (сосиски)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 23 Декабря 2005 20:19:08
Типичный образчик китайского перевода. Замечательный результат дает неповторимое сочетание крайнего раздолбайства переводчика и фантастического дебилизма многих издаваемых в Китае словарей и пособий по русскому языку. Какой придурок вбил в китайско-русский словарь выражение "дешево и сердито"? И почему у переводчика даже не хватило ума списать сие выражение правильно?? Enjoy :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sung от 24 Декабря 2005 01:09:10
Типичный образчик китайского перевода. Замечательный результат дает неповторимое сочетание крайнего раздолбайства переводчика и фантастического дебилизма многих издаваемых в Китае словарей и пособий по русскому языку. Какой придурок вбил в китайско-русский словарь выражение "дешево и сердито"? И почему у переводчика даже не хватило ума списать сие выражение правильно?? Enjoy :)
видимо изза отсутствия практики общения с носителями языка и конечно же знаний и опыта переводов.
поучительный сердитый и душевный урок !
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: chinesegirlyangjia от 27 Декабря 2005 12:40:11


   Помню, когда была первогруппницей, меня просили перевести рекламу одной транспорной компании.
   Если меня случайно заставит свой перевод... :P :P :P
   В китае говорящих на русском китайцев немало, особенно на севере, но многие говорят неважно. наверно  у них вообще нет желания овладеть русским языком в совершеннстве.  изучают русский язык  потому что с помощью знания русского языка есть возможность  работать с русскими бизнесменами и зарабатывать большие деньги.
   Странно у нас в группе была девушка. Она очень хорошо знает английский язык. А с русским языком никак не получилось. Хотя очень старалась. У гуандунцев талант к русским языку отсувствует наверно.
   ну если вам интересна эта тема,и  получаете большое удовольствие от того, что мы говорим и пишем по-русски с кучами ошибок, могу показать вам наши сочинения в студенческой жизни... ;D ;D ;D
   только я слышала что нельзя часто смеяться, морщины появятся потом...для сохранения вашей красоты, лучше не показывать.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 27 Декабря 2005 16:01:00


   Помню, когда была первогруппницей, меня просили перевести рекламу одной транспорной компании.
   Если меня случайно заставит свой перевод... :P :P :P
   В китае говорящих на русском китайцев немало, особенно на севере, но многие говорят неважно. наверно  у них вообще нет желания овладеть русским языком в совершеннстве.  изучают русский язык  потому что с помощью знания русского языка есть возможность  работать с русскими бизнесменами и зарабатывать большие деньги.
   Странно у нас в группе была девушка. Она очень хорошо знает английский язык. А с русским языком никак не получилось. Хотя очень старалась. У гуандунцев талант к русским языку отсувствует наверно.
   ну если вам интересна эта тема,и  получаете большое удовольствие от того, что мы говорим и пишем по-русски с кучами ошибок, могу показать вам наши сочинения в студенческой жизни... ;D ;D ;D
   только я слышала что нельзя часто смеяться, морщины появятся потом...для сохранения вашей красоты, лучше не показывать.
у вас отличный русский!А у меня вот есть друг(китаец),он 6 лет жил в Киеве(учился в институте,и соответственно и русский изучал 6 лет),А когда мы с ним встретились,создалось такое впечатление что он не 6 лет его изучал а года 1,5-2.Ну просто безобразно разговаривает(хотя главное чтоб понимали).Ну все равно обидно :-\!Покажи мне интересно :D!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 27 Декабря 2005 16:38:07
   В китае говорящих на русском китайцев немало, особенно на севере, но многие говорят неважно. наверно  у них вообще нет желания овладеть русским языком в совершеннстве.  изучают русский язык  потому что с помощью знания русского языка есть возможность  работать с русскими бизнесменами и зарабатывать большие деньги.
   ....
   ну если вам интересна эта тема,и  получаете большое удовольствие от того, что мы говорим и пишем по-русски с кучами ошибок, могу показать вам наши сочинения в студенческой жизни... ;D ;D ;D


中国少女, 大部分华人做的俄文翻译水平特别低,让俄罗斯人讥笑,有两个原因。一个是在国内出版的俄文词典与教科书90%是特别差 (比如说我在某一本看到了一句话:Шли бы вы лесом! Лесом идти прохладно! 作者好像没想到俄文的 "идти лесом" 是一句最常用的骂人的话的委婉说法)。

另外的一个原因我也不太好意思说,可总的来说搞俄文翻译的中国人是不太负责任的人,很少查词典,很少按 F7。他们特别清楚,很少客户能自己检查翻译质量,所以用户的意见他们根本不管。 可以说他们缺专门名誉 :(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: chinesegirlyangjia от 27 Декабря 2005 17:24:43


中国少女, 大部分华人做的俄文翻译水平特别低,让俄罗斯人讥笑,有两个原因。一个是在国内出版的俄文词典与教科书90%是特别差 (比如说我在某一本看到了一句话:Шли бы вы лесом! Лесом идти прохладно! 作者好像没想到俄文的 "идти лесом" 是一句最常用的骂人的话的委婉说法)。

另外的一个原因我也不太好意思说,可总的来说搞俄文翻译的中国人是不太负责任的人,很少查词典,很少按 F7。他们特别清楚,很少客户能自己检查翻译质量,所以用户的意见他们根本不管。 可以说他们缺专门名誉 :(
[/quote]

    要是大家都能说中文,我也懒得说俄语了. 省得某些人还不相信我是中国人.真累啊!
    因为教科书很差? 我想供俄罗斯人学习的中文教材也不会好到哪里去吧  为什么很多俄罗斯人中文都那么好?!
    第二个原因嘛......可能吧!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Momo от 27 Декабря 2005 21:00:28
...я слышала что нельзя часто смеяться, морщины появятся потом...для сохранения вашей красоты, лучше не показывать.

Когда вижу свои первые прописи по каллиграфии, просто умираю со смеху. Это не иероглифы, а ЧУДОВИЩА какие-то.  ;D  ;D
Очень стимулирует дальнейшее изучение языка  :)

А насчет знания языка.. Может, дело в мотивации? Китайский язык - это экзотика, которая не перестает быть экзотикой, это бесконечный прекрасный мир. По крайней мере, в моем окружении отношение к языку именно такое. Я могу встать ночью и читать словарь на кухне, пока не замерзну. Или купить безделушку только из-за того, что на ней любимый иероглиф. А китайская кухня, орнаменты, архитектура?..Всего и не перечислить, всё дорого сердцу :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: АNNUTKA от 27 Декабря 2005 21:17:06
когда я в первый раз прилетела в Китай,мне казалось что я попала в другой мир,все эти иероглифы вокруг меня!И тогда я подумала что надо попробовать изучить язык(хотя меня даже работа не обязывала это делать),просто появилось огромное желание.И так здорово было когда я прилетела пос же и уже стала видеть иероглифы которые я знаю.Прям чувства заиграли!Это единственный язык который я учу с удовольствием! ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgOriOk от 09 Января 2006 07:55:53
Магазин
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: GrAnd от 13 Января 2006 11:03:45
Уже довольно долго на заборе стройки Ябалоу висит "это":
"Богаство накопить симвал багаства"
"Комерческая зона ЯБАОЛУЙ _пятизвёздый международный очаг"

Учитывая уровень строительства, неужели они не могли найти нормального переводчика? Как думаете, стоит с таким бороться или так смешнее?
Кстати, читал в "чайна дейли", что есть сайт, где в предврии олимпиаде рассматривают жалобы на неправильные надписи на иностранных языках с целью исправления. Не в курсе какой?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: hzasuka от 14 Января 2006 01:22:17
когда я в первый раз прилетела в Китай,мне казалось что я попала в другой мир,все эти иероглифы вокруг меня!И тогда я подумала что надо попробовать изучить язык(хотя меня даже работа не обязывала это делать),просто появилось огромное желание.И так здорово было когда я прилетела пос же и уже стала видеть иероглифы которые я знаю.Прям чувства заиграли!Это единственный язык который я учу с удовольствием! ;D ;D ;D
очень приятно слышать это китайцу, думаю если вы получаете удовольствие тогда вы можете легко научиться
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dana2005 от 22 Января 2006 23:57:41
Уже довольно долго на заборе стройки Ябалоу висит "это":
"Богаство накопить симвал багаства"
"Комерческая зона ЯБАОЛУЙ _пятизвёздый международный очаг"

Учитывая уровень строительства, неужели они не могли найти нормального переводчика? Как думаете, стоит с таким бороться или так смешнее?
Уважаемый GrAnd, выражаю Вам личную благодарность за фото - давно езжу мимо этих замечательных надписей, все порывалась их сфотографировать, но что-то случилось с фотоаппаратом... Спасибо!
P.S. А еще там же рядом огромная вывеска выполненанная в неоне (вечером очень красиво!) "Чао Вэй Мэн Дорговый Центр".  Вечером видать издалека... ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mira от 26 Января 2006 10:41:41
Я как всегда не совсем по теме, но для того, чтобы продемонстрировать, что хорошо по-русски говорят и пишут не только китайцы привожу письмецо-
"Уважаемая !

Я нашел тебя в сайте знакомства.

Я Луис Кадена, латинец, из Кито Эквадора Латинской
Америки, инженер по компьютерной технике, холостой,
нет дети, не курю, не пью водку. Живу 10 Км от
линии экватора в городе Кито. Моя работа преподаватель
Вуза читаю лекции по программированию, мои любымые
хоббы андинизм (алпинизм) и парапланериз.

Я брунет, смуглый, у меня карие глаза, 39 лет, 160 см,
60 Кг. и хочу дружить по ближе с девушкой с высшем
образованием.

Вышлю мои фото: это я на вершине вулкана Котопакси
5897 м. Котопакси самый высокий активный вулкан горы
Анды. Много мои фото ТЫ  можешь видеть в сайте
Об Эквадоре: находиться на линии экваторе. У нас Тихий
океан, горы Анды, Амазонкая джунгля и остры Галапагосы
и я люблю по их путешесвовать. У нас все время тепло и
много фруктов. Если ТЫ любишь море, солнце, горы,
джунглю и вечное тепло, то приглашу тебя дружит по
ближе.

Я говорю по русский потому что я жил и учил в России 6
лет: 1 год жил в Москве и 5 лет во Владимире."


Девчонки, кому китайцы поднадоели?
могу адресок дать :) ;D ;) ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IgOriOk от 04 Февраля 2006 02:38:01
Как говорится, далеко ходить не надо. Сегодня случайно наткнулся на один сайт:   


 *  Онлайновые русско-китайские словари
    * Салон для учёбы китайского языка
    * топ отвечающих на новые слова
    * Принятие нового слова
    * Новые слова нужного ответа

Если вы ввезли слово с помощью всякого словари, ваши интегралы члена общества увеличивает 1
в который включатсяслов
Online-переводчик

Если вы ввезли слово с помощью всякого словари, ваши интегралы члена общества увеличивает 1

Вы можете просмотреть вклад князя слов в банк новых слов.

При переводе каждого слова из них на помощи сетевых друзей , для Вас прибавляется 2 очка членов обществаПри переводе каждого слова из них на помощи сетевых друзей , для Вас прибавляется 2 очка членов общества

Можете сами проверить:
http://www.het.cn/Russian-Chinese.htm

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 12 Февраля 2006 04:18:30
Так он (тот кто похоже делал этот сайт), так честно и обозвался - "знаток русско-китайского языка", а не какой-нибудь там хухры-мухры...  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: YangMin от 14 Февраля 2006 09:05:36
Как-то раньше не обращал внимания,а вчера смотрел новости по телеку и резануло до смеху: диктор, рассказывая о Израиле и его премьере (речь шла, как всегда о противостоянии, о Хамасе, о неуступчивости палестинцев и т.д), так почти по-русски Ариэля Шарона: "шалун". По-китайски он: 沙龙 (шалун). В обшем контексте слов диктора такая двусмысленность (по-русски) очень смешна. Ну, уж очень точно про израильтян, согласитесь?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Баст от 01 Марта 2006 23:08:39
и все-таки на севере русскоговорящих довольно немало, по-русски кое-кто балякает, особенно в поездах собеседники частенько находятся, ну а про хей-хе я вообще молчу... хотя китайцев неплохо говорящих по-русски можно встретить в самых неожиданных местах, иногда оказываешься в курьезных ситуациях и порою жалеешь, что не можешь держать язык за зубами...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Баст от 01 Марта 2006 23:17:42
да, действительн согласна , если хотите поржать, то нужно ехать на ябаолу, там такого начитаешся: реклама, меню, название магазинов- улет просто!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Танечka от 31 Марта 2006 21:08:28
А это из комсомолки:http://www.kp.ru/daily/23682.3/51409/ (http://www.kp.ru/daily/23682.3/51409/)



На прошлой неделе президент Путин Владимир наш Владимирович посетил с дружественным визитом страну Китай. Среди миллиарда с лишним китайцев очень легко потеряться, поэтому президент взял с собой из дома 1000 с чем-то сопровождающих лиц  - все не так одиноко! И вот эта представительная российская делегация политиков и бизнесменов переговаривалась с китайцами. С прицелом на развитие правильных и взаимовыгодных торговых отношений.  Сейчас они какие-то неправильные, однобокие. Мы им, значит, давай нефть, газ, пеньку, деготь, а они нам - тушенку, пуховики, зажигалки. Эва!  Да в России свои зажигалки не знаем куда девать! Еще в 1945 году столько понаделали из трофейных гильз, что все склады завалены. Так что Путин правильно ставит вопрос - давайте торговать равноправно, без перекосов. А то ведь нам такое всучить норовят!

Процитирую рекламную листовку, присланную нашим читателем Каретником Матвеем Юрьевичем из Новосибирска. («До Новосибирска из Китая ближе, чем до Европы. И у нас здесь часто появляются  китайские предприниматели со всякими деловыми предложениями», - пишет М. Каретник). Вот какие это, полюбуйтесь,  заманчивые предложения.

«250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту. Список предложения...

(Вы себе представьте, 250-я! Значит, еще минимум 249 подобных компаний стоят вдоль наших границ в полной торговой готовности!)

1. Продукты  из строительных  материалов:

4 Европейская ветчина - является самой хорошей породой нашей компании. Ее материалы хорошие и чистые. Мы желаем вам, что Европейская ветчина приведет безграничные счастья и радости для вас. (Ну да, радости будет -  полные штаны! Из каких «строительных материалов» они делают ветчину? Из рубероида, стекловаты, битума?)


 
Для нас такие мелки - на одно «лицо». А китайцы разглядят в желтом сотни оттенков! Прислала Л. Есаулкова, Екатеринбург (из коллекции «Русские объявления»).
 
А также имеются:

Говядиная вермишель натурального сока

Лапша с бобовым джемом

Консервы из поваренного бумпукового...

(«Бум пуковый» точно может случиться с непривычными к такой снеди едоками! Это что же: взамен нашего природного газа мы получим... Тоже газ? Но какой?!) 

2. Одежда:

Свиная и конная щетина, шерсть зайца и разные пухи. (Вы представляете, как будете выглядеть в свиной щетине, вывалянные в шерсти и пухе?!)

 Х/б сеточная детская юбка советского стиля. (Похоже, китайцы считают, что лозунг «Советское - значит лучшее!» у нас до сих пор в чести.)

Противоморозный костюм. (Валенки, свитер, шуба?)

Ковбойские одежды

Майка из овчины с воротом из песцы. (Видимо, в такой майке  можно гулять в самый лютый мороз, ничего не надевая дополнительно?)

Мужское полупальто из говядины. (Скорее всего, в раздел «Одежда» попало ошибочно. Это явно что-то из продуктов питания!)

Мужская майка из второго слоя свиной кожи. (Значит, по две шкуры дерут...)

3. Лечебные средства:

Одноразные тапочки. (Спи спокойно, дорогой товарищ... Но почему лечебные? Ведь могила, кроме горбатости, ничего не лечит!)

Изделия прокладного искусства. (Наивысшее достижение европейского «прокладного искусства» - изделия с «крылышками». Чем же хотят удивить китайцы - дракончиками какими-нибудь?)

Зажилка от кашля. С ее помощью нажимать ладонь и соответствующие точки позволяет успокаивать черепной нерв, ночной пот, раскол лба. (Так бы и писали по-русски: средство от похмелья! «Зажилил» (то есть заначил)  от жены  - и лечись!)

4. Передовые  техники:

Скорозаморозильный шкаф (очевидно, холодильник)

Трактор с четырьмя колесами

Пешеходный трактор (видимо, то же самое, но без колес)


 
А этот сюжет - из Киева (присл. Д. Чесноков): видимо, все, что осталось после «стрелки» на местном рынке.
 
Медный ручной прожектор

Лунная машина (нечто по мотивам советского «Лунохода»?)

Четырехпишущая машина...

Все, на «передовых техниках» позвольте прерваться! Не могу дальше хладнокровно цитировать этот документ, а смех в таком серьезном деле, как развитие торговых отношений и всяческой дружбы с великим соседом-Китаем, надо строго дозировать.  Конечно, со временем мы преодолеем сложности перевода, научимся лучше понимать друг друга. И тогда китайские партнеры сами поймут, почему россияне не очень-то спешат одеваться в их «полупальто из говядины» и есть ветчину из строительных материалов.   

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 31 Марта 2006 21:33:17
Опять Ичуньская компания! (истовый продолжительный зевок с подвыванием)  Может, что посвежей есть, а?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 08 Апреля 2006 03:24:35
Наши могут иногда помочь друзьям в переводе.... ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: czarina от 04 Июня 2006 12:32:45
Вот объявленице на Ябаолу
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: VovaN ts от 09 Июня 2006 05:43:34
 8)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: VovaN ts от 09 Июня 2006 05:45:37
ВОТ ТАКОЙ ВОТ ИНТЕРНЕТ
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: VovaN ts от 09 Июня 2006 05:51:33

ЕСТЬ  ЧТО ИНТЕРЕСНОЕ?

ШЛИТЕ ! - ОЦЕНИМ ... 8)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: A_ua от 13 Июня 2006 18:22:44
недавно друг прислал  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 13 Июня 2006 22:21:56
Продолжаю обещаное почти год назад. На третьей странице этой вечной темы...

Итак, разговорник русского языка для китайцев, выпущеный в Китае, однако врагами рода человеческого, потому как если житель Поднебесной начнёт им пользоваться в Росии... Сложно и помыслить.

Итак...
Грамматика, пунктуация, орфография - сохранены, комментарии дописаны и помещены в кв. скобки. В принципе - оригинальные фразы на китайском вполне логичны и уместны, однако "гений" переводчика увёл их в далёкие семантические дебри...


Некоторые отдельные фразы.


Есть ли девушка Ли там? [Ли есть ли девушка там? Ли ли есть девушка там? Есть девушка ли Ли там?]
Я вас жду у двери школы. [Однако, у правой или левой?]
Можно посмотреть изменение быстрого развития в Пекине.
Часто попадаем пробку. [Штопором или машиной?]

Скажите, пожалуйста, на каком автобусе дойти до площади Тяньанмэнь? [я правда в Пекине видел, как сломавшийся автобус толкали высаженые пассажиры, обычный городской автобус]
Можно дойти туда и на такси, и на автобусе. [Это если и такси сломается...]
За сколько времени дойдём до Шанхая? [Смотря откуда идти...]

Спасибо, таким сделаем.
Ну, хорошо, тогда запишемся на «весёлое путешествие».


Диалог:
Вы любите совершать экскурсию самостоятельно? Или с туристской группой?
В каждой из них есть свои пассивности и активности. [???]
 
Хотите в Сянган Гонконг, Макао или в Сингапур, Малазию и Томландю? [Угадайте, что за страна? Не получилось? Это Таиланд...]

О еде:


Погода жарка. Дайте, пожалуйста, ящик пива. [Логичная причинно следственная связь.]
От пива брюхо выступает. [Продолжение логики...]
 
У нас дома яиц уже нет! Возьми килограмму яиц.
 
Апельсиновый, финоковый, ананасовый …. (сок).
На палку есть много овощей фруктов. [!]

В магазине:


Это женские духи с жасниннос ароматом. [Для амигос!]
 
Обувь будет более рыхлая через несколько времени, если в ней ходят. [А что же с ней происходит, если в ней не ходят?]
 
Звай меня если что-нибудь нужно.
 
Доброе утро! Привествовайте прибыть в нашем магазине.

О здоровье:


Каждую неделю я ложу на гору.
Лезть на гору полезно для лёгких.

О расстановке пробелов - дело в том, что в китайском языке нет пробелов между словами, поэтому зачастую в импортных языках пробелы могут быть с потолка. Попробуйте догадаться - где сбой рамки считывания слов...


Исторический темазару; бежный фильм о любви…

О кофе. Кофе - нынче модный напиток, однако, не сложилось культуры и языка. Привожу большой диалог-монолог о кофе для полноты картины.


В Китае оказалось много кофе последние годы.
Кофе – это удовольствие.
Вечером пойдём за кофе, хорошо?
Раньше я всё-таки любил пить. [в тексте - бразильский кофе, куда-то выпал, однако]
Сегодня я буду менять вкус.
Мне нужнее стакан кофе ирлана. [Это не намёк на героя "Путешествия на Запад" и буддистской мифологии Эрлана, это всего-лишь ирландский кофе...]
Сначала в кофе лучше ничего не прибавить.
Такой можно узнать его прежний вкус.
Если бы ты пробуешь горько, можноприбавит немного сахар.
Потом мешает слечка по лопаточки кофе.
Но лучше прибавит молоко.
Потому что он будет переноситься вкус кофе.

Пока всё, на днях еще прибавлю.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 17 Июня 2006 19:39:13
нашла разговорник русского! вот как они собираются к 2008 научить всех разговаривать )))). на английском, я думаю, будет та же плачевная картина:

назовем это: игра "угадайка"! предлагается русская фразочка на пиньине  ;D. (это как наши разговорники китайского, где все русскими буковками. поймет или нет адресат - никого не волнует )))) всё ж лучше, чем ничего)))))


beijing si ka ye a li mu bi si ka ye si ba le te sa lu ren ni ye suobu si te wen na wa bu la xia ye te na wu qi na jie he ni qi si ji zei liao nei yi gu man ni da le nei du he a li mu bi a dei.

Пекинское олимпийское спортсооружение собственно воплощает научнотехнический, зеленый и гуманитарный дух Олимпиады. (зеленый дух?  ;D это пжалста в раздел любителей гуйгуш)


fu si ba le te sa lu ren ni ga ri dei gei da yi si ji zi li jie yi ba da yao te ran lu za ga ri da wa pu li su si te wu you xie wa si ba le ci mian ma

В спортсооружении каждый китайский зритель поддает жару за каждого присутствующего спортсмена. ( О еее, цзя йоу цзя йоу!!!)

И все в таком духе ))))
А такие фразы - Транспортные мероприятия Пекина добиваются такого передового уровня лишь с помощью современных научно-технических достижений - это кто кому говорить будет??? Пиньином-то  ;D.

 - Господин, если у вас какие-то замечания и требования, скажите мне пожалуйста. (не ну гостеприимство это конечно здорово, но  зачем так-то...)

 - Питание Олимпийской деревни дало мне случай полакомиться. ( :)  Это видать лаовайская реплика. или нет?  :o )

 - Разрешите представиться, меня зовут Юля Андреевна. (что это за загадочная персона, которую ждут в Поднебесной, хм...)

а вообще ничего разговорник, если б не этот пиньин  :) :) :)

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 18 Июня 2006 19:21:50
нашла разговорник русского!
beijing si ka ye a li mu bi si ka ye si ba le te sa lu ren ni ye suobu si te wen na wa bu la xia ye te na wu qi na jie he ni qi si ji zei liao nei yi gu man ni da le nei du he a li mu bi a dei.
fu si ba le te sa lu ren ni ga ri dei gei da yi si ji zi li jie yi ba da yao te ran lu za ga ri da wa pu li su si te wu you xie wa si ba le ci mian ma
Если прочитать это быстро, без тонов и в песенном ритме, то получается весьма похоже на мантру Тысячерукой Гуаньинь. :D ;D

Разговорник же создать просто невозможно, увы. :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Pilulka от 19 Июня 2006 13:27:03
В нашей конторе некоторые китайские коллеги учили русский так:
"до свидания" - дасы данян 打死大娘
"домой" - да маои 打毛衣
"самый лучший" - шамэй лоучи 傻妹露齿  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: rusLana от 19 Июня 2006 17:41:53
"до свидания" - дасы данян  打死大娘
"самый лучший" - шамэй лоучи  傻妹露齿  Grin


ужосссс  :o
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Pilulka от 20 Июня 2006 10:26:55
Да ничего ужасного в этом нет. Просто некоторые русские слова и выражения для них звучат смешно или они специально пытаются найти смешные или странные созвучия и для прикола и для того, чтобы легче запомнить (это касается только китайцев, не изучавших русский язык специально). Вот и получается, что "пойти домой" - это "вязать свитер", а "до свидания" - сами знаете что. Впрочем, в обычной речи они стараются произносить слова правильнее.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: FILIN от 21 Июня 2006 12:18:05
Да ничего ужасного в этом нет. Просто некоторые русские слова и выражения для них звучат смешно или они специально пытаются найти смешные или странные созвучия и для прикола и для того, чтобы легче запомнить (это касается только китайцев, не изучавших русский язык специально). Вот и получается, что "пойти домой" - это "вязать свитер", а "до свидания" - сами знаете что. Впрочем, в обычной речи они стараются произносить слова правильнее.
Ну а тогда в этом случае что означают эти созвучия, понятные только для людей владеющих китайским языком. Объява в одном их переходов Москвы, с указателем на "Потайную дверку" в царство "Жриц любви"... ;D ;D ;D ;D ;D 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 03 Июля 2006 13:14:07
Иногда легче спросить у носителя языка о правильном составлении предложения, дабы не делать таких вот казусов.. ;D. Остров Хайнань.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xianya от 14 Июля 2006 21:30:32
В бытность мою преподавателем русского языка в одном из китайских …ээээ…. учебных заведений я столкнулась с необходимостью задавать на дом и, соответственно, потом проверять уйму сочинений и прочих работ студентов. Избранные места я записывала – чтобы потом почитывать иногда для поднятия настроения… 
Орфография и пунктуация большей частью не сохранена. Но тут все дело не в банальных ошибках – смысл-то какой в каждой фразе! Итак:

Сочинения о себе:

«У меня есть очень высокий, симпатичный, но ленивый друг. Его зовут Ваня. Мы часто едим морковь и пьем пиво вместе» (китайская студентка 17-ти лет…)
«Мой старший брат очень умный, потому что он учится в Пекине и любит смотреть на красивых девушек»
«Мой отец купец, а мама – фабрика»
«Моя мама работает, а папа – директор»
«С детства я любил небо. Но я студент»
«На самом деле я старый больной попугай и депутат птицы»

Моя комната:

«В комнате есть магнитофон и туалет»
«В комнате есть стол. Мы едим и учимся на столе. А еще есть мягкая удобная койка»
«Моя комната небольшая, неуютная, нетеплая, несветлая. В моей комнате на полу нет большой толстый ковер. В углу стоят термосы. На окне стоят вонючие обуви. Я не люблю мою комнату. Я хочу жить на даче»

Составленные предложения:

«Я удавился, потому что Дед Мороз подарил мне один подарок – мю жену» (На самом деле, конечно же, мальчик хотел написать «удивился», но ошибся одной буквой. И как ошибся!)
«Максим и его подруга едут на осле по Китаю. У них свадебное путешествие. Они очень рады, но осел очень гневается»

Предложения, составленные на паре по схеме: «мне нужно…, чтобы (для) …»:

«Паше нужно много девушек для своего свободного сердца»
«Максиму нужен танк, чтобы поехать в Африку охотиться» (На мой закономерный вопрос, почему танк, Максим оглянулся по сторонам и громким шепотом произнес: «为了安全»)
«Нам нужен Человек-паук для безопасности Китая»
«Мне нужно много ядерных боеголовок, чтобы спровоцировать ядерную войну» (Тоже мне, юные милитаристы…)

«Петр I жил в маленьком домике, который называется «Аврора» (Из ответов на вопросы по тексту)

Сочинения о дружбе:

«Если мой друг продает меня, я тоже буду продавать его. Если человек хочет покупать мою подругу, я хочу говорить: «Ни в коем случае!». Может быть – это любовь»
«Возле дома было одно село. Там курицы часто кушали овощи. Моя собака кусала этих куриц»

Сочинения о внешности:

«Мне не нравится мой нос, потому что он картошкой, а я не люблю картофель»

О каникулах:

«На каникулах я мало читал учебник, поэтому в русском языке сейчас я абсолютный профан»
«Через это дело, я очень раскаялся. Я решил, что нельзя осматривать красивые девушки с Денисом»

А это всего лишь сочинение-сказка на тему «Чудо в новогоднюю ночь» для конкурса:

«Сначала я очень боялась и напружинилась. Но потом я перестала бояться, разжала его и стала прыгать на одеяле» (Кто догадается, о чем речь?)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 陽锺 от 15 Июля 2006 05:08:06
В нашей конторе некоторые китайские коллеги учили русский так:
"до свидания" - дасы данян 打死大娘
"домой" - да маои 打毛衣
"самый лучший" - шамэй лоучи 傻妹露齿  ;D

Еще  ВОСКРЕСЕНЬЕ - 袜子搁在鞋里面 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: maniya от 18 Июля 2006 21:48:58
девочка  借我七个
девушка  借我十个
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Harada от 20 Июля 2006 16:45:15
 Да пошел ты в ПИНьДУ!!! ;D
 Интелесно, китайцы как плоизносят так и пишут ;) Навелно плавописание в унивелситете не учат ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 21 Июля 2006 05:03:49
Да пошел ты в ПИНьДУ!!! ;D
 Интелесно, китайцы как плоизносят так и пишут ;) Навелно плавописание в унивелситете не учат ;D

А ты где это снимал ? Небось в Суньке какой-нибудь ?  ;)
Так это всем известный заповедник русской словесности. Как, впрочем и китайской, когда наши челночные люди пытаются чего-нить типа по китайски говорить. Это примерно то же самое...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 24 Июля 2006 23:16:09
кань: http://makright.moifoto.ru/11566
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: FILIN от 27 Июля 2006 13:20:28
Такие вот вкусные казинаки, укрепляющие детский оргагизм и оргонизм... ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: vasia3507 от 28 Июля 2006 08:38:05
Уважаемые! Знаем, что вы говорите по-китайски. Мне хотелось бы узнать, как вы грамматно пишете по-китайски!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 28 Июля 2006 11:33:02
Уважаемые! Знаем, что вы говорите по-китайски. Мне хотелось бы узнать, как вы грамматно пишете по-китайски!

Пишем тоже "...грамАтно..."  :P  Когда хотим и заставляют обстоятельства....

А вообще лично меня всегда поражало одно обстоятельство. Ну ведь полно же русских в местах особенно густой концентрации изощренных примеров словесности. Нет, китайские дизайнеры пользуются какими попало трансляторами (типа: кит(симп)-англ-рус). И ведь большинство этих магазинчиков имеет постоянных покупателей из России. И ведь рекламные мастерские тут-же за углом.... И при всём этом эти-же мастерские выполняют кучу заказов для русских рекламных контор...  И такие надписи... Умом вот этого понять не могу....
Чтобы не быть голословным. Году эдак в 97-м наша маленькая Рос-Кит компания сотрудничала с полиграфическим миллионером. А поскольку уже в то время был бум приграничной торговли и все эти перлы уже присутствовали его спросили, что за фигня такая.... Ответ был типа такого (не дословно): "...ничего, скоро научатся, да и мы с вами поможем..."  . Однако не научились или не захотели.... И теперь такое отношение к языку можно рассматривать как элемент устоявшегося, отчасти пренебрежительного, отношения к русскому языку, который безотносительно ассоциируется со слэнгом челноков.
Увы....Это уже не переломать. :-(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Александра от 29 Июля 2006 18:35:55
Вспомнила историю, которую мне рассказывала моя мама. Они как то всегда ездили одной группой за товаром в Китай, и все были весельчаки. Так вот у одной девушки, китаец который был у нее помогайкой, спросил кто такая проститутка. Ну девушка не растерялась и сказала ему, что это очень хорошая девушка, это Я. В следующий раз когда они приехали в Китай на границе этот помогайка их встречал, они таможню проходят, из автобуса выходят, а он на сетке висит как обезьяна и кричит "Проститутка я здесь, я тебя встречаю". народ ничего не поймет. Девушка уже забыла что она ему рассказывала, кто такая проститутка. Но когда вспомнила и все рассказала, все просто лежали!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Little Ghost от 04 Августа 2006 05:31:14
может это кто-то уже и упоминал, но вот мне было интересно услышать  ОК了!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mandarina от 04 Августа 2006 22:45:22
может это кто-то уже и упоминал, но вот мне было интересно услышать  ОК了!
как вариант ОК-ла,нету-ЛА))))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: А_по_горбу?! от 10 Августа 2006 13:21:15
языку, который безотносительно ассоциируется со слэнгом челноков.
Увы....Это уже не переломать. :-(

Мне кажется, коллега, Вы судите слишком строго.  Китайцы в массе любознательный народ, причём это качество неизменно пересиливает их лень (хотя лени у них сверх всякой разумной меры, бытовой лени разумеется, не той что в работе).
В той же Суньке (где и русских вроде бы много), бывали моменты, когда зайдя в кокой-то магазинчик , супруга моя давилась от смеха с их переводов на ценниках. Однако ж хозяева ( а иногда и просто продавец за стойкой) без тени унижения спрашивал КАК ПРАВИЛЬНО, и тут же записывал в тетрадочку. Однажды ей за такой «тетрадочкой» битый час пришлось просидеть – лоточники прослышав про «шару», тащили ей свои бумажки и подсовывали переписать названия.
Китайцы – разные. Это очевидно.
Есть умные, есть и не очень.
А мы слишком мало (по меркам той же Европы) с ними общались, чтоб языковая культура успела проникнуть друг в друга. Да и бытовая тоже.

А если кому не терпится ржать от «изковеркываний» великого-могучего, включите телевизор и послушайте, как говорят наши депутаты ГосДумы. Избранники наши – законотворцы. Особенно те, что про законы об образовании народном пекутся.
Хотя смех это будет, наверняка через слёзы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 11 Августа 2006 07:08:02
языку, который безотносительно ассоциируется со слэнгом челноков.
Увы....Это уже не переломать. :-(

Мне кажется, коллега, Вы судите слишком строго.  Китайцы в массе любознательный народ, причём это качество неизменно пересиливает их лень (хотя лени у них сверх всякой разумной меры, бытовой лени разумеется, не той что в работе).
В той же Суньке (где и русских вроде бы много), бывали моменты, когда зайдя в кокой-то магазинчик , супруга моя давилась от смеха с их переводов на ценниках. Однако ж хозяева ( а иногда и просто продавец за стойкой) без тени унижения спрашивал КАК ПРАВИЛЬНО, и тут же записывал в тетрадочку. Однажды ей за такой «тетрадочкой» битый час пришлось просидеть – лоточники прослышав про «шару», тащили ей свои бумажки и подсовывали переписать названия.
Китайцы – разные. Это очевидно.
Есть умные, есть и не очень.
А мы слишком мало (по меркам той же Европы) с ними общались, чтоб языковая культура успела проникнуть друг в друга. Да и бытовая тоже.

А если кому не терпится ржать от «изковеркываний» великого-могучего, включите телевизор и послушайте, как говорят наши депутаты ГосДумы. Избранники наши – законотворцы. Особенно те, что про законы об образовании народном пекутся.
Хотя смех это будет, наверняка через слёзы.


Удивительный случай (про Вашу жену в Суньке), достойный похвал, но это скоре исключение, чем правило.  Учитывая природную любознательность китайцев, так и вообще. Китайцы, которые работали у нас (это в Китае было), по крайней мере руководители, старательно учили русский язык. Получалось отчасти. Но ведь желание похвально.
А вот то, что работяги начинали изучение "великого и могучего" с матов (общаясь с нашими работягами), так это тоже пример показательный. Хорошо, хоть водку так-же не жрали...

Вот свежий пример. Недавно китайцы у нас открыли еще один магазинчик, причем на весьма людном месте. Обвешались яркими вывесками, но.... всё то же самое.  ;D А уж здесь-то сам Бог велел, казалось-бы, сделать как правильно...  ;D ;D ;D

Возможно, что еще и такой фактор справедлив (к примеру в учебнике Задоенко на этом внимание сакцентировано), что они не понимают принципиальной разницы при произношении некоторых букв русского языка, а наша трудность это тональности. Плюс ко всему скоростные методы обучения ими языка в разных колледжах, университетах и просто на курсах. Ну и т.д. и т.п.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: fred от 11 Августа 2006 11:08:48
У нас куча народу (молодые ) учат русский
Для них в универе постоянно крутат филмы на русском
Но конечно по-китаиским меркам ета "куча" очень
очень мало .
 Да , в основном все английский  :(

правда английский очень важный ,но я больше люблю русский !
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 11 Августа 2006 11:28:09
У нас куча народу (молодые ) учат русский
Для них в универе постоянно крутат филмы на русском
Но конечно по-китаиским меркам ета "куча" очень
очень мало .
 Да , в основном все английский  :(

правда английский очень важный ,но я больше люблю русский !
Да, есть такая тенденция...
В последней поездке в Китай , в Пекине разговаривал с девушкой-переводчиком одной из компаний (китаянкой). У неё два языка русский-английский. Оба на очень среднем уровне (больше бытовом). На вопрос какой из языков престижнее, она сказала, что английский. Т.е. Пекин глядит за океан. А вот в Харбине китайцы-переводчики на тот же вопрос ответили, что русский. Но здесь один важный нюанс. Харбинские собираются в последующем делать личный бизнес не в Китае (где по их мнению всё расписано на века вперед), а в России, где на их взгляд для них есть перспективы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SwetaWu от 17 Августа 2006 15:19:40
А если кому не терпится ржать от «изковеркываний» великого-могучего, включите телевизор и послушайте.............

А еще частенько, когда открываю "мейл.ру", глаз режет фраза о появлении в интернете "нового опасного вируса". Можно подумать, что вирусы могут быть безопасными.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 22 Августа 2006 07:37:45
А в Москве в мебельном центре "Москва" так пишут по-русски: вместо слова "Компьютерные" ...
Это просто ошибка (недогляд) макетчика. Обычное явление.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 22 Августа 2006 14:07:10
А в Москве в мебельном центре "Москва" так пишут по-русски: вместо слова "Компьютерные" ...
Это просто ошибка (недогляд) макетчика. Обычное явление.
:o Дело в этом, теперь понятно! Для русских это просто простая ошибка :P Почему для китайцев нельзя сделать никакой серьезной ошибки? ???
Да уж поверьте, это действительно техническая ошибка. Такие случаи при макетировании происходят очень часто и, самое печальное, что зачастую обнаруживаются уже в напечатанном виде.
Если китаец сделает только ТАКУЮ ошибку, я так думаю, что никто особо и не возмутится (кроме заказчика, который заплатил за работу деньги).
Здесь же речь идет о подходе к русскому языку. Когда китаец примерно так, как написано на вывесках и упаковках говорит, это воспринимается проще, т.е. у слушающего отношение более снисходительное, немного понятно, да и ладно, и типа, вообще молодец, по-русски пытается говорить.
А вот читать такое - уже глаз конкретно режет...
Кстати, не сечас это началось, не сейчас и закончится. Еще в 1900 году, в Харбине, рядом с русскими магазинчиками и ресторанами открывались магагазинчики китайцев, на вывесках которых было то же самое. Такие же приколы.
И ведь тогда уже грамотно говорящие и пишущие русскоязычные были тут-же, рядом. А сейчас и подавно.
Что ,типа нет нормального русскоязычного макетчика, владеющего разговорным китайским, который мог-бы подготовить макет к печати в соответствии с требованиями китайской полиграфии? Да фигня. Сколько угодно. Я знаю с десяток, не меньше.
Тут проблема в другом. Но об этом можно поговорить в другой раз.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yelianna от 22 Августа 2006 21:30:31
может это кто-то уже и упоминал, но вот мне было интересно услышать  ОК了!
как вариант ОК-ла,нету-ЛА))))
мы с супругом на английском разговариваем, перл от него I know 了
Pay ma? Это я услушала во время регистарции багажа на международном рейсе, когда таможеник итересовался у дамочек насчет оплаты перегруза.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 陽锺 от 24 Августа 2006 22:59:33
podskazhite kak imya sergey na kitaiiskom budet i imya slava , kak budet pisat'sya na kitaiiskom yazike zhelatel'no s pinyinom,,,,,,ochen' nado...
Сергей 谢尔盖-谢xie,尔er,盖gai
Слава 斯拉瓦-斯si,拉la,瓦wa
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SoloistGer от 29 Августа 2006 00:00:42
;DМилые дети! Не играйте лифтом! А то вашу миниюбку закатает в машину на лифт!  ;D   
Фото с сайта fhishki.net от 28 августа 2006г.

http://fishki.net/comment.php?id=13087
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dadly Stone от 06 Сентября 2006 15:51:48
 господа соотечественники. Если вам не сложно, вышлите на нашу почту - [email protected] - фотографии наружной рекламы или рекламные ролики китайского производства, которые с точки зрения европейца выглядят, мягко говоря странно. Я, неоднократно бывая в Китае, порывался сфотографировать рекламные вывески на русском языке. Типа -  "Шупы харошае" и т.п. Но так и не сподобился это сделать. Эти фотографии мы хотели разместить на своем сайте - www.video-ural.ru. Это для нашего будущего конкурса рекламных нелепостей. Заранее спасибо 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 08 Сентября 2006 21:02:47
中国网友们! 这里已有较多华人搞的“不太完美的”俄文翻译, 想问一下,中方是否能发布一些“对称的“翻译: 让中国人讥笑的外国人做的中文翻译。 这对学中文的人应该挺有意思。多谢了!
PS 请别提上述的一贴作为“让中国人讥笑的外国人做的中文翻译”的例子 :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 09 Сентября 2006 07:08:53
中国网友们! 这里已有较多华人搞的“不太完美的”俄文翻译, 想问一下,中方是否能发布一些“对称的“翻译: 让中国人讥笑的外国人做的中文翻译。 这对学中文的人应该挺有意思。多谢了!
PS 请别提上述的一贴作为“让中国人讥笑的外国人做的中文翻译”的例子 :)
Интересно, а Dadly Stone понял что написано ? Может стоило - таки по-русски написать ? ;) ;) ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 09 Сентября 2006 17:15:12
Бывает связь Международная, бывает связь Междугородняя.
А у нас Междупланетная будет!  >:( ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 13 Сентября 2006 11:14:30
У меня была анкетка на сайте знакомств,сегодня решила удалить.Так как на сайте меня не было долго,и сообщений накопилось много...Женское любопытство взяло своё и я сначала прочитала новые сообщения.Как вам такое:
Цитировать
9 сентября 2006 в 16:13
 привет
можно познакомиться
я красивый и твервый
可以跟你说中文吗
интересно,что он имел ввиду  ??? (я про русский "перевод")
 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 13 Сентября 2006 11:21:03
ещё один...первое сообщение
Цитировать
Privet.Menia zovut Fedia.toljko vernulcia iz Kieva.Kiss you .
и спустя какое-то время,не дождавшись ответа
Цитировать
v poslednie dni ia zfniat.izvini,togda tebia ne cheluju.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 13 Сентября 2006 11:28:38
и ещё...
Цитировать
привет, я-китайц, работаю и живу в Пекине. Изучил русский язык и им работаю. хочу познакомиься с Вами.

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Maria Agaronova от 14 Сентября 2006 22:35:31
"Отдел членла" на сайте одной пекинской фирмы. К сожалению, поскольку не знала пароля, не смогла проверить на себе, как же действует функция "забыть пароль"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 15 Сентября 2006 01:31:42
и ещё...
Цитировать
привет, я-китайц, работаю и живу в Пекине. Изучил русский язык и им работаю. хочу познакомиься с Вами.


    И ещё:
    Я китаец и люблю плохую довочку. :D
 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: olgaa от 07 Октября 2006 14:34:57
ДА!!! Я - один из тех русских преподов, кому посчастливилось поработать в одном из универов Китая. Однажды в одном из сочинений встретилось словосочетание "Китайская МУДОСТЬ", что подтолкнуло меня к мысли начать собирать эти вот самые милые (из раздела - "нарочно не придумаешь") - "мудости"

Для начала скажу, что мне особенно в душу запали несколько пословиц из учебников по русской культуре и языку, на эти ЛЯПЫ комментарии просто не положены, уж настолько они глубоки!!! Вот они:
Лучше в руку, чем журавль в небе
Чужая душа – потемкиН
русские говорят: «как грипп после дождя»
и еще русские говорят: «эх, была, не дала!» (там, видимо наборщик просто буквы шрифта спутал – б и д, когда хвостик от д наверх загибается :-)

А теперь читайте внимательно, и лучше – вслух. На опыте проверено, что тут есть перлы для людей с разным чувством юмора :-)

На поле живут две желтые тапочки.

Я люблю  кататься с моих друзей

Вечером я мою мое хозяйство и ложаюсь.

Только просветители могут почистить мозги человечества

Мир женщины кровоточит, они печальны и скорбны. Трезвей, человечество! (из размышлений о деньгах :)

Он всегда падал ухом, а потом не знал, куда ему надо

Друг он был неодежный, поэтому на него нельзя было положить

Он любил включаться на светских красавиц, и для удовлетворения себя он набирался с женщинами

Бамбук - это китайская береза, растущая на ноге Китая, и мы можем есть бамбуковое мясо

Все, что я вчера увидел, долго толкалось в моей душе, я так устал от этого, что и сегодня еще не пережевал

Только в городе мы можем видеть груди мусоров, и в городе мусоров много, поэтому люди живут среди них и другой канализации

Если в городе живет много людей, там обязательно много мусоров и отработанные мусоры по часам угрожают здоровью людей. Особенно по вечерам

В городах почти нельзя увидеть голубых и зеленых, поэтому только в парках мальчики узнают, что это такое и каждый день они очень усталые не только от тел, но и от душ

В течение азиатского клубка сообщили и торжество победителей и печальную слезу поразителей

Футбол - бешеный спорт, можно кричать и так облегчить давление в глубине души, если кричать, то потом можно облегчить тело

Яо Минь - хороший спортник, но без NBA он будет какать в море, так говорит пословица. Сейчас Яо Минь уже стал звездником.

Хотя мужчина и девушка пережили много ломки, они были вместе

Ему надо знать, как наслаждаться жизнью и разноцветной семьей.

Есть китайская пословица: жена как первый блин - не только так выглядит, но и вкусно

Может быть, в одном глазе он успешный мужчина, а в другом - не успешный.

Раньше она жила с покойным образом

Когда я не знаю, какую ошибку сделать, я всегда обращаюсь к маме на совет

Мой отец часто проводил процедуру телесное наказание на мне.

Зачем сидеть у шеи родителей и ждать, надо действовать

Паша держал знамя революции в руках, а потом стал совсем мымрой

Император тоже был спортментом

У американцев есть пенис, а у нас пинг-понг

Одновременно Китай уделяет больше внимания улучшению загрязнения окружающей среды

Я помню слова экспертовода: если вы хотите ощупать китайскую культуру, надо 4 дня.

Когда мне будет 90 лет, зубы уже откажутся и мой проход будет через палку.

Совесть пригодна не только для потребления, но также необходима для обмена, особенно между странами

Если мы не нашли жизненное правильное место, то мы не знаем, куда направлять и как стараться (о смысле жизни :)

Идеальное китайское жулье, каким я его себе представляю, может быть только в Пекине или в Шанхае.

Если у вас стресс, это опасно, потому что вы сначала можете не срать, а потом можете не есть и пить.

Бизнесмены боятся, что их фирма сходит под гору или свяжется с должностью.
Помешенники, как и Чичиков, любят мертвые души.

Печорин – вершина производства Лермонтова.

Онегин не понимал правил сОветского общества, поэтому он был совсем лишним.

Пушкин был дворником

Фет – известный переставитель поэзии и там он присматривает женщину.

Татьяна уже зашла замуж, когда Онегин полюбил Татьяну, это очень чумно.

Из курсовой работы: "Вот такая цивилизация укрепляла режим феодализма. И она принесла нам трудности, когда пролетариат свергнул режим феодализма. И поэтому наша реформа и революция капитализма в нашей истории провалились. И наша страна постепенно отстала от этого мира. Но конечно отставание китайского общества не только по этой причине, к тому же, эта причина тоже не самая важная, но я думаю, самое меньшее, вот эта причина заставляет людям потерять свою идею. И когда революционеры распространили свою теорию, они не получили успеха. И революция только провалилась. Поэтому революция в нашей стране была труднее, чем в других странах. Как революция капитализма в нашей стране трудная, революция социализма в сегодняшних капиталистических странах тоже не легче. К тому же, труднее, чем в нашей стране. Вот как феодализм сошёл со сцены истории, в конце концов, капитализм тоже будет сходить со сцены истории. Мы не сомневаемся об этом ни на минуты. Хотя сейчас капитализм ещё имеет свои жизненные силы. Как феодальная мысль захватывала душу китайцев, капиталистическая мысль обязательно сейчас очень устойчиво контролирует душу народа в капиталистических странах. Нам жалко их. Это определит, что дорога революции в этих странах ещё длинная и очень трудная. И поэтому если пролетариат в стране капитализма хочет получить победу революции социализма скорее, он должен более стараться, чем пролетариат в нашей стране"

Что вы думаете о проблеме телолизма?

Обе страны приторговывали с другими странами

В моей деревне тискотеки нет

Древнерусская литература является настройкой феодального общества

Сейчас Китай осуществляет режим социализма, который в России не осуществили

Он говно мечтал стать космонавтом

Наши спортсмены и их сильные волы и духи влияют на несколько поколений китайцев.

Русские переодевались во время Петра Первого, они учились это делать в Европе, поэтому их одежда была похожа друг на друга

Китайцы очень любезные: когда мужчинам можно кушать алкоголь (водка), то женщинам бить вино или пиво

Когда люди толкают стаканы, то мужчине надо толкать стакан под женщиной, а если кто-то не хочет, то можно обратиться с ней прямо так

Я люблю говнину и свинятину.

Из сочинения на тему как я провел лето:
1 Летом дети добрые, симпатичные и кое-что у них шалят

2 Летом у меня есть много любовников спорта, например касание на лодке, но когда плохо  погода, я с братом и сестрой делаю спорт дома.

3 Наши ученики были хлебосоленые, слабные и покорительные, я полюбилась с ними. Мы очень растрогали они.

4 Летом я обычно встаю поздно утром, завтракаю и потом вешаю друзей.

5 Летом каждый день я брею сонный зонтик (= беру зонтик от солнца)

6 В это лето я чувствовала, что я вызреваю.

7. Русский и китаец писает разной формой

Из сочинения на тему самое полезное животное.
Корова – патриот, она работает от рассвета до заката, невзирая на трудности и нарекания, она отдает всю жизнь бескорыстно. И наконец она говядина. Каждый человек должен брать у нее пример. Развитие Родины требует от человека всю его жизнь. Итак, каждому надо стараться служить Родине, а чтобы служить моему народу, хочется стать коровой.

Собака хорошо пахнет запах и поэтому тонкая собака помогает человеку.

Моя собака очень любовная и шелковая. Собака - наш хороший друг, она всегда дает с удовольствием.

Страдания маленького украинского Вертера (на самом деле - пересказ текста о семье мусульман)
Однажды, когда они начали пить чай с салом, сестра автора была у них. Конечно, дядя Шура предложил сестре. Она согласилась. Это значит она будет. Сестра взяла позорный бутерброд и съела. Это значит конец.

Такая уравниловка показалась несправедливой и отец провел небольшую экзекуцию.

Хотя он нюхал и фантазировал еще в детском саду, он отдал сало.

Соня – медицина, а Шура – доброкачественный старик.

много люди знают, что Пукин - великий и досупный. Он - пиздент России. Когда я услышала песню "Такой, как Пукин", я его больше захотела. А самый задний, который я хотела - китайский поэт Лу Синь (тема сочинения – если бы у меня была возможность встретиться с великим человеком, кого бы я выбрал)

русские говорят : Ни пука, ни перда

Я узнала, что русские вставляют не так рано, как китайцы, они просто не должны вставлять так рано, как китайцы. И поэтому они могут спать хорошо и более здоровые.

Россия – страна таинственная и непонятная. Она, как молчаливый верблюд, стоит на самом севере мира. Я думаю, это слишком. Она великая. Многие реки текут, многие лешы растут, многие ископаемые закапываются под землю, многие рыбы и животные убегают.

Надо накачивать опыт, чтобы добиваться успехов.

Во время обрезания КНР, он пожертвовал собой, защищая народ

Лусинь – настоящий герой! Осознав, что китайский народ живет в беде, он написал много статей в адрес предателей и иностранцев

У каждого есть свое желание. Я хочу стать знаменитой. В этом мире или в том.

Экология – наша конкретная мать. Сейчас она уже состарилась и испортилась и уже не может. Поэтому мы все должны помогать ей! Давайте же все с этих пор будем сажать больше!

Сейчас в Китае член студентов растет так быстро, что китайское правительство больше не знает, как потом использовать его на рабочую силу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ronin 137 от 07 Октября 2006 14:51:19
очень смешно!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 07 Октября 2006 14:58:58
Да, супер!

высказывания о корове и о России сделали бы честь Ли Воньяню.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 07 Октября 2006 14:59:34
    Понятно, но рксский язык для китайцев действительно трудный. Мне кажется, просто эти студенты плохо знают родной язык.
    В китае есть хорошие университеты и студенты!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: olgaa от 08 Октября 2006 10:18:10
Уважаемые форумчане, я искренне люблю моих студентов. Я не считаю, что они плохие! Прошлый выпуск был таким, что его даже по местному ТВ показывали, так как они побили все рекорды местной статистики: все нашли отличные работы или поступили на учебу дальше в престижные универы! И, конечно, что-то из этого может показаться обидным, а не смешным... Попробуйте относиться к этому по-доброму. Это никакие не издевки, вовсе нет. Мы тоже делаем такие же ляпы в иностранных языках... :-)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Чендлер от 08 Октября 2006 15:28:00
пацталом )
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: takam от 08 Октября 2006 17:04:05
Ладно - забавно это безусловно. И вовсе не говорит, что кто-то умнее, а кто-то потуповатее. Когда мы осваиваем китайский - и не такие ляпы делаем.
Два года назад, когда праздновали 55-летие КНР наши студенты (русские и китайцы) сделали общеуниверситетский праздник. Сцену должны были украшать два красных вертикальных полотна по краям занавеса. Китайцы набросали лозунг на бумажке, а русская девушка стала эти иероглифы рисовать на материале желтой краской... Красиво, замечу ей это удалось сделать....
Однако, к счастью, надпись продублировали заранее на афише мероприятия.
Лозунг значился что-то вроде:

饿中联道 - слева
и
欢度国庆- справа

Ну ошиблась маленько - пару черточек всего.
Афишу поменяли, плачуших от смеха китайцев привели в чувство, ну и лозунги к мероприятию успешно перерисовали. Вот.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: x-laopo от 08 Октября 2006 17:25:05
饿中联道 - слева

хороши ассоциации с названием собственной страны!.. ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: takam от 08 Октября 2006 19:25:01
хороши ассоциации с названием собственной страны!.. ;D

Да собственно ассоциаций то у девушки не могло возникнуть, и не возникало, просто перепутала довольно похожие начертания 饿 и .
Думаю, что к этому времени она вообще не знала иероглифа 饿.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 09 Октября 2006 00:21:12
  Бывает. 100 лет назад китайцы так писали:饿国,伊凡懦夫,查里孙,约翰孙......
  В 1900 г. китай проиграл войну с восемью странами , подписал договоры, в которых определились новые названия этих стран: 美,英,法,德,日,意,奥,俄。
 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: olgaa от 15 Октября 2006 07:45:06
Добро пожаровать в Харбин. Мы вам рады!

В доме мачеха плохая и злая. Папа ей сказал: Если она плохо относится ко мне ещё раз, то пусть уйти пожалуйста катекалитно! Папа сказал "мои дети, это моя надежда, без них как могу жить я и зачем я живу!" и действительно папа выгнул её следующий раз, когда она меня обидела
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: VadimuS от 31 Октября 2006 17:07:29
Надпись на визитке.
РЕАЛИЗУЕМ
Японские и Тайваньские автозапчасти.
Изысканные изделия запчастий мотоцикла.
Внешнее украшение 4-ведущего автомобиля!
Музыкальный центр жидко кристалический.
Оптом и в розницу. добро пожаловать!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 02 Ноября 2006 06:03:00
Надпись на визитке.
РЕАЛИЗУЕМ
Японские и Тайваньские автозапчасти.
Изысканные изделия запчастий мотоцикла.
Внешнее украшение 4-ведущего автомобиля!
Музыкальный центр жидко кристалический.
Оптом и в розницу. добро пожаловать!
Ну... по  китайским меркам очень даже грамотно и логично написано  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yarh от 02 Ноября 2006 23:19:56
Мой китайский студент написал "Посреди площади лежат внутренние органы" - догадайтесь, что это значило ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 03 Ноября 2006 01:09:57
Есть такой учебник для китайских детишек, изучающих русский, называется 900句. Так вот его можно как книгу анекдотов читать. Вот тут я уже этим делилась: http://sibery.livejournal.com/75606.html, переписывать лень :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ayaya от 03 Ноября 2006 11:58:37
Мой китайский студент написал "Посреди площади лежат внутренние органы" - догадайтесь, что это значило ;)

Может, это про Отдел Внутренних Дел?   ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 03 Ноября 2006 13:53:18
Мой китайский студент написал "Посреди площади лежат внутренние органы" - догадайтесь, что это значило ;)

Может, это про Отдел Внутренних Дел?   ???

А, мож, про старенького Мао, что на площади Тяньаньмэнь?  ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yarh от 03 Ноября 2006 20:09:54
Мой китайский студент написал "Посреди площади лежат внутренние органы" - догадайтесь, что это значило ;)

Может, это про Отдел Внутренних Дел?   ???
Да, ход мысли верный! Это значит - на площади стояла милиция :) :) ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yarh от 03 Ноября 2006 20:27:26
Да, мне эти предложения "250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту. Список предложения", про ворот из песцы и разные пухи присылали позопрошлой весной, причем совершенно серьезно, весь институт до сих пор ржот ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: nightingale от 04 Ноября 2006 02:59:39
пока просматривала этот топик, по аське какой-то китаец из Гуанчжоу спросил: кагдила?
я задумалась... кагдила я или не кагдила... а если кагдила, то когда это было... решила не отвечать:)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 05 Ноября 2006 09:14:12
Трещина на коте...+ Противозачаточная плёнка.. ::) ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 11 Ноября 2006 23:01:46
А мне недавно понравилась интерпритация китайских торговцев, знающих одну фразу по-русски: надо-не надо? (要不要?)Английское look(a) look(a) уже надоело-:)
До сих пор помню трогательные обьявления на русском в старой корейской сауне возле Ландао, кстати никто не знает куда они переехали?
А обьявление гласило: "Трусы стирать нельзя!" понятное дело, что наши женщины вряд-ли этим страшным делом в сауне грешили, но т.к. переводить решили все обьявления с китайского, то и это тоже  перевели, не учитывая национальные пристрастия контингента-:) Или "Внимание! Венерические болезни запрещается"
Или перевод на маске для лица: "Плева для лица из последа овцы. Полезные свойства: выбеливает кожу, удерживает прыщ. Способ применения: прикладывать плеву от лица к лицу"??? Шо бы это значило-:))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: takam от 13 Ноября 2006 19:51:23
То, что перепечатываю ниже не есть ляп, но горькая правда о учебе китайских студентов в Москве.
В курсе "социологии" для непрофильников все студенты должны были написать наблюдение. На этом факультете иностранцы учатся вместе с российскими студентами. К моему удивлению два китайских студента сдали эти письменные работы:

(сохраняю орфографию и форму оригинала вовсе не для того, чтобы поиздеваться)

1. Наблюдение: китайцы на семинаре

почему именно на семинаре а не на лекции . потому что я редко хожу на лекции , и уверен , что мало кто ходит на лекции с китайцы . Это произошло не сразу , когда было первый курс , первый семестр , почти все студенты ходили на лекции , а постепенно , кол-во студентов посещающих уменьшилось . Это объясняет тем что во-первых посещаемость на лекции не играет важную роль , т.е. преподаватели не обращают внимание ты пришёл или нет . во-вторых , мало кто панимает на лекции . в третьях вообще не хотят учиться .
почему ходят на семинары , потому что все таки надо сдавать экзамены и зачеты . а здесь посещаемость важна. И на семинарах студены получеют больше знаний точных, которые помагают сдавать .
Мы сидим одельно с русским студентам как определильсь , очень четко . мне просто немножко стыдно говорить об этом . хочу быть необыкновенным так трудно .
это может быть как и точно показало китайский характер . странно! потому что это очень плохо когда ты учишись в другой стране .
На семинарах мы сидим , пишем , молчаем , слушаем - это только тогда , кодга преподаватель даёт очень важную вещь . интересную или задачи надо решать .
а если вообще непонятно , то чесно говорю незнаю что будем делать , лмбо пишем sms либо разговариваем с коллегами (только не громко) или ... или вообще нечего ......
да конечно есть хорошие студенты необычные (китайские), они очень стараются на любой семинар , дома хорошо приготовится , на семинаре активно работают , отвечают на вопросы .
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: takam от 13 Ноября 2006 20:04:46
2. Наблюдение: Человек в игре

Солнце поднимает утром, мы вставаем!
После занятия, обычно мы собираемся на стадионе. Сначала мы договорились, потом мы звонимся. Если ты не приходишь, тогда мы считаем ты не честным человеком; Если ты приходишь, тогда мы считаем ты солдатом.
Мы играем не так официальный, мы играем как мы хотим. Иногда играем с русскими ребятами. Мы считаем они хорошими ребятами , они считают мы удоволены в игре.
Настадионе , мы бегаем , делаем прередачи , запим мячь.
Иногда мы думаем, жизнь как игра: счастливый и несчастливый, мячь пропустит и шанс пропустит, выиграем и проиграем, как обычно.
Иногда человек считает, отношение к игре как отношение к жизни. Человек, который активный, себеуверенный в игре, он играет в своё удовольствие. У него характеры в жизни тоже самы. Наоборот, Если человек неактивный, несебеуверенный он считает скучно в игре, даже в жизни.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mira от 14 Ноября 2006 23:50:44
Супер. 5 баллов :)
Вы случаем не в ПКУ трудитесь?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: takam от 15 Ноября 2006 14:44:11
нет, в МГУ
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 16 Ноября 2006 14:51:33
Ещё приколы...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Collega-A от 17 Ноября 2006 16:07:46
Новые лозунги с Ябаолу!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 17 Ноября 2006 22:52:50
Новые лозунги с Ябаолу!

Атас! Уже 2007 год на носу, а они такие вещи никак не могут допетрить у носителей языка проверить!  :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 19 Ноября 2006 15:03:50
Новые лозунги с Ябаолу!

Атас! Уже 2007 год на носу, а они такие вещи никак не могут допетрить у носителей языка проверить!  :-\

А они, судя по всему, никогда не проверяют. Тут у нас в Цицикаре одно время приглашали русских гостей, по этому случаю на рынке торгаши меняли вывески с китайских на китайско-русские. Нас с подругами тогда один мужчина попросил написать для него перевод вывески на русский язык. Мы написали, специально четко прописали каждую букву, потом приходим, вывеска висит, на ней все наперекосяк. Вместо Ц - Ч, вместо Б - Ъ, ну как обычно. И хозяин гордо так нам показывает, вот, типа, какая прелесть! Ну мы ничего говорить не стали. Кто-то на том же рынке просил преподавателей русского (китайцев) писать для них вывески. Вот, например, оттуда фото. Я, например, догадывалась, что там написано, только по китайскому переводу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 21 Ноября 2006 22:10:55
Мы написали, специально четко прописали каждую букву, потом приходим, вывеска висит, на ней все наперекосяк. Вместо Ц - Ч, вместо Б - Ъ, ну как обычно.
Довольно типичное явление. Бумажка с  выверенным и четко написанным текстом попадает после ваших трудов в рекламное бюро, где "специалисты-полиглоты" правят на свой вкус и понимание вашу работу. А если, не дай Бог, он ещё в школе учил русский - то носитель языка для него уже не авторитет. Он последняя инстанция и, как правило, редактор и корректор...Зато как иногда приятно прочитать "Счастье жергва плавить строить акционерное общество"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 26 Ноября 2006 14:41:46
Еще оттуда же. Недавно наткнулись на название "украшение делочка". Опытным путем выяснили, что второе слово - "девочка". Надо было им еще "д" и "ц" перепутать, так вообще смачно было бы.  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mikos от 26 Ноября 2006 17:56:32
Еще оттуда же. Недавно наткнулись на название "украшение делочка". Опытным путем выяснили, что второе слово - "девочка". Надо было им еще "д" и "ц" перепутать, так вообще смачно было бы.  ;D
так они и так эти буквы перепутали, и ещё одну. Там скорее второе слово было "цепочка".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 26 Ноября 2006 19:40:21
Еще оттуда же. Недавно наткнулись на название "украшение делочка". Опытным путем выяснили, что второе слово - "девочка". Надо было им еще "д" и "ц" перепутать, так вообще смачно было бы.  ;D
так они и так эти буквы перепутали, и ещё одну. Там скорее второе слово было "цепочка".

Нет-нет, там точно "девочка". На китайском написано 女孩, про цепочки никакой речи.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: RR от 26 Ноября 2006 20:27:10
Этим летом в Москве в китайском посольстве была выставка товаров из провинции Шэньси с участием и выступлением многих солидных чиновников. Даже на таком официальном мероприятии все русские надписи на плакатах и рекламные объявления, а также буклеты содержали ошибки чуть ли не в каждом слове. Даже название провинции было написано неправильно.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 27 Ноября 2006 02:55:01
Правила - гостинцы гостиницы Бэйхуа (http://polusharie.com/index.php/topic,42947.msg287788.html#msg287788), г.Харбин, ул. Гоминтье - Дундаджитье, бывшая ул. Мещанская - Большой проспект. 
 
 :) :) :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dignat от 27 Ноября 2006 13:03:11
 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Collega-A от 27 Ноября 2006 23:43:07
5 баллов!!! ;D ;D ;D только почему на "правах" на стоит категория, дата выдачи, стаж??? ;) ;) ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 28 Ноября 2006 00:42:33
2Правила - гостинцы гостиницы Бэйхуа, г.Харбин,
10 баЛЛов по 9баЛЛьной шкале!
 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

Спасибо китайским переводчикам, порой так порадуют, что Камедиклабу не снилось...    :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kseniya от 28 Ноября 2006 09:40:42
 А мне кажется переводили китайские переводчики, говорящие по русски...
особенно понравилось про пьяниц "сломают и отдадут в полицию"  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 28 Ноября 2006 16:02:53
А мне кажется переводили китайские переводчики, говорящие по русски...
особенно понравилось про пьяниц "сломают и отдадут в полицию"  ;D

  Хуже было бы, если это русские китаисты переводили...  ;D Спасибо за отклик!  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 29 Ноября 2006 15:11:03
кто-то хотел меню китайского ресторана на русском.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 29 Ноября 2006 15:18:35
часть вторая
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ZEA от 05 Декабря 2006 20:39:51
Огромное спасибо за полчаса здорового смеха!  :(  :o  :D  ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 06 Декабря 2006 03:12:10
В дополнение- из одного хорошего китайско- русского фразеологического словаря с пояснениями...

澳大利亚国歌
гимн Австралии
на церемонии, возглавляемой королевой Великобритании, государственным гимном является " Боже, упаси Королеву".
案证
доказательство дела
Доказательство дела, или называется улитка

安乐死
довольственная смерть
один метод смерти, по которому люди с тяжелой болезнью умирают беспечно

癌魔
нечисть рака
изобразить рак как нечисть

把关
стоять на охране заставы, сейчас оно означает контроль качества, острую контроль.

为白马王子
принц "белого коня"
имеется в виду мужской молодежь, который любится и увлекается молодой девушкой

激光式唱片电视
лазерное телевидение с патефонной пластинкой
телевидение, состоящееся из обычного телевизора, телевизионной патефонной пластинки, патефона и шпонки управления

见马克思去
бросание на Маркса
Имеется в виду то, что человек умирает или встретится с Марксом после смерти

空域
воздушное пространство
определенное пространство на воздухе

空葬
воздушное погребение
разбросать самолетом пепел костей туда, где имеется памятный смысл

来件装配
сборка давальческих запчастей

劳雾储蓄
сберегательная трудоспособность
ее американский профессор вообразил. Каждый из участвующих в обмене трудоспособностей имеет случай сбережений филантропии, но выплата не в валюте, а в наработке. Чем больше вклад, тем больше достижений.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 11 Декабря 2006 18:17:16
Когда читаю  и хохочу над чушью,которую пишут китайцы в своих рекламных проспектиках или в объявлениях, всегда поражает их уверенность в собственных силах,неужели трудно проверить у русских?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 11 Декабря 2006 18:30:11
Когда читаю  и хохочу над чушью,которую пишут китайцы в своих рекламных проспектиках или в объявлениях, всегда поражает их уверенность в собственных силах,неужели трудно проверить у русских?
По- английски тоже самое, я примеры приводил, да и на всех других языках, уверен, тоже.
Это не уверенность в своих силах, а скорее наплевать им.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: yigang от 12 Декабря 2006 10:01:25
А к стати как русские пишут и говорят по китайски?
Кажется редко встречаются люди из России(хоть из СССР) говорящие по китайски.
В шанхае живет немало граждан из РФ, интересно как они преодолевают языковый бальер?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xen от 12 Декабря 2006 10:57:42
А к стати как русские пишут и говорят по китайски?
Кажется редко встречаются люди из России(хоть из СССР) говорящие по китайски.
В шанхае живет немало граждан из РФ, интересно как они преодолевают языковый бальер?
могу ответить за себя.  Не говорю (боюсь, что неправильно скажу), но учу по-тихоньку.
Естественно не пишу. Есть подруга, живущая в Китае, которой всегда говорят кит. люди комплимены по поводу ее чистого и правильного произношения. Ей очень завидую!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 12 Декабря 2006 15:59:11
Русский,говорящий по-китайски сейчас не редкость, вот говорящий на хорошем китайском, читающий и пишущий -это нераспространённое явление.Иероглификой вообще надо заниматься постоянно, как музыкантам, чтобы не потерять мастерство.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: EvgenS от 12 Декабря 2006 18:20:46
Иероглификой вообще надо заниматься постоянно, как музыкантам, чтобы не потерять мастерство.
абсолютно согласен, при том необходимо просто писать на бумаге. а написание смс или же печатание на компе совершенно отбивают "память" рук
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sergey от 13 Декабря 2006 04:54:20
давненько не попадалось такого сильного текста....

а тут ещё и непосредственно с работой связано:

(ежли кто в сумнениях - речь таки идёт об эскалаторе :-)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: x-laopo от 13 Декабря 2006 09:32:20
давненько не попадалось такого сильного текста....

ага. с 29 августа не попадалось!..  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 13 Декабря 2006 17:03:04
"как поехать на лифт" уже попадался, поверг всю семью в гомерический хохот, мне ещё нравится про "гниль ноги" из сопроводиловки к стелькам.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 14 Декабря 2006 22:05:56
в продаже появилась книжица. Чтение на ночь. Расширяет познания китайского и русского. Спрашивайте в книжных мгазинах. Всего 16.80 RMB.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 14 Декабря 2006 22:12:55
Книга поможет не только в совершенстве овладеть русским языком, но и  повысит уровень культурного общения, научит деликатному обращению и правилам речевого этикета.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 15 Декабря 2006 01:06:10
"смотреть глазами,идиот" очень деликатно, а матерных выражений в учебнике нет?Может учебник-тоже шутка,может я чего-то не поняла.?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 15 Декабря 2006 02:22:44
Цитировать
Что такое зрение?
-Это смотреть глазами, идиот!

Оой. Я просто тащусь. Такого даже в моем веселом словаре нет.

А учебник, случайно, не харбинского издательства?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 15 Декабря 2006 02:33:29
предлагаю подумать над ответом:что такое пищеварение?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ye Xiaojie от 15 Декабря 2006 13:38:44
Недавно смотрела российские фильмы на китайском канале.  :)
В одном фильме прозвучала фраза :" вот твоя любимая докторская колбаса", китайцы так и перевели 博士香肠 типо колбаса Ph.D.  ;D
а еще наша любимая фраза: "Кто? —- Кто? Кто? конь в пальто!" 谁?- 谁?谁?是 穿大衣的马!"  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 15 Декабря 2006 16:45:33
Мне это напомнило примеры,приводимые в институте -переводы с китайского: 

со звуком"гудун-гудун" он бился об стену, а со звуком "ва" его стошнило".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 15 Декабря 2006 17:36:51
Как- то китаец попросил проверить у него перевод статьи по экономике.
Стал задавать разные вопросы по тексту. Я в тексте вижу выражение "ножки Буша", а он про него ничего не спрашивает. Тогда я сам спросил
-а вот это выражение понятно?
-да, это я понял.
-что же оно значит?
-слова "ножки" в словаре нет, значит это одна из форм слова "нож". Имеются в виду ножи Буша, это явно такое иносказательное выражение. Буш Россию не любит, вот и пыряет ее ножиками. Как раз и по смыслу подошло...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: songmali от 15 Декабря 2006 17:58:12
Прелестно!Железная логика.Вот, что в китайцах поражает, то что им, как правило, всё ясно, удивительная самоуверенность! Я склонна по сто раз всё проверить, перепроверить, а они так легко изобретают новые слова,выражения.С другой стороны, есть над чем посмеяться.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 08:49:10
это очень серьезно
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 08:49:28
А учебник, случайно, не харбинского издательства?

учебник издан в Пекине в серии из 5 книжечек, причем в других таких  ляпов немного, хотя идеальными и их назвать нельзя. Обычный набор ошибок: согласования, формы глагола, опечатки.
Стилистика   само-сабой. - сегодня не мой день.
                                     - и мне тоже!
такие диалоги почти норма.

Сама серия интересна для поднятия разговорного китайского, но учить русский...
Обратил внимание на эту серию, котороя называется  "Владейте русским в совершенстве!" на ярмарке, продавцы усиленно штудировали диалоги. Вот откуда черпаются познания совершенного русского.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 12:40:50
комильфовые
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 12:47:45
некомильфово
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Marina L от 16 Декабря 2006 13:16:46
А учебник, случайно, не харбинского издательства?

учебник издан в Пекине в серии из 5 книжечек, причем в других таких  ляпов немного, хотя идеальными и их назвать нельзя. Обычный набор ошибок: согласования, формы глагола, опечатки.
Стилистика   само-сабой. - сегодня не мой день.
                                     - и мне тоже!
такие диалоги почти норма.

Сама серия интересна для поднятия разговорного китайского, но учить русский...
Обратил внимание на эту серию, котороя называется  "Владейте русским в совершенстве!" на ярмарке, продавцы усиленно штудировали диалоги. Вот откуда черпаются познания совершенного русского.

Интересно, кто автор?? ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 19:13:13
...это все исходные данные.
Ищите в  книжных магазинах...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 16 Декабря 2006 19:18:43
книга поможет не только выучить в совершенстве русский язык, но и пополнить словарный запас
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 16 Декабря 2006 23:45:49
А учебник, случайно, не харбинского издательства?

учебник издан в Пекине в серии из 5 книжечек, причем в других таких  ляпов немного, хотя идеальными и их назвать нельзя. Обычный набор ошибок: согласования, формы глагола, опечатки.
Стилистика   само-сабой.
Да, все совпадает. Харбинские и пекинские издания постоянно такое лепят. У южных, в Шанхае, ситуация получше. Хотя стилистика хромает везде.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dana2005 от 17 Декабря 2006 00:12:03
Книга явно стоит того, чтобы за ней съездить и оставить на память. не подскажете, где покупали?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 17 Декабря 2006 00:14:33
Книга явно стоит того, чтобы за ней съездить и оставить на память. не подскажете, где покупали?

Да ладно Вам...  ::) Таких книг полным-полно... Особенно в Харбине...  :P
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 17 Декабря 2006 12:33:30
Книга явно стоит того, чтобы за ней съездить и оставить на память. не подскажете, где покупали?
Приобретена в 新华书店. Магазин есть в каждом городе. Можно заказать.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dana2005 от 17 Декабря 2006 17:21:24
Да ладно Вам...  ::) Таких книг полным-полно... Особенно в Харбине...  :P
А я мало того, что в Пекине, так еще и в книжный магазин (китайский, в смысле) ходила еще тогда, когда в институте училась... не буду уточнять, сколько воды с тех пор утекло...  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 29 Декабря 2006 01:52:37
Не только китайцы любят русского языка  ;D

http://polusharie.com/index.php?action=dlattach;topic=36110.0;attach=54317;image
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 21 Января 2007 01:27:16
А у нас преподаватели-китайцы на разговорном аспекте в универе тоже перлы выдавали:

Первая вместо "щ" произносила "с", поэтому фраза (которая, собственно, сама по себе для носителя русского языка уже звучит странновато) - "будем кушать пищу" - звучала неприлично.

Второй препод выдал перл на все времена. Уже не помню, по какому поводу, но он привел эту пословицу. Стоит отметить, что в отличие от первого примера этот преподаватель, наоборот, старательно напирал на "щ", отчего получилось:
"Кто к нам со ЩЩЩитом придет, тот на ЩЩите и уйдет".
Народ в группе покатился со смеху, так как возникли ассициации с английским "s-h-i-t", что еще больше усилило значение поговорки  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 21 Января 2007 01:34:42
А еще я вот здесь приводила ляпы студентов: http://polusharie.com/index.php/topic,57670.msg375449.html#msg375449
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: sergeev от 08 Февраля 2007 00:48:24
 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: czarina от 08 Февраля 2007 21:53:00
 Меня сегодня знакомый насмешил,он эмигрант из Прибалтики,по-моему,но русский язык у него очень хороший.Дети у нас дзюдо вместе занимаются. Он выдал просто перл:" Я русский учил на матах." В смысле на татами.
 Фразу я полюбила сразу,станет моим крылатым выражениеми.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: MayNat от 10 Февраля 2007 15:03:59
Интересная тема.  :) Решила и я внести свою лепту. Привожу ниже выдержки из (цитирую) "Правил страхование при не предвиденых обстоятельствах ранение лечение въезжающих из-за границе".
Примечательными являются многие пункты, но ограничусь лишь теми, которые обращают на себя внимание в первую очередь:
Ответстеность страховой компании
...
2. Страхователь при непредвиденом обстоятельстве прапавший безвесте после решения суда признание о гибели компания выплачивает страховую сумму, договор.
...
Наша компания не выпачивает страховку:
...
3. Страхователь специально занимаетс члено вредиетльствым, обжорством, пьянством, нарковеществом, дракой, самоубийством.
  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lola от 02 Марта 2007 12:34:01
Убедительная просьба:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ivan M. от 02 Марта 2007 15:13:00
Я понимаю, что такая бредятина встречается сплошь и рядом, но всё-таки не могу удержаться... :)

                            " Противоядие для сигарет“человеколюбие”
После опроскивания противоядия для сигарет“человеколюбие”,запах сигарет станет мягким, без раздражения, и женщины не задыхаются от них. И приятно в горло и трахее, с меньшим плевком. После опроскивания противоядия для сигарет“человеколюбие”на сигареты значительно повысится их качество, покупатели получат наслаждение от высококачественных сигарет низкой ценой, Одновременно, табачные фабрики получат огромную прибыль."

Такое милое, иначе и не скажешь, название "противоядия".. ::) И о женщинах не забыли... А за "табачные фабрики" просто гордость берёт...на смерть! ;D Может действительно всем китайцам начать пользоваться и население сразу перестроится под:"с меньшим плевком"... ::) Эх, мечты-мечты... :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 02 Марта 2007 16:54:56
такие перлы надо бережно собирать в копилку "русского" языка. Кто-нибудь сподобится устроить капустник у себя в универе, может мы  тогда тоже что-нибудь прочитаем из сценария. ;D Это же пласт своеобразной "литературы"!  ::)А сколько находок дают нам авторы и задаром!!! ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ZEA от 21 Марта 2007 01:31:40
Не этот ли учебник тут обсуждался?  :)
http://www.webpark.ru/comments.php?id=21426

з.ы. Комментарии по ссылке читать необязательно.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: faraway от 22 Марта 2007 16:50:26
недавно наша переводчица-китаянка переводила на русский внешнеторговый контракт, выдала такой вот перл (привожу некоторые статьи контракта):

(11) корабли условие:
1) носит корабли для того чтобы аранжировать продавецом, кораблями позволения и transshipment позволения в свою очередь.
2) продавец нагружает корабль после груза, если номера контракта, имя товара, количество, имя корабля, даты перевозки груза покупателем извещении о телеграммы.
(12) качество и возражение число/вес с судят для повреждений: После порта цели поставки, покупатель любит качество груза открытия или символ обеспечения число/вес и подряда не, прикрепленный в ответственности страховой компании или компаниснаружи, покупатель может зависеть на доказательстве рассмотрения которому взаимное согласие организация рассмотрения пишет до продавеца для того чтобы предложить возражение. Возражение качества должно предложить дату порта цели поставки 30 дней в том, возражение число/вес должно предложить дату порта цели поставки 15 дней внутри. Продавец в получать возражение последнее в 30 днях для того чтобы ответить покупателю.
(13) форс-мажор: Потому что авария обстоятельства, позволяет продавец поставить в этом краинем сроке обеспечения подряда или не может поставить, продавец несознательн. Но продавец немедленно покупателем извещении о телеграммы. Как комплекты покупателя запрос, продавец должен мимо зарегистрировать письмо для того чтобы снабдить документ доказательства аварии покупатель который пишет вверх советом Китая для промотирования международнаяа торговля или родственной организации.
(14)Арбитраж: Каждо потому что носит вне этот подряд или все споры происходит с этим деталем отнесенным подрядом, посоветовать с разрешением обеими сторонами через содружественную дорогу. Если не может получить время согласование, то носит на арбитраж в стране подсудимого согласно правилу процедуре по арбитража организации арбитража страны подсудимого. Решением арбитража будет результат, имеет такое же ровное усилие к обеим сторонам, расходыо по арбитражному разбирательству только если организация арбитража имеет снаружи  решение, то, мимо потерянное тяжбу бортовая тягота. 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 23 Марта 2007 16:06:28
Цитировать
если организация арбитража имеет снаружи  решение
, ну это понять ещё можно, а вот что значит 
Цитировать
мимо потерянное тяжбу бортовая тягота
???
а вообще на русский не каждый переводчик грамотно переведет. Здесь нужно малость юридической лексикой владеть.
хотя такое
Цитировать
дату порта цели поставки 15 дней внутри
  знать надо бы...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 23 Марта 2007 23:14:57
 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 30 Марта 2007 03:08:44
С китайской выставки в Крокусе.
1. Имхо - хорошо,но только объясните мне, что такое "воздушное дирижирование"?  ???
2. Чай - "от имени елоглифа". А от чьего имени раздавала почетные грамоты "торговая учреждения"?  ;)
3. Хит!  ;D Имелось в виду, что детки, живущие в свободной экон.зоне, растут вместе с ней... 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Playwright от 30 Марта 2007 17:08:48
Одному китайцу предложили выговорить "парламент". Что только ни выговорил! В основном получался "палрамент" и т.п.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ye Xiaojie от 05 Апреля 2007 16:41:50
А мне недавно прислали письмо:  ::) ::)

Здравствуйте , ХХХ
      Нам было сильно удивительно за ваш прекрасный китайский язык , откуда узнала? потому я не посмею сообщать с вами по-русски , как-нибудь , если вам удобно , вы иже в шеньджене , посетите нашу фабрику и узнать наши главные продукции , ....... Приезжайте ,пожалуйста , я буду сообщать с вами по-китайски

Юра
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liaoka70 от 05 Апреля 2007 19:47:38
И я тоже хочу сообщать с Вами по-китайски! ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ятута от 07 Апреля 2007 19:20:00
Вчера я ходила по магазинам с моей учительницей китайского языка. Поднимаемся с ней по эскалатору, а между перилами навалено всякой всячины. Учительница мне переводит название товара:"Это семечки, это печенье, это лапша. А это...(она задумалсь)...а это чехол, чтобы не быть в положении."
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liaoka70 от 08 Апреля 2007 19:09:04
а это чехол, чтобы не быть в положении.

Хаха!Понял!Это она специально так сказала или не знает,как это по-русски !
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 09 Апреля 2007 19:34:38
Ну так 套 - это чехол и есть. Она просто дословно перевела.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ятута от 09 Апреля 2007 19:51:32
Моя догадка подвердилась  :D.
(меня, к сожалению, невозможно цитировать в "русские говорят по-китайски)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Playwright от 09 Апреля 2007 22:48:35
Не совсем в тему, но все-таки. То, что куда больше народу в России и на Западе тащится от китайской классики, чем от русской и западной в Китае говорит о том, что действительно круто знающих китайский язык в России и на Западе больше, чем симметричного народу в Китае, и асы русские и европейские "асистее" китайских коллег по мастерству. Ведь довести красоту произведения до читателя-соотечественника - задача еще вдвойне сложнее, чем допереть самому.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 10 Апреля 2007 20:50:18
Моя догадка подвердилась  :D.
(меня, к сожалению, невозможно цитировать в "русские говорят по-китайски)

  Почему бы и нет? Давайте откроем тему, вполне актуально! Претендуете на авторство?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ятута от 12 Апреля 2007 13:34:48
Нет, не претендую :).
Учавствовать в теме не смогу, т.к. по китайски "ни бе ни ме".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 12 Апреля 2007 18:27:35
Нет, не претендую :).
Учавствовать в теме не смогу, т.к. по китайски "ни бе ни ме".

  Ну тогда оно за мною! Благодарствую!  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: jetox от 13 Апреля 2007 12:16:34
Не совсем в тему, но все-таки. То, что куда больше народу в России и на Западе тащится от китайской классики, чем от русской и западной в Китае говорит о том, что действительно круто знающих китайский язык в России и на Западе больше, чем симметричного народу в Китае, и асы русские и европейские "асистее" китайских коллег по мастерству. Ведь довести красоту произведения до читателя-соотечественника - задача еще вдвойне сложнее, чем допереть самому.
По-моему это говорит только о том, что Европа стремиться к развитию, пониманию, а в последствии и поглощению всех культур, а Азии (Китаю), абсолютно параллельно кто там к нему стремиться, им и так хорошо - жизнь в гармонии уже достигнута. Кто хочет сам интересуется и читает творения европейцев в оригиналах, а не переводах. Все они уже давно знают английский язык, а вот европейцы поголовно не блещут знаниями азиатских языков. Хотя, мастеров пера и достойных переводчиков везде можно найти, стоит тоько поискать...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 02 Мая 2007 02:44:01
Мои студенты писали письмо Деду Морозу.
Цитирую пару.
Здравствуй Дедушка Мороз! Я Сергей Сергеевич. Я очень хочу тебе попрошу машину, потому что мой друг есть хорошая машина. Когда он возит ее на дароге все красавицы смотрят на его. Поэтом я хочу иметь машину. Крепкий Дедушка Мороз, дай мне хорошо!

 Здравствуй Дедушка Мороз. Меня зовут Яна Петровна, мы хорошие друзья, ты еще помнишь меня? Будет раздетствами. Я хочу попросить у тебя шариковое кольцо удачи, потому что следующий год будет годоми свиньи. Я думаю, что шариковое кольцр удачи возьмет мне удачу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 02 Мая 2007 10:56:58
Здравствуй Дедушка Мороз. Меня зовут Яна Петровна, мы хорошие друзья, ты еще помнишь меня? Будет раздетствами. Я хочу попросить у тебя шариковое кольцо удачи, потому что следующий год будет годоми свиньи. Я думаю, что шариковое кольцр удачи возьмет мне удачу.
Тоже плакал  ;D

Но, что это за мифическое шариковое кольцо удачи, я так и не понял.  ???

Попросите, пожалуйста, Яну Петровну объяснить, а то я совсем уже потерялся в переводе.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 02 Мая 2007 12:15:57
Тоже плакал  ;D ... Но, что это за мифическое шариковое кольцо удачи, я так и не понял.  ???...

  Всё просто, дорогой друг Ватсон! Это кольцо Фроды Баггинза! Вот у кого оно теперь!  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 02 Мая 2007 22:08:11
Тут все понаписали такого!
Но представьте, что самая простая фраза, даже произнесенная правильно может повергнуть в дикий здоровый ржач на приличное время. Вот как оно было:
Подходит китаец к нам (мы сидели на улице, пили пиво) и с трудом рожает:
- Здравствуйте............................... Я.... китаец! И после последнего слова такая непередаваемая улыбка типа "Я ЭТО СМОГ!"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 03 Мая 2007 20:23:47
Тоже плакал  ;D ... Но, что это за мифическое шариковое кольцо удачи, я так и не понял.  ???...

  Всё просто, дорогой друг Ватсон! Это кольцо Фроды Баггинза! Вот у кого оно теперь!  ;D
Блин, без пол-литра не разобрался бы.
Проконсультировался с женой, и вот что выяснилось: это мифическое кольцо - это 幸运球形戒指, типа колечко с украшением в виде шарика, вроде должно удачу приносить, но до конца так и не понял, кто кому его дарить должен и по какому поводу. Об этом знают наверное только лишь Дед мороз и Яна Петровна...  ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 03 Мая 2007 21:44:10
Про шариковое кольцо удачи, меня конечн это тоже очень заинтересовало, я, наверное, с неделю у всех пыталась выяснить что это такое. В общем это на красной толстой нитке золотой шарик, типа перстня, и его  должны вроде как родители мужа дарить его жене, в общем после нового года Яна Петровна была именно с таким кольцом, видать Дедушка Мороз  услышал ее просьбу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 03 Мая 2007 21:54:05
Делюсь еще парой выдержок. Тема была "Любовь зла - полюбишь и козла"

 "Наконец-то Ша обратила внимание богатого Хуая, после этого Ша и Хуай вместе каждый день били. После дела лян думает, что не любовь зла и не полюбишь козла, а у своей душа без царя в голове!"

"Дорогие друзья, у вас роман? Если еще нету, тогда я  желаю вам найти счастье, если уже начали, тогда я тоже желаю вам, что не  будет козла(не стать козла)".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 03 Мая 2007 22:57:03
В универе помню, стою у деканата... наблюдаю картину.. бежит китаянка за преподом, пытается объяснить ему, что хочет досрочно сдавать сессию... тут до препода наконец доходит, что она ему сказать хотела, он поворачивается и спрашивает:
-Ван Си, а ты получила допуск?
китаянка вся расплылась в улыбке и быстро затвердила: -Да,да,да...
Преподаватель подписал все бумаги, что не против досрочки и ушел...
Китаянка, разворачивается, подбегает ко мне и говорит:
-Кэт, а что такое "ладопу"...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 03 Мая 2007 23:51:29
А что такое "ладопу"...что-то я торможу?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Barbariska от 03 Мая 2007 23:55:17
"получила допуск" - ей видать послышалось как "получи ладопу" ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 04 Мая 2007 21:31:43
Про шариковое кольцо удачи, меня конечн это тоже очень заинтересовало, я, наверное, с неделю у всех пыталась выяснить что это такое. В общем это на красной толстой нитке золотой шарик, типа перстня, и его  должны вроде как родители мужа дарить его жене, в общем после нового года Яна Петровна была именно с таким кольцом, видать Дедушка Мороз  услышал ее просьбу.

Конечно, я забыла, как именно называется кольцо. Но смысл в том, что его дарят именно на год Свиньи, приносит удачу. И не обязательно только муж жене.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 19 Мая 2007 19:16:27
как это будет по-русски?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Аня Янь от 21 Мая 2007 10:59:55
я китаянка, училась английскому языку в школе, а в университете начала учиться русскому языку. не сама выбрала русский язык, а факультет русского языка принимал меня из-за малого кандидатов. в классе всего 19 студентов, только 2 из них учились русскому в школе. мой университет находится на юге китая, там мало спросов на русский язык. и нам было трудно найти работу, связанную с русским языком. большинство изменило свою специальности после окончания университета. даже 5 из классников занимались работой на английском языком. только 3 классники сейчас работают на русском языке, но уровень русского языка невысокая. такое положение русского языка на юге китая.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 21 Мая 2007 13:16:22
... такое положение русского языка на юге китая.

  Непорядок!    >:(  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 21 Мая 2007 13:20:23
даже 5 из классников занимались работой на английском языком. только 3 классники сейчас работают на русском языке, но уровень русского языка невысокая. такое положение русского языка на юге китая.
В том то и проблема ваша, что уровень языка "невысокая". Я тоже не в столице, но везде так или иначе требуются специалисты, знающие русский язык на высоком уровне. Поэтому все от вас и зависит. Наши студенты (китайцы, изучающие русский) либо на Хайнань уехали работать гидами, либо здесь переводчиками. А у кого уровень языка низкий, те и пошли двор подметать.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Аня Янь от 21 Мая 2007 13:54:01
да, действительно, это наша проблема.  :-[  у нас было мало практиков.
мне нравится руссий язык, но очень трудно овладеть русским языком. линивица я. :-[
уже решила по-хорошенко изучать русский язык,чтобы не в двор подметать.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: !riSka от 21 Мая 2007 14:32:49
Самые крутые перлы из последних сочинений моих третьекурсников. Они писали изложение с элементами сочинения по одному небольшому рассказику. Надо было также высказать своё мнение о тексте.
1) "Главная мысль заключается в том, чтобы дать жадине сильную сатиру".
2) "Он отказался от американца и смотрел на него мышем".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Gale4ka от 21 Мая 2007 15:36:36
Сегодня сорвали объвление в 北京语言大学
копирую с точностью до запятой:
                      Чертит друга для того чтобы показать
   Здравствуйте!Друг студентов собрата чужой.Я китайский мужской студент, Меня зовут:Чжан сяо цзе,любит русский с русского изучения,но мой поговоренный язык всегда не может достигать хорошее,поэтому упованием нашло русского друга для того чтобы быть соучастникязыка,взаимно изучат напротив страны.
   Заинтересованный соученик угождают относят,пожалуйста,электронное письмо:[email protected],мобильный телефон 13001088546



Как так можно?????
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: -N- от 21 Мая 2007 16:22:30
Сегодня сорвали объвление в 北京语言大学
копирую с точностью до запятой:
                      Чертит друга для того чтобы показать
   Здравствуйте!Друг студентов собрата чужой.Я китайский мужской студент, Меня зовут:Чжан сяо цзе,любит русский с русского изучения,но мой поговоренный язык всегда не может достигать хорошее,поэтому упованием нашло русского друга для того чтобы быть соучастникязыка,взаимно изучат напротив страны.
   Заинтересованный соученик угождают относят,пожалуйста,электронное письмо:[email protected],мобильный телефон 13001088546



Как так можно?????

Просто - забейте фразу в онлайн-переводчик и получите результат. У меня знакомая так письма коллегам в Европу слала.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Uli35 от 21 Мая 2007 17:06:07
А мне муж рассказывал один случай.
Он изучал русский язык в российском университете.
На уроке преподавательница знакомила словами на букву "К" : кальмар, кошмар и т.д.
Ну пошли они на обед в студенческий буфет. А тут и подвернулся случай попрактиковать новые слова  ;D
Так его земляк показав на кальмар, просит у буфетчицы : "Подайте мне ,пожалуйста, вот этот кошмар!" Так буфетчицы запомнили его и прозвали "Наш кошмар!", в смысле китайского студента ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 21 Мая 2007 17:40:03
да, действительно, это наша проблема.  :-[  у нас было мало практиков.
мне нравится руссий язык, но очень трудно овладеть русским языком. линивица я. :-[
уже решила по-хорошенко изучать русский язык,чтобы не в двор подметать.

  А вы не в харбине случайно его хотите получше изучить, та же проблема с китайским, знаете ли, охото с кем-нибудь его поднять!  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 21 Мая 2007 23:57:45
Сегодня сорвали объвление в 北京语言大学
копирую с точностью до запятой:
                      Чертит друга для того чтобы показать
   Здравствуйте!Друг студентов собрата чужой.Я китайский мужской студент, Меня зовут:Чжан сяо цзе,любит русский с русского изучения,но мой поговоренный язык всегда не может достигать хорошее,поэтому упованием нашло русского друга для того чтобы быть соучастникязыка,взаимно изучат напротив страны.
   Заинтересованный соученик угождают относят,пожалуйста,электронное письмо:[email protected],мобильный телефон 13001088546



Как так можно?????

Просто - забейте фразу в онлайн-переводчик и получите результат. У меня знакомая так письма коллегам в Европу слала.
Вот так и работают наши (Сычуаньские) переводческие фирмы. Китайцу-переводчику платят 80 юаней за первод страницы. Они точно также забивают текст в электронный переводчик и за считанные секунды получают свои 80 юаней. Дальше берется за работу редактор (обычно нанимают русского человека), который всего за 20 юаней должен отредактировать текст и сделать его красивым. Иногда даже трудно догадаться, о чем идет речь в таком вот электронном тексте. А продуманные китайцы, правда?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 22 Мая 2007 00:15:49
...не-а... это неумные...  ::) Потому что умный русский поменяет два слова местами и получит свои 20 юаней... зачем напрягать себя ради таких больших денег?!  ;D Вот так и получаются всякие вышеприведенные примеры, с которых первым поугарал русский переводчик...  ;D А потерять такую "работу" не обидно... зато в процессе можно насмеяться!  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Аня Янь от 22 Мая 2007 08:52:36
да, действительно, это наша проблема.  :-[  у нас было мало практиков.
мне нравится руссий язык, но очень трудно овладеть русским языком. линивица я. :-[
уже решила по-хорошенко изучать русский язык,чтобы не в двор подметать.

  А вы не в харбине случайно его хотите получше изучить, та же проблема с китайским, знаете ли, охото с кем-нибудь его поднять!  :)

спасибо вам. хотела бы на форуме найти партнёра для практики русского языка,  если кто-то тоже ищет партнера для практики китайского языка,давай познакомимся.
я сейчас работаю в Пекине.  мой MSN: [email protected]
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 22 Мая 2007 11:39:01
А как вам такое? "Фирма брюк "Две ноги". Реклама магазина.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 23 Мая 2007 05:24:13
А как вам такое? "Фирма брюк "Две ноги". Реклама магазина.
Одесса, 1923 год, начало НЭПа... 8)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 23 Мая 2007 12:05:35
А вот выдержка из сочинения моего аспиранта....
"Я учил руский в школе, но был неприлежным и ленивым, теперь я знаю, что мне надо больше заниматься. И ещё я теперь знаю, что Мать - это некультурное слово, хоть и Горький так писал про свою маму. Я теперь знаю можно заменить на мама, мамочка, мамуся, мамуля и мамон"  :D :D :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 23 Мая 2007 12:07:42
мамон
Мама мамонта  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 23 Мая 2007 12:14:20
мамон
Мама мамонта  ;D
Это он услышал, как его русский друг с мамой по телефону разговаривал и называл её "мамон" :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 23 Мая 2007 14:30:13
мамон
Мама мамонта  ;D
Это он услышал, как его русский друг с мамой по телефону разговаривал и называл её "мамон" :D
;D ;D ;D. А еще к фирме брюк "две ноги" можно приписать фирму сумок "Vodka".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 23 Мая 2007 23:01:24
;D ;D ;D. А еще к фирме брюк "две ноги" можно приписать фирму сумок "Vodka".

Есть еще фирма "EBLAN", не помню точно, что... то ли обувь, то ли одежда... Но надо же было догадаться!  :) В Суньке и Харбине видел несколько раз!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 23 Мая 2007 23:25:28
Ой, мне сегодня рекламу принесли, если до этого у меня была любимая про "убирать мясо под глазами", то теперь вот выдержки: "новая концепция китайской традиционной медицины - заваривать ноги китиайской травой полезно для здоровья. Чжушуан примочка для ног против дарматофита. Для здоровья лучше заваривать ноги каждый день...." ну и так далее по тексту, что заваривать ноги данной примочкой надо каждый день 10 минут и что запретиться принять ртом.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 23 Мая 2007 23:41:14
ага  ;D Эта как инструкция к маске для лица:

Плева последа овцы. Обладает полезным свойством удерживать прыщ  ;D
отбеливает, а также украшает кожу. Способ применения: прикладывать плеву от лица к лицу  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: MaliCN от 24 Мая 2007 04:32:19
бугага реклама поезда пекин-шанхай

Изображение лучше, чем тысячи слов

Сегодня, Венди занимает поезде (Машина) вернуться в Шанхай. Я пользуюсь несколькими фотографиями великолепного поезда.

Внутри поезда

Зал образа нового поезда. Посмотрите на ковер и симпатичная занавес. Вам должно быть интересно, есть ли она пяти звездочный отель. Я это сделал, когда я в поезде.

Верхнем спальном вагоне. Там четыре шпалы в кабинет. Там так же, как пространство меньше спишь, и он легко попадет на верхнюю спальную. Это примерно 20 юаней дешевле, чем меньше спишь.

далее - http://home.wangjianshuo.com/ru/20040801_train_from_beijing_to_shanghai.htm

посмейтесь :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dana2005 от 27 Мая 2007 23:44:54
Недавно была в Урумчи проездом. Тамошние жители позаботились о  русских/русскоязычных, которые не удосужились выучить местный диалект, - наклеили предупреждение на двери на фотоэлементах... см. фото... меня порадовало!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Hopch&K от 30 Мая 2007 18:40:06
Пункт №2 ..., возможны вагонные поставки  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 31 Мая 2007 00:00:52
Довелось мне в этом году зимой видеть в Суйфэнхэ  на площади парк фонарей, там были представлены различные фигуры и строения.  Рядом с каждым была заботливо переведенная табличка. Больше всего запомнилась Принцесса белый снег, встречающая заботливо карликов с работы. Впрочем смотрите фото.(http://)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 01 Июня 2007 14:59:31
Полагаю, что нашёл самый ранний памятник обсуждаемого здесь вида творчества.
Это каменная плита, установленная в 1909 году у могил первого императора династии Мин в нанкине. Поскольку плита от времени подпортилась, то привожу текст на ней, восстановленный при ближайшем рассмотрении сего памятника. Также отмечу, что надпись на плите осуществлена на 6 языках, кроме русского на английском, японском, итальянском, немецком и французском, ну и на китайском, естественно. Поразительное человеколюбие! Современные же таблички в окрестностях обычно выполнены на китайском; китайском и английском; китайском, японском и корейском - логику расположение табличек с тем или иным набором языков выявить не удалось.
Итак (букву ять я бозначил большим твёрдым знаком по причине её отсутствия в раскалдке клавиатуры):
Цитировать
Объявлениiе.
Ввиду постоянноповторяющихся случаев уродованю Императорскихъ дощёчек монументовъ и друтихъ историческихъ памятниковъ по сосЪдству съ Гробницами Дннастiн Миннъ по приказанию Его превосходительства вице-короля Туань Фань устроенъ огражденiя для предохраненiя ихъ Просатъ посЪеtителей не входить въ этн огражденiя возжерживаться вообще от всего что могло бы повести къ порчЪ или обезображенiю названныхъ памятниковъ
Подписалъ Ванъ Даотай.

(http://195.161.116.13//img3/l/a/lao_ye/DSC_0354_resize.JPG)

Тут весь вид плиты и ворот (http://lao-ye.rus.ljgate.com/120200.html), рядом с которыми она поставлена.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: LiBeiFeng от 01 Июня 2007 17:18:10
Конечно, не без некоторых опечаток и огрехов, но надпись вполне ничего, и даже стиль в целом чувствуется - такой вызывающий ностальгию старомодный язык дореволюционных официальных объявлений, ныне уже утраченный... Не чета современным русским надписям, выполненными различными китайскими "умельцами" в стиле "моя-твоя непонимай".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 02 Июня 2007 00:31:56
  Обьявление администрации на русском языке, в камне!
  Стильно! 
  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 02 Июня 2007 14:37:02
Очень прилично толмачил переводчик этого даотая (областного начальника). Особенно, если учесть, что о дореформенные правила русского языка мозги можно было сломать...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Serrgo от 02 Июня 2007 15:26:30
В этом каменном документе вообще ошибок нет! То что автор поста допустил их при собственном воспроизводстве-- это странно. От невнимательности?  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 02 Июня 2007 18:13:13
А как вам "Виталий на разные услуги"  ;)

Просто мастер на все руки - особенно впечатляет пункт 11  :o
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 02 Июня 2007 23:04:33
Прикольно! Этот парень долго учился!  ;D
А мне больше пондравился 5 пункт! :D Жалко у меня долгов нет, а то бы он их вернул ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Madi от 02 Июня 2007 23:09:02
Мда... Суровый мужик Виталий. Долги возвращает, наверное, по принципу "если сердце не открыто - надо в печень постучаться". Да и про болезни... страшновато.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 02 Июня 2007 23:16:20
А у нас на конкурсе русского языка был такой случай ( то есть такой выступающий китаец ;)).
Попытаюсь  дословно передать  предисловие к его выступлению, на тему" Торгово-экономические отношения РОссии и Китая".
///  .....Дак...вот....я и ...говорю.....у вас....чё...то...как....то....земли ....много....ва..то.
..А у...нас...э....как...то многовато....людей.....Так...и....это.....надо....наверно....поделиться....чтобы....ну..
...торгово.....экономические...отношения....развивались....нормально.......//////  ;D ;D ;D
Жюри в шоке! Российский консул в ауте! Я сползла под стул! :D :D :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Egor от 02 Июня 2007 23:19:39
В этом каменном документе вообще ошибок нет! То что автор поста допустил их при собственном воспроизводстве-- это странно. От невнимательности?  ;)
Спасибо за замечание, ошибки действительно по невнимательности. Дело в том, что в парке было две плиты, которые я и сфотографировал. Текст разбирал по второй (более чёткая фотография). Однако сейчас сличил внимательно оба изображения - похоже что первая плита действительно начала 20-го века, а вот вторая - современная реплика. Оттого и возникли такие характерные опечатки и классический пофигизм.
Привожу современный вариант.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 03 Июня 2007 06:09:58

  Может ему русские друзья на каком-нибудь русском клубе написать речь помогли?   ;D
  Кто бы ни был автор, отжОг он красочно!    :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 03 Июня 2007 08:59:40

  Может ему русские друзья на каком-нибудь русском клубе написать речь помогли?   ;D
  Кто бы ни был автор, отжОг он красочно!    :)
В том то всё и дело, что ему никто не помогал и не редактировал его доклад. А так как он из славного города Суйфеньхе, то сам того не замечая вставляет в свою речь слова-паразиты и вообще говорит не на литературном,великом и могучем, а на дворовом диалекте....Вот так он и выразил свою мысль о том, что нам надо сотрудничать во всём  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Serrgo от 03 Июня 2007 17:25:07
Вот интересно, а какие дворовые словечки были вставлены? Может блатные?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 07 Июня 2007 23:56:51
Да просто парень с юмором! Кстати, если речь приведена дословно, язык не так уж и плох! Но в своей группе, наверняка, после этого стал знаменитостью он!  :) :)

Гyсударственные толмачи пишуть:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Serrgo от 08 Июня 2007 00:38:43
Отменная вывеска. И не кустарного производства, я полагаю. Вот интересно-это следствие американизации или русофобства?  ;)  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 08 Июня 2007 01:03:28
Цитировать
Отменная вывеска. И не кустарного производства, я полагаю. Вот интересно-это следствие американизации или русофобства?

  Думаю, просто ошибка того, кто наносил текст на камень, возможно, резчика. В любом случае, русским он скорее не владеет. Вряд ли это сделано специально, хотя помятуя о наших надписях на памятниках, можно предположить и обратное.

 
фото 1 Надписи бывают разные: жёлтые, белые, красные... Монумент погибшим Советским воинам, Соборная площадь, Харбин, 2007


  фото 2 Надписи бывают разные: жёлтые, белые, красные... Кладбище Советских воинов, Харбин, 2007
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Serrgo от 08 Июня 2007 01:13:21
Вот был бы я резчиком, и пришлось бы мне вырезать надпись на китайском, то я бы каждую палочку-закорючичку учёл бы! Хотя может тому парню мало заплатили?  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 08 Июня 2007 01:22:25
Цитировать
Вот был бы я резчиком, и пришлось бы мне вырезать надпись на китайском, то я бы каждую палочку-закорючичку учёл бы! Хотя может тому парню мало заплатили?

  Заблуждение! Найдите на форуме любую фразу, хотя бы ту же кладбищенскую вывеску на китайском и напишите этот же текст мягким карандашом, просто от руки, не надо для этого становиться резчиком! После того, как закончите, сфотографируйте получившееся и запостите в тему "Русские говорят и пишут по-китайски!", а мы посмотрим!  :)
 Если вы не владеете китайским, написать всё корректно и точно практически невозможно!
 
  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 28 Июня 2007 21:27:39
Дарю ссылку: http://www.kouznetsov.de/data/russian/miscellaneous/argo.html
Это русско-китайский словарь жаргона, составленный в Китае китайцами. Да, в общем, там все объяснено. Меня поржало  ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 28 Июня 2007 21:38:24
Дарю ссылку: http://www.kouznetsov.de/data/russian/miscellaneous/argo.html

Эх, чертовски приятно, когда вот так всплывают бесподобные ссылки участников "Восточного Полушария" ранней эпохи  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 30 Июня 2007 13:10:25
"Дарю ссылку..."

Валялся пацталом  ;D ;D ;D

Кстати...
"ХОЛКА
Ягодица (2 метра в холке)"

Не помню где, кажется у Г.Мелихова в "Маньчжурия далекая и близкая", встречал рассказ о смешных сообщениях, передававшихся по телеграфу КВЖД в конце позапрошлого века. Как-то в Харбине получили телеграмму: "Вечером А. нанес ранил Б. ножом в правую холку". Оказалось, нач.станции имел в виду ягодицу потерпевшего, а телеграфист отказался передавать "неизящное" слово. Вот где, наверно, составители словарика эту "холку" подглядели... 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ayaya от 12 Июля 2007 14:23:57
Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...   
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Barbariska от 12 Июля 2007 15:58:43
вывески на русском
http://fishki.net/comment.php?id=23353
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 伯 Bo от 12 Июля 2007 16:44:48
Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...   
Еврейская культура тысячелетие вплетена в российскую. Так что переводчик был абсолютно прав. И, к тому-же, в России есть уникальная национальная автономия - Еврейская АО. А учитывая, что в Израиле 30% выходцев из России (которых там считают русскими), то и подавно прав... ;) ;) ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 12 Июля 2007 17:29:19
Ну, китайцы самих русских часто определяют как 中国的少数民族,я даже карту такую видела в Китае, где были изображены по краям представители  китайских малочисленных национальностей в национальных костюмах, в том числе и "русская красавица" в кокошнике.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 12 Июля 2007 22:46:44
Ну, китайцы самих русских часто определяют как 中国的少数民族,я даже карту такую видела в Китае, где были изображены по краям представители  китайских малочисленных национальностей в национальных костюмах, в том числе и "русская красавица" в кокошнике.
А это потому что в Китае в числе 56 малых народностей (少数民族) официально присутствует и русская народность, а именно потомки ассимилировавшихся русских.
Ну я думаю про это очень многие знают.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mushin от 13 Июля 2007 21:36:37
чудо-сайт http://www.modeltoys.com.cn/
Герой - террост - просто шедевр.

Из переписки с узучающими русский язык:
"Я покушаю тебя" (хотела сказать я покушаю с тобой)
"покупают русских" (забыто "У")
Название: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Кансайский от 14 Июля 2007 00:15:06
Фоты висят тут:
http://www.forum.orientalica.com/index.php?showtopic=2331
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Olea от 14 Июля 2007 16:20:54
Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...   
А что, есть же такая Еврейская область. И евреи есть. И если они граждане России, то получается, что в России они являются национальным меньшинством.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sibery от 15 Июля 2007 11:09:37
Ну так все правильно. В таком случае, если есть китайцы-граждане России (а они есть), то в России они тоже будут считаться нац. меньшинством. Ничего в этом особенного нет.
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: huolong от 31 Июля 2007 16:56:58
Действительно смешно! Настолько смешно, что даже и не верится, что в Китае так много вывесок на русском, при чем с такими "тонкими" ошибками.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ася1127 от 02 Августа 2007 12:53:43
Обращение с приаетствием
Уважаемое Ваше Превосходительство, добро пожаловать в Царство ковров!
Царство ковров обладает сильным торговым потенциалом, получает хорошую репутацию из международных друзьей.
С повышением экономики всего мира с каждым днём потребность людей сильно увеличится.
Качество и услуги становятся фокусом рыночного конкурента.
Продукции Царства далеко реализуют в международном рынке, появятся в больше 500 городах.
Мы сердечно надеемся знакомство с ним, вместе открывать завтра Царства ковров.


контакты
Адрес:No.10 Yong An Xi Li Jianguomenwai,Beijng
почта:100022
Телефон:86-10-65683821
Факс:86-10-65684168
E-mail:[email protected] \ [email protected]!

Сайт:http://www.carpetchina.net
альбом:http://henglidacarpet.photo.163.com

Меня Ася зовут!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 02 Августа 2007 13:02:51

Это спаммеру "наказание" такое - вместо удаления темы ;D
;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mushin от 11 Августа 2007 03:47:09
в словаре 俄语一典通4.0 есть интересный перевод слова бомбардировчик - самолет-миноукладчик
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 陽锺 от 11 Августа 2007 14:11:41
в словаре 俄语一典通4.0 есть интересный перевод слова бомбардировчик - самолет-миноукладчик
бомбардировчик или бомбардировщик?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Karatas от 02 Сентября 2007 22:40:56
№ 74 наверно вкуснятина  ;D Русский ресторан - Шанхай
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Неунывающий от 05 Сентября 2007 00:43:38
Не нашел человек на клавиатуре буквы "д", "ч" и "ц". ;D  Вспоминается ильфо-петровская "пишущая машинка с турецким акцентом" из офиса "Рогов и копыт".  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 05 Сентября 2007 01:21:32
Больше похоже, что правое полушарие сработало, отвечающее за абстрактное мышление, буковки-то употребленные ну очень схожи внешне с теми, которые следовало написать  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ye Xiaojie от 18 Сентября 2007 17:09:15
а вот еще очередное письмо:  ::) ::)

Уважаемая.....
привет!
  долго не вступилю контакт с вами. сегодня я не хочу говорить о деловой беседе с вами. хэхэ! я знаю что вы сейчас работает в китае. если вы не против, можно ли сказать мне в каком городе вы работаете? и сейчас осенью в китае, погода на юге хороша, особено Город НинБо. если у вас свободное время,
добро пожаловать приехать к нам в гости.
в китае имеет такое слово: мы рады приезду гостей из далёкого края.
С наилучшими пожеланиями
  Миша
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Таолин от 01 Ноября 2007 13:33:03
Вот в нашем Тамбове есть русскоговорящие китайцы. А я изучаю китайский язык. Но я не могу с китайцами даже заговорить! И не потому, что боюсь, а потому что не знаю, как они реагируют на тех, кто навязывается. Я уже и объявление написала (мол, ищу товарища для общения на китайском языке), и развесила его по всем корпусам вуза, где китайские студенты учатся, и по общежитиям (с указанием мобильного телефона). Ноль реакции. А уже неделя прошла...
Может, китайцы никогда не читают объявлений? Или у них на территории России мобильники не работают? Или они с русскими не хотят дружить? А мне так хочется узнать от них о Китае побольше! Ведь лучше всего - когда видишь того, с кем общаешься! И мой китайский язык скорее бы улучшался! И вообще, со своей стороны я им предлагаю разобраться в русском языке и культуре.
Наверное, я что-то не то делаю...
В конце концов, не ловить же мне их у общежитий с воплем :"Пообща-аайся со мно-ой на кита-айском! Я та-ак обожа-аю ваш Китай!"... :( ??? 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 02 Ноября 2007 01:22:33
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 02 Ноября 2007 01:32:27
действительно, многие китайцы (особенно из недавно приехавших) не слишком готовы идти на контакт с незнакомцами. Кстати, объявление это, хоть и понятное нам, вешать по общежитиям не стоило. По-моему, у них так не принято и не понятно еще, как воспринято))
можно проще, приглядеть более-менее контактного студента, подойти и сказать, что нравится китайская музыка, а записей нет. У него найдется, будьте уверены - не у него, так у друга, и дадут Вам послушать. Потом Вам надо будет диск вернуть - снова повод встретиться, пообщаться, он уже будет на так закрыт, и тема появится: понравилась вам музыка или нет. А там, если язык позволяет, можно общаться и общаться на разные темы. Единственное: не нужно явно показывать, что Вам от них что-то нужно (тот же язык) - они не любят (что естественно), чтобы ими как бы... пользовались. Предложите им помочь с заданием по русскому.
А если это не сработает - сообщите, будем искать другие варианты (а лучше поискать других студентов)))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Madi от 02 Ноября 2007 01:35:35
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
+1. 9 китайских ребят из 10 не откажут в помощи незнакомцу. А у девочек, видимо, свои представления о стыдливости или общении вообще, но нельзя их винить в этом.

Найти любой предлог, даже с потолка ("что это за иероглиф, я его срисовал с картины в нашем офисе потому что интересно"), - и молодой китаец с удовольствием и усердием (подчас даже чрезмерным) пойдет на контакт. Им же тоже хочется попрактиковаться в речи и завести приятелей и друзей среди местных.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 02 Ноября 2007 03:05:57
Цитировать
Цитата: xiaosongshu от Сегодня в 00:22:33
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
Цитировать
+1. 9 китайских ребят из 10 не откажут в помощи незнакомцу. А у девочек, видимо, свои представления о стыдливости или общении вообще, но нельзя их винить в этом.
Найти любой предлог, даже с потолка ("что это за иероглиф, я его срисовал с картины в нашем офисе потому что интересно"), - и молодой китаец с удовольствием и усердием (подчас даже чрезмерным) пойдет на контакт. Им же тоже хочется попрактиковаться в речи и завести приятелей и друзей среди местных.

  Согласен и с тем и с другим мнением, но мне вот всегда везло пообщаться и с девочками, подобных трудностей никогда не замечал...  На прошлой неделе, вот, познакомился таким образом с четырьмя китайскими девочками.  На улице. И погулять "потом" получилось и даже в кино сходить, правда пришлось переводить ей пол-фильма, смотрели "12" Михалкова... В Благе, на контакт идут! Однозначно.
 
  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 03 Ноября 2007 02:25:27
  Согласен и с тем и с другим мнением, но мне вот всегда везло пообщаться и с девочками, подобных трудностей никогда не замечал...  На прошлой неделе, вот, познакомился таким образом с четырьмя китайскими девочками.  На улице. И погулять "потом" получилось и даже в кино сходить, правда пришлось переводить ей пол-фильма, смотрели "12" Михалкова... В Благе, на контакт идут! Однозначно.[/i] [/color] [/size]  :)

Видимо, девушкам больше везет с мальчиками, а мужчинам -  с девушками :), что вполне логично. Хотя все-таки китанки, как мне кажется, менее общительные.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Таолин от 04 Ноября 2007 14:40:39
Цитировать
Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.
Да, но дело в том, что я замужем, не хочу подавать какой бы то ни было повод мужу. Вот поэтому в объявлении "китаянка". Но это дело со знакомством надо как-то решать... Я даже ночь плохо спала из-за этого.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: hzasuka от 04 Ноября 2007 19:38:28
я абсолютно уверен в том что китайцы с радостью бы пошли на контакты.  они приехали в Россию учиться по-русски. а общение с носителями языка для них важнее всего. просто подождите немного. потерпите. кто-то будет звонить. еще масса способов завести разговоры с кит. студентами. много уже предложили. важно быть смелее и настойчивее. и все получится.
я как китаец вас уверяю. если вы девушка, вам бы легко найти парня китайца для обмена языками. ведь он бы похвастался мол у меня девушка русская!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 05 Ноября 2007 03:53:22
Вот истинно китайский меркантильный подход! Ну как можно встречаться с кем-то ради того, чтобы выучить язык?! Сколько лет общаюсь с китайцами, а никогда мне их не понять.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 05 Ноября 2007 04:01:48
ну это правда так, по крайней мере у многих. Мне сами китайские студенты говорили, что они весь день ходят веселятся и других зовут гулять, чтобы никто выучить ничего не успел, а сами ночью наверстывают. Если бы они не сами так о себе сказали, я бы тоже не поверила.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 635nuqil от 08 Ноября 2007 13:48:32
Попросили студенты показать им какой-нибудь известный российский современный фильм.
Посмотрели мы советскую классику – «Служебный роман», «Иронию судьбы», «Жестокий романс».
Спрашивают студенты – а нет ли чего совсем современного, и про мафию, чтобы - боевик?
Ну, думаю – вам хочется песен? Их есть у меня. Посмотрим «Брата», не вопрос.

Почитали сценарий, разобрали ключевые диалоги. Всё как обычно. Обратили внимание на специфическую лексику.
А сказать, что китайские студенты учатся неохотно и особо зад не рвут на занятиях – это ничего не сказать.

Результатами контрольной просто не могу не поделиться.
Задача была – дать объяснение приведенным словам и по возможности – пример употребления.
Орфография сохранена.

«дембель»    - боевик, который отдыхнул из армии;
                   - служебный солдат;
                   - дорогая мебель;
                   - метель.

«морда» - животное лицо
               – «Смотрите свою морду в зеркале. Очень ужасное!»

«непутёвый» - очень трудный;
                   - плохая дорога;
                   - коммунист.

«железки» - сильный человек.

«подохнуть» - дышать воздухом;
                       - изменять воздух;
                       - вдохнуть;
                       - не захнуть;
                       - немножко отдыхать. «Подохните немного после урока»

«башка» - старая деревняя женщина;
                - вещи (напр. сумка);
                - сигареты;
                - деньги.

«башли (бабки)» - главы;
                        - женщины.

«срубить бабки» - убить кого;
                        - наказать женщины;
                        - отнести голову.

«классный» - некоторый цвет;
                     - тот, кто был в одном классе.

«полтинник» - бандит;
                   - человек из Полтины.

«сотка» - котка;
              - пятьдесят;
              - наивная девушка;
              - один день и одна ночь.

«наехать» - ехать очень много;
                  - приехать на чём;
                  - ехать на колабрях;
                  - найти.

«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«тачка» - много.

«обойтись» -не встречаться,
                    - ходить длугим путем («Когда Дима увидел Таню,он обошёлся»)

«гад» - экскурсовод;
          - подарок.

«матёрый» - маминкий;
                - что-то о матери;
                - сумасшедший.

«базарить» - торговать;
                 - копить;
                 - продавать что-то на базаре.

«хахаль» - большая улыбка;
                - хахатать;
                - кто плохо смеяться.

«кайф (кайфовать)» - поставить что-нибудь в ящик с замком («надо кайфовать эту информацию»)

И наконец глубочайшее по сути философское заключение:
 
«что есть, то есть» -   что-то является просто самым чем-то.


Вот такое усвоение языковых реалий.
.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: vanilla_sky от 08 Ноября 2007 14:15:36
Страшна же была Таня, если увидев её Дима "обошёлся"))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 08 Ноября 2007 22:38:12
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: *Анастасия* от 08 Ноября 2007 23:10:28
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.

Ну вот! И как после такого сочинения можно говорить, что китайцы не романтики?? ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 08 Ноября 2007 23:12:33
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.


Ай высокий класс!

Много в этой теме перлов, но ТАКОГО.....

 ;D ;D ;D Ржу....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 08 Ноября 2007 23:39:34
Романтики еще какие! Когда проверяешь подобное ведь иногда такое напишут, что сам бы никогда и не придумал. Магнитосфера Любви! А? Класс!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Natalia_R от 09 Ноября 2007 16:15:00
Харбин, привокзальная площадь.... Надпись на Интернет-кафе: "Штанга Интернета"...
Спрашивала у брата, знатока терминов, есть ли что-либо близкое по смыслу с "штанге". Ответ отрицательный. Спрашивала у моего гида-китайца. Вразумительного ответа нет.
Ваши версии??? :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: !riSka от 09 Ноября 2007 21:43:53
А мне хочется привести сочинение одного усердного студента, писали сочинение по картинкам.

Это было осенью, однажджы в одном парке в Москве на скамье сидела красивая девушка, ее брови как листья ивы, глаза прозрачные как осенняя вода, лицо блестит молодостью как яблоко и спокойно сидит на ее руках были поэмы о любви и читает спокойно, была очень внимательно как стулья Венера, сидящая не на том месте.
В это же время один парень мимо прошел у него сердце удалилось, его увлекало какая-то сила в шагах он подневольно остановился и спокойно сел рядом с ней своевременно березовые ветви под ветром начали помавать, кажется играет люовная соната: ты ток, ты свет, ты моя единственная сказка.
Они друг на друга смотрят, ой, разве императрица Екатерина появилась на свет, ой разве Бэкхему рядом со мной... Их сердце сильно удаляется, кровь бежит как стрела Чубута попала в них сердце.
Они как вверзлись в магнитосферу любви, подневольно приблизились друг к другу, исподволь, исподволь...
На скамье кажется сидит один человек, и ветер утих, он тоже хочет посмотреть красоту и солнце скрылось, ему тоже жарко от любви и скамья думает, что мне надо держать такую тонкую любовь, и береза была трронутым, ее слезы- листья падали и накрыли их.


Да уж, ценный студент! Таких беречь надо! :D А по стилю, кстати, напоминает то, как на русский китайские романы переводят.  ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: olga_dalian от 10 Ноября 2007 01:19:13
А этот казус был замечен в кинотеатре 哈一百 в Харбине. И где же он этот "особый район"? ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 14 Ноября 2007 22:13:18
Хочу поделиться  с вами рецептами приготовляния свинины в кисло-сладком соусе. Писали студенты.

Как готовить мясо в кисло-сладком соусе.
Если вы хотите кушать  мясо в кисло-сладком соусе,сейчас я вам дам рецепт, как готовить.
Сначала надо готовить материалы.
Первый: нужно кусок худая свинина и резать свинину кусочками свинины и крахмалы вместе разжинают.
Второй:нужно сильный огонь. Ждать масло спелость, потом медленно-медленно вместе в масло, когда они поспеют и выплывают, слить все масло из кастрюли.
Третий: пользуетесь водой, имбирью, солью, чеснокими, соломками моркови и по личному вкусу наливать уксус и сахара. Потом они немного крахмалы размынают. Еще раз они влитие в котел. Недолго они выплывают в тарелке. Наконец, на мясе в кисло-сладком соусе положить немного кинзу.
Четвертый: сейчас можно кушать вкусное мясо в кисло-сладком соусе.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 14 Ноября 2007 22:19:22
А по этому рецепту рекомендуется готовить, когда вы недовольны супругом:-)

Я думаю, что в кляре в кисло-сладком соусе очень вкусный.
1. Сырье: Мясо, уксус, сахар, соль, чеснок, кинза.
2. Метод: Сначала резает мясо ломтиками, потом резать свинину клочок. за крахмал с водой сбивать кляром, затем полкилограмм мясо, пол тарелка уксуса, два ковш сахара, два ковш соли, два чеснока, кинза.
3. высокая температура жарит мясо.
4. добавить лук и имбирь, кинза вместе жарю.
5 Соус поливаю на мясе.
После того как, это кухня готовит хорошо.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 14 Ноября 2007 23:55:52
А я вот заметила, что наши коллеги на форуме любят писать ХЭ, ХЭ. Подозреваю, что где-то в учебнике русского языка так предписывалось изображать смех. Но у меня недавно встретившееся сочетание "Хэ, Хэ, шютка" вызвало ассоциацию с Вано из анекдотов))
Очень прошу никого не обижаться! Прекрасно понимаю, что сама могу и не такие перлы на китайском выдать  ;D
Но, может, пригодится мой пост - можно ведь хэ, хэ заменять на хохочущий смайл, например. Это если стремиться к аутентичности русской речи. Еще раз извиняюсь, если кого-то мое наблюдение заденет.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 15 Ноября 2007 02:02:38
Да 没问题, как говорится. Кому-то больше нравится хэ хэ, кому-то смайлы, и флаг всем  в руки! Я никого ни к чему не призываю. Написала в ветку про то, как китайцы пишут. Просто стало интересно, откуда произошло это Хэ хэ, потому что смеются там вроде иначе.
Что Вы сразу набрасываетесь?  >:( ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 635nuqil от 15 Ноября 2007 02:10:29
Никто на вас не набрасывается. Кому Вы тут нужны...
Но в предыдущем посте Вы НЕ писали, что Вам интересно стало, откуда это. А принялись советы раздавать, где что на что заменять, да еще "аутентичность русской речи" со смайликами связали.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 15 Ноября 2007 02:18:44
Я высказала догадку, откуда это (хэхэ) - см. пост. Если не из учебника, то откуда? Было бы действительно интересно узнать, на то и было рассчитано.
Раздача советов (цитирую): "может, мой пост кому-то пригодится..."  То есть я обращалась не к Вам, уважаемый, а к тем, кому это может (!) пригодиться. Не Вам судить за тех, для кого это писалось. Откуда Вы знаете, что не пригодится?  ;D :D ;) ;D
P.S. Бугага и ржунимагу лично мне - не нравятся (так же как Вам - смайлы))  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Vadim70 от 15 Ноября 2007 02:21:09
«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«
сидели с китайцами (говорящими по русски) в кабаке. Ели и выпивали. Поели-попили-поговорили нормально. Но в целом, было что-то не так.  Заметил (на русском) что "пора валить". Один подумал про стол, другой про персонал кабака. Объяснил значение в данном контексте. Но не поняли до конца.  Слишком уж русское, по достоевски широкие слово "валить". Да и много таких.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Jose от 17 Ноября 2007 12:44:11
Есть ли у китайцев форумы типа этого?
Интересно, что они пишут о русских?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: jetox от 19 Ноября 2007 15:15:07
«замочить (завалить)» - начать валить;
                                       - попасть;
                                       - не говорить на сколько время;
                                       - начать хвалить;
                                       - остаться говорить;
                                       - много валить.

«
сидели с китайцами (говорящими по русски) в кабаке. Ели и выпивали. Поели-попили-поговорили нормально. Но в целом, было что-то не так.  Заметил (на русском) что "пора валить". Один подумал про стол, другой про персонал кабака. Объяснил значение в данном контексте. Но не поняли до конца.  Слишком уж русское, по достоевски широкие слово "валить". Да и много таких.
Да, вы абсолютно правы. Русский язык действительно настолько Велик и Могуч, что подчас поражаешься, какое глубокое значение могут иметь самые простые слова, на которые внимания даже не обращаем. Особенно это глаз мозолит, когда иностранцу (китайцу) "в красках" обьясняешь русский мат, а он в силу своего восприятия, тужится наглядно представляя, как это "вые..бать всех на..й", классическое "глаз на ж..пу натянуть" и тому подобные "крики души". Столько баек после такого рода поседелок выходит, что народный фолклор захлебнуться может...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 23 Ноября 2007 22:42:44
я тут седня  полтора (!) часа просто лежала в книжном магазине от смеха.
нарыла русско-китайский словарь современных популярных слов... там дается русское слово (иногда сленговое) объяснение - расшифровка на русском значения слова и как это слово на китайском.. короче в общем-то сделано для китайцев
но таких перлов я в жизни не читала!
я просто не смогла уйти без этого шедевра!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 23 Ноября 2007 22:45:46
продолжение:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 23 Ноября 2007 22:48:53
и дальше...
хотя по хорошему тут всю книгу сканить надо
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 23 Ноября 2007 23:12:14
Уморрррра..... ;D ;D
Особливо про Амёбу, Машу, и прочие перлы.. ;D.
Макаревич - Машинист.. :o
А ведь кто-то постарался.. ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 23 Ноября 2007 23:18:54
не - меня порвало на анаконде (потрясти анакондой!) :)))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 23 Ноября 2007 23:21:48
не - меня порвало на анаконде (потрясти анакондой!) :)))
Нет слов.... ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: jetox от 26 Ноября 2007 17:41:22
а у данного произведения искусста есть название и где его можно найти? очень уж захотелось друзьям показать оригинал сего творения!?! ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 26 Ноября 2007 18:50:41
а у данного произведения искусста есть название и где его можно найти? очень уж захотелось друзьям показать оригинал сего творения!?! ;D

называется книга: Новейший русско-китайский словарь популярных слов (新时代俄汉双解流行语词典) издательство 崇文书局
я покупала сие творение в гч в центральном книжном
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 26 Ноября 2007 19:31:57
Да, да, я тоже прикупила такой словарь когда-то и могу со всей ответственностью заявить, что когда очень плохое настроение, нужно его просто открыть и....умереть со смеху ;D

Еще немного оттуда же:
"Бомжи -Рок-группа "Bon Jovi"..
 Бомж-пакет -дорогой полуфабрикат супа в пакете..
 Задница -Дежурная задница, дежурный по отделению..
Педерасточка -Маленькая мужская сумочка с ручкой в виде петли для денег, документов, мелочей..
Педальник -Студент пединститута.
Презерватив -наклейка для защиты от записи на дискете.
Призрак -отсутствующий студент, не отмеченный в журнале посещаемости... ;D ;D ;D"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 27 Ноября 2007 00:32:41
А мне АНАНАСКА понравилась...умереть не встать...ха-ха ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 27 Ноября 2007 01:19:52
УЖжасно забавно! Во-первых, тем, что почти ни одно выражение не используется так, как написано. Во-вторых, тем, что якобы чувствуется якобы знание российских реалий... Очевидно, кто-то вполне мог сделать хороший словарь, но решил стебануться! (Там составитель не русский, случайно?)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 27 Ноября 2007 01:28:26
Вся эта "лексика" кочует из словаря в словарь... впервые она появилась в "Словаре русского сленга" 俄汉双解俚语词典... читали, помнится, взахлеб... как-то корешку на ДР независимо друг от друга подарили 3 таких словаря ;D... он сказал, что надо призадуматься над имиджем...

PS Вешали уже в сети даже выдержки http://www.dimulka.ru/azbuka.html
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 27 Ноября 2007 06:10:27
Цитировать
Там составитель не русский, случайно?)
Да в том-то и дело, что ни имени составителя, ни имени под ред. НЕТ ;D
У нас сложилось впечатление, что составитель явно русский, но не простой русский, а явно с темным прошлым и "нехорошими" такими наклонностями,..судя по содержанию ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Liucy от 27 Ноября 2007 06:35:49
что ж, пусть это будет на его (ее? - вряд ли) совести. А вообще, нехорошо обманывать наивных, доверчивых китайцев :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 27 Ноября 2007 11:56:33
УЖжасно забавно! Во-первых, тем, что почти ни одно выражение не используется так, как написано. Во-вторых, тем, что якобы чувствуется якобы знание российских реалий... Очевидно, кто-то вполне мог сделать хороший словарь, но решил ст****уться! (Там составитель не русский, случайно?)

нет не русский.. у меня в книге указаны и составители и редакторы... все китайцы... думаю русский, даже при всем желании не смог бы так "постебаться"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: :) от 27 Ноября 2007 14:45:23
 ;D я в восторге от перевода слова материться..... -называть кого то по имени или кличке.....
как тебя матерят???-你叫啥名? хаха супер....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 27 Ноября 2007 18:52:00
Цитировать
нет не русский.. у меня в книге указаны и составители и редакторы... все китайцы... думаю русский, даже при всем желании не смог бы так "пост****ься"
:oСтранно, а в моем издании нет толком никаких имен. Видимо, все же шифруются ;D ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ezdok от 20 Марта 2008 17:14:10
Учите детки алфавит
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: mandarina от 21 Марта 2008 12:09:21
Это ж чего выпить и сколько надо,чтоб ТАКОЕ сотворить :o
Ну хоть с Ёжиком все в порядке,мож тот кто все это придумывал был дальним родственником "ёжику в тумане" ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 22 Марта 2008 12:17:56
Копирую сюда.. жалко, потрут ведь ;D

zolotoe runo
Новичок


Репутация: +0/-0
[хорошая] [плохая]
 Online

Сообщений: 2


     сверлильная продукция
« : Сегодня в 04:10:34 » Цитировать 

————————————————————————————————————————
 Продаю  ***сверлильная продукция***
  Приобретёт СAD/CAPP/CAM и т.д.современные  технические продукции:щемло и сверлильный  станок.модификации различные.гарантия качества. Цены доступные.важно щемло можно ловить разные резьбы(Colli,Case,Vemmer...).большая подверженность.а сверлильный станок--дорожная современная техника.хороший для вашей дорожная работа.заказывайте скорее!!!
  Подробности на сайте E-mail:[email protected]
 
 
Да, ничего не скажешь, у щемла подверженность большая. Почти как у дорожной техники - сверлильного станка.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Invest от 22 Марта 2008 13:12:40
я тут седня  полтора (!) часа просто лежала в книжном магазине от смеха.
нарыла русско-китайский словарь современных популярных слов... там дается русское слово (иногда сленговое) объяснение - расшифровка на русском значения слова и как это слово на китайском.. короче в общем-то сделано для китайцев
но таких перлов я в жизни не читала!
я просто не смогла уйти без этого шедевра!

В библиотеке увидел такой диск для китайцев, изучающих русский язык. Обратите внимание, кто изображен на обложке.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 22 Марта 2008 15:50:41
В библиотеке увидел такой диск для китайцев, изучающих русский язык. Обратите внимание, кто изображен на обложке.
Озвучте, плиз, для особо отсталых, кто изображен на диске  ??? Какой-нибудь аналог "Сектора газа"?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 22 Марта 2008 19:32:43
В библиотеке увидел такой диск для китайцев, изучающих русский язык. Обратите внимание, кто изображен на обложке.
Озвучте, плиз, для особо отсталых, кто изображен на диске  ??? Какой-нибудь аналог "Сектора газа"?
Это Эминэм, американский рэпер...хаха...ну китайцы ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 31 Марта 2008 14:31:59
Учите детки алфавит
мой хохот почти заглушил музыку, орущюю из колонок... ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 31 Марта 2008 14:45:20
вот немного картинок из моего архивчика... при регистрации в домоуправлении подарили книжечку  ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 31 Марта 2008 14:46:29
следующие странички:  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bad_Girl от 31 Марта 2008 14:47:27
и напоследок ещё одна  ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: from KZ от 31 Марта 2008 15:56:52
 Вот такие перлы выдают китайцы в своем сайте компании, думаю интересно будет почитать! ;D

Синьцзянскоепромышленно-торговое товарищество с ограниченной ответственностью " Юли".Север расположен на Tianshan для того для того что бы прервать предгорье, юг причина Urumqi тазика Songorine.В виду того что компания была установлена ,внутри под Xinjiang представители всех слоев общеста позаботьте и помогите .Я превращено в продукт собрания пластичный ,пластичное машинное оборудование ,прессформа ,печатая было уже фабрикой синте за тела.Мимо превращается ,продкция главным образом максимумом прессформы дуновения ,пакетом низкосортной индустрии пластичный консервироваь ,имеется теперь в первосортной численной управлении пространство
оборудование прессформы дуновения и прессформу численного управления пластчную механичски печатая линию продукции.Имеет независимые научно-исследовательские работы и способностью развития ,на кленвает рынок,конструкция будет роман,частота радушна общество пользоватедей .Эта компания организует для того что бы управлять грозный,гарантировала деятельность предпринимательства выски эффективную и разумность маркетинга рынка .

Синьцзянскоепромышленно-торговое товарищество с ограниченной ответственностью " Юли",Взятие продукта «превосходное в качестве,обслуживании хорошего веры,романе конструкции,никогда не удовлетворяет» как задача,время слушаеит внимательн к мнению потребителя .В совершнствованне непрестанно увеличвает сам,определенное право на собственность,штраф предпринимательства корабля оборудования,управляет научный типом, всеобще отечественным и чужим технологический обменом будет наша компания производит продукт высоко сортно согласно международному стандарту надежная гарантия

Компания следует за «Для того что бы упучшить корабль непрестанно.увеличивает маштаб продукта. Достигает клиента,котор нужно удовлетворять.обеспечивает проворное обслуживание>>.Политика качества, выигрывала поддерживаеное доверие потребителя ,синхронизированному долгосрочному сотрудничеству развития.

Первосортное оборудование,первосортной персонал , первосортное обсуживание,эта компания проворно надежно обеспечит качественный продучт для клиента.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 04 Апреля 2008 15:43:00
Кубики это вещь! Где такие продаются?  Срочно хочу купить два комплекта!
А я  вот себе недавно купила сумку- называется "географическая карта"!
 Я понимаю, что географические познания китайцев далеки от идеала, первое мое потрясение было когда я увидела, что Кито расположено в Колумбии, но когда  я стала рассматривать дальше то не было предела моему удивлению, когда в Австралии я обнаружила следующие страны.
Brances - Baku,Uzbekistan - Tashkent,Turkmenistan
 -Ashgabad,Jamoro -  Dushanbe,Kurgizstan -Bishkek,Godiva - erevan,Yecon
 -Tebilisi,Labin  -Sanaa,Healin - Addis-Abeba,Pakistan-
 islamabad,Afganistan- Kabul,Iran  -Tehran. Через черточку, думаю понятно, что
 это столица,  так вот эта Австралия  расположена в аккурат под Южной
 Америкой и Африкой. А справа от нее Испания  и вся остальная Европа...
 Фотография Австралии  с сумки прилагается.
[img][img]
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ScatterSand от 04 Апреля 2008 20:12:20
08-02-26-Русский Китай (36 фото): http://www.fishki.net/comment.php?id=31766
Здесь выкладываю только 12 наиболее интересных.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ScatterSand от 04 Апреля 2008 20:13:50
08-02-26-Русский Китай (36 фото): http://www.fishki.net/comment.php?id=31766
Здесь выкладываю только 12 наиболее интересных.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ScatterSand от 04 Апреля 2008 20:18:56
08-02-26-Русский Китай (36 фото): http://www.fishki.net/comment.php?id=31766
Здесь выкладываю только 12 наиболее интересных.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 05 Апреля 2008 00:16:27
ахаха....
последняя фота, я пацстолом.... вот наверное рай для женщин
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 05 Апреля 2008 23:44:00
А я от гостиницы Дун Лун в экстазе  ;D  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kiss от 24 Апреля 2008 02:13:11
А мне уже не смешно...  ;)  :P
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: харбинка от 24 Апреля 2008 06:51:54
Прочитайте некоторые объявления о желании преподавать русский язык... ;)
Многие местные могут сказать: "А вы нас так учили!"    :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Invest от 24 Апреля 2008 14:34:31
А я от гостиницы Дун Лун в экстазе  ;D  ;D

Смешно и одновременно интересно, что такое 震动安全套 и 神油? Предложите свой перевод.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 12 Мая 2008 20:37:36
震动安全套 – вибрирующий презерватив
神油 – возбуждающая мазь (здесь с переводом не уверен)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 14 Мая 2008 02:12:19
У меня подруга снималась в рекламе этого 神油, у них это так и называлось - "виагра для женщин".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Stasska от 16 Мая 2008 20:29:36
любимая оговорочка одного студента, который изучает русский:
я скоро буду апсирант

в смысле аспирантом хочет он стать...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: N.N.N. от 17 Мая 2008 18:35:00
Почитала на досуге русско-китайский словарь, изданный в Шанхае. Очень много нового для себя открыла. Особенно понравилось выражение "улететь в какашку" (по-китайски объяснялось как "впасть в депрессию")
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 20 Мая 2008 20:16:35
друг ща прислал очередной перл от китайцев:

"видела бы ты мое лицо, когда китайцы, оказывается выяснившие, как по-русски будет "я тебя люблю" толпой на меня развернулись и улыбаясь хором выдали: "я блюю ебя"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЮЮ474 от 22 Мая 2008 12:22:39
 ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 25 Мая 2008 01:41:13
..."я блюю ебя"

  Довольно стандартная ситуация...  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЮЮ474 от 25 Мая 2008 10:15:08
Учите детки алфавит
похоже таких произведений на нашем рынке много.... ;)

Кубики называются "интеллект". С картинками, буквами и словами, красивые, глянцевые, яркие, веселые. Так и хочется добавить, как в анекдоте: "Обхохочешься!" Тем более, что так оно и есть. Да и с названием не поспоришь, интеллект мы свой повысили.
Что же изображено на кубиках? Ну, во-первых, плоды разных растений. Некоторые были нам смутно знакомы. К примеру, "арбуэ":
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЮЮ474 от 25 Мая 2008 10:17:59
Чувствуете, как интеллект пополз вверх? То ли еще будет!

Вообще, слова подобраны со вкусом. Представьте себе домик с дверью, окошком, чердаком и трубой. Что под ним следует написать? Думаете, "домик"? А вот и нет!
А на букву "П" нарисован конверт с листком бумаги. Что это? "Письмо"? Опять не угадали.
На рисунке малыш в подгузнике. "Малыш"? "Младенец"? "Ребенок"? Как бы не так!
На рисунке букет цветов. "Букет"? "Цветы"? Не-а.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЮЮ474 от 25 Мая 2008 10:21:20
А вот еще несколько примеров. Сначало транспорт:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЮЮ474 от 25 Мая 2008 10:24:31
Теперь вернемся на минутку к представителям животного мира. Этот зверь тоже явно неземного происхождения:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Amsoccer от 25 Мая 2008 12:50:06
Я долго искал работу в Китае... И я её нашел!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Nadya Beijing от 25 Мая 2008 12:58:08
Теперь вернемся на минутку к представителям животного мира. Этот зверь тоже явно неземного происхождения:


 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ЮЮ, Улыбнула!!!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 25 Мая 2008 17:02:00
А мне понравилась загадочная "эриоботрия". :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: olga_dalian от 26 Мая 2008 18:45:20
А это на тему "Русские пишут по китайски"!
Российский бренд одежды DEPO порадовал любителей иероглифики плаварями с весьма многозначительным смыслом...И только мужской вариант, заметьте!!!
Вот если подарить китайскому хлопцу!!!
Торопитесь! Уже в продаже!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 30 Мая 2008 01:18:32
А это на тему "Русские пишут по китайски"!
Российский бренд одежды ДЕПО порадовал любителей иероглифики плаварями с весьма многозначительным смыслом...И только мужской вариант, заметьте!!!
Вот если подарить китайскому хлопцу!!!
Торопитесь! Уже в продаже!

  Обокрали нашего Papa Huhu, одно слово - китайцы!  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: !riSka от 02 Июня 2008 22:33:08
Недавно здорово повеселилась, проверяя экзаменационные работы своих студентов.
Так "источники в Кремле..." в интерпретации моих "талантливых" студентов превратились в:
"истопники в КремУ", "крестьянии в Крему", Кремль стал загадочным местом с романтическим названием "Крымуло", а наш уважаемый экс-президент и нынешний премьер-министр и вообще поменял фамилию на очень неблагозвучную, превратившись из Путина в Тупина  ;) ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: hebi_gc от 20 Июня 2008 09:41:57
Наша компания являем торговый обслуживании и торговля с странами СНГ .Сейчас нам надо квалифицированные иностранецы .Также приветствуем способные иностранецы сотрудничаем с нами .Приветствуем связать с нами!
 
 
--Русский продажи!
 
 
Рабочей место :ГуанЧжой
 
 
Условия :1,значит англиский язык и народный язык значит русский язык
                  2,знает OFFICE или другие сотверы офиса и хоршо использует компьютер
                  3,есть выше один год опыт на продажи
                  4,есть хорошая способность на открывать клиентов и рассказать
                  5, есть клиетнов внеочерёдность
контакты :
MSN:[email protected]
E-mail :[email protected]
Skype:chiandruck91
ICQ:471-244-656
TEL:86-020-87323242
FAX:86-020-87323241
Webside:www.chinadruck.ru

MSN:[email protected]
E-mail :[email protected]
Skype:chiandruck3
ICQ:371-653-124
TEL:86-020-87323242
FAX:86-020-87323241
Webside:www.chinadruck.ru
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 21 Июня 2008 23:03:04
Еще одну прелесть присовокупил ;D
(сообщение выше)

никнеймы тоже забавные :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: dentist от 27 Июня 2008 17:48:05
Я долго искал работу в Китае... И я её нашел!!!
Супер! ;D Хотя бы намекните о каком виде деятельности идет речь? С "тереть ботинки" более или менее понятно, а "цинить на машине"- это что?? :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yusha от 28 Июня 2008 11:17:55
А вы сходите к ним на сайт www.chinadruck.ru там тоже прелестей много, к примеру:
Домашний:

1. керамиковые кружки и тарелки

2. теплозащитный самовар

3. пластиковый  и алюминиевый самовар

4. завеска

5. распялка и гладилка

подарки:

1. Рождества припас

2. металлопродукция

3. агитка

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 28 Июня 2008 14:04:10
Из объявления в теме "Поиск бизнес-партнера":

Мы вербоваем сведующие люди стать агентами нашей продукции , для осуществления расширения нашего международного рынка, и одновременно осуществить повышение Вашего богатства.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: dentist от 28 Июня 2008 16:41:07
А вы сходите к ним на сайт www.chinadruck.ru там тоже прелестей много, к примеру:
Домашний:

1. керамиковые кружки и тарелки

2. теплозащитный самовар

3. пластиковый  и алюминиевый самовар

4. завеска

5. распялка и гладилка

подарки:

1. Рождества припас

2. металлопродукция

3. агитка


Отличный сайт! ;D Особенно многообещающий лозунг -"наши бизнесс - значит прогвидать ваши бизнесс" Всегда с интересом читаю вывески и анотации по-русски в китайском исполнении :) Хотя терзают смутные сомнения, а как бы выглядели мои попытки перевести что-нибудь на китайский. :-\
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 28 Июня 2008 17:04:00
а "цинить на машине"- это что?? :-\

Чинить на машине ботинки тоже  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: dentist от 28 Июня 2008 23:15:11
Ах, вот оно что! Никогда бы не догадалась! Чинить значит ;D Перебрала миллион вариантов кроме этого. :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 02 Июля 2008 12:54:16
Из саморекламы на этом форуме:

Классические билеты Олимпиад
Все билеты я сам купил из первого этапа,то-есть билеты мемориальные
издания которые не выцветают всегда.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Цзян Гэ от 12 Августа 2008 14:08:44
Только что в благословенном городе Хэйхэ на меня снизошло откровение. У сожлению фотика с собой нет, но это необязательно.
"РЕКЛАМНАЯ КОМЛАНИЯ"!!!!!!
Вот оказывается откда берутся тексты типа "Амкцье Юнь Цуцн" (смотрите где-то выше в этой теме и конечно в нашем любимом городе). Они приходят в результате "рекламных КОМЛАНИЙ"!!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 12 Августа 2008 16:01:59
На старой работе переводили с начальником текст: смазказывание, смогание - смазывание; шикв - шкив, изышивность - изнашиваемость, при поменении - при замене, шАльный - шариковый, фурушина - пружина, бран - план, указать - назначить, ежеденский - ежедневный, внешность привода - внешний привод, дрожение - колибание (извиняюсь, что через И, а не через Е, но поставили 4 звездочки - середина слова немного нецензурно звучит Grin), заменение - замена, матуля - модуль, сандат - стандарт, основнение - основание.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 12 Августа 2008 16:04:03
2 таблички в торговом центре на Ябаолу.  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 12 Августа 2008 16:19:16
Вот еще кое-что  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 12 Августа 2008 16:21:40
И еще  ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dieger от 13 Августа 2008 16:36:14
А вы сходите к ним на сайт www.chinadruck.ru там тоже прелестей много, к примеру:
Домашний:

1. керамиковые кружки и тарелки

2. теплозащитный самовар

3. пластиковый  и алюминиевый самовар

4. завеска

5. распялка и гладилка

подарки:

1. Рождества припас

2. металлопродукция

3. агитка



))))))))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 27 Августа 2008 03:33:52
А вы сходите к ним на сайт www.chinadruck.ru там тоже прелестей много
Вы ещё не логин ,пожалуйста сначала вход ваша ИМЯ и ПАРОЛЬ!
Всё с этого же сайта...я валяюсь ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: evridika от 28 Августа 2008 16:19:04
Заявление
Заявитель:Имя, фамилия, дата рождения.
               Удостоверение личности: №...
              Место прописки: ....

....(дата) я с русской гражданкой .....(паспорт №...) зарегистрировались в Москве и стали супругами.
.... (дата) моя дочка родилась в больнице...... Она носит русскую фамилию.... (фам. и имя). номер свидетельства о ее рождении....
Теперь ставлю в известность, что я, как отец ребенка ...(фам. и имя), согласен на ее вступление в российское гражданство.
Фактом подтверждено данное заявление.

 ::)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dieger от 28 Августа 2008 17:26:31
А я вообще балдею от того как китайцы по русски матерятся))) По понятным причинам не буду их здесь озвучивать, во избежании бана меня драгоценного)))))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Aolika от 02 Сентября 2008 13:03:29
Очень понравилась рекламка во вполне уважающем себя журнале. Сплошной поток сознания...

Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kler от 04 Сентября 2008 03:48:51
Очень понравилась рекламка во вполне уважающем себя журнале. Сплошной поток сознания...


;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: passenger от 04 Сентября 2008 12:05:45
Очень понравилась рекламка во вполне уважающем себя журнале. Сплошной поток сознания...
Да... У. Берроуз, был бы жив, позавидовал бы черной завистью  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 11 Сентября 2008 11:14:02
мой маленький Хэйхэ
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Aolika от 11 Сентября 2008 15:41:54
мой маленький Хэйхэ

"Люди и женщины"...
Милые китайцы!!! Женщина - тоже человек!!!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 11 Сентября 2008 16:05:23
неплохо, неплохо... Применять 15 грамм и мочиться кипятком - забористый препарат. Что "чинглиш", что "китайский русский" обладают большим достоинством - на них невозможно врать, например в рекламе. Правда вылезет наружу.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 11 Сентября 2008 16:30:42
ну ну. интересно, что же это за чай такой чудодейственный, что на него необходимо обязательно помочиться!!!  ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: tozhe от 11 Сентября 2008 20:55:29
продолжение
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Yang Mei от 11 Сентября 2008 20:58:41
лицев белого воротника ;D ;D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kler от 11 Сентября 2008 21:29:44
(http://)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 14 Сентября 2008 19:02:07
Представляю вашему вниманию шедевры моих бывших студентов. Поверьте, они ооочень старались ;)
"Я, Самсонова Хе Сю Хуа.....В моей семье 4 человека: папа, мама и старший брат......."
"Я очень полюбоваюсь что я - гениальный человек, наполненный светом изнутри, всегда красив, даже при несовершенстве каких-то чёрт лица....."
"Я родился в семье, которая находится в захолустном селе провинции Хубей"....
"Мой отец родился в ...году, китаец. Мать  тоже китаец...."
"Мой отец ....., по профессии коновалов...Моя мама учительница, родилась в ...году, работает или не работает"
 :D :D :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Vadim70 от 15 Сентября 2008 01:17:06
Представляю вашему вниманию шедевры моих бывших студентов. Поверьте, они ооочень старались ;)
"Я, Самсонова Хе Сю Хуа.....В моей семье 4 человека: папа, мама и старший брат......."
"Я очень полюбоваюсь что я - гениальный человек, наполненный светом изнутри, всегда красив, даже при несовершенстве каких-то чёрт лица....."
"Я родился в семье, которая находится в захолустном селе провинции Хубей"....
"Мой отец родился в ...году, китаец. Мать  тоже китаец...."
"Мой отец ....., по профессии коновалов...Моя мама учительница, родилась в ...году, работает или не работает"
 :D :D :D

у адвокатов, врачей и учителей есть неписанные правила о профессианальной этике, которые можно резюмировать как: "не сливать информацию о клиентах и не обсуждать их публично".
Мне жаль тех, кто не понимает слово "этика"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dieger от 15 Сентября 2008 14:22:00
Представляю вашему вниманию шедевры моих бывших студентов. Поверьте, они ооочень старались ;)
"Я, Самсонова Хе Сю Хуа.....В моей семье 4 человека: папа, мама и старший брат......."
"Я очень полюбоваюсь что я - гениальный человек, наполненный светом изнутри, всегда красив, даже при несовершенстве каких-то чёрт лица....."
"Я родился в семье, которая находится в захолустном селе провинции Хубей"....
"Мой отец родился в ...году, китаец. Мать  тоже китаец...."
"Мой отец ....., по профессии коновалов...Моя мама учительница, родилась в ...году, работает или не работает"
 :D :D :D



)))))))))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 15 Сентября 2008 16:12:06

у адвокатов, врачей и учителей есть неписанные правила о профессианальной этике, которые можно резюмировать как: "не сливать информацию о клиентах и не обсуждать их публично".
Мне жаль тех, кто не понимает слово "этика"
[/quote]
Мне жаль зануд, с ними так скучно жить.... :P
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bing Xin от 15 Сентября 2008 16:56:31
"не сливать информацию о клиентах и не обсуждать их публично".
Информации о ком-либо в посте попросту нет. Как и нет обсуждения конкретного человека.  :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dirk Diggler от 07 Октября 2008 18:03:43
Когда-то в ресторане Shindom Hotel(бывш. Jianguomen fandian) было отличное меню!
Как вам "девушка по-деревенски?" А "Кокс. 2 стакана" (Coke)?  Я ржал минут 10. А коронное блюдо от шеф-повара "Два раза в приготовленную свинину" ?
Жаль, мне тогда его не продали. 5 разворотов изюмительного перевода с великолепной полиграфией.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ma_lina от 07 Октября 2008 19:05:29
Когда-то в ресторане Shindom Hotel(бывш. Jianguomen fandian) было отличное меню!
Как вам "девушка по-деревенски?" А "Кокс. 2 стакана" (Coke)?  Я ржал минут 10. А коронное блюдо от шеф-повара "Два раза в приготовленную свинину" ?
Жаль, мне тогда его не продали. 5 разворотов изюмительного перевода с великолепной полиграфией.
пару-тройку стаканов кокса,а потом пару раз в свинину(ещё и приготовленную) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 07 Октября 2008 19:24:44
пару-тройку стаканов кокса,а потом пару раз в свинину(ещё и приготовленную) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Аж слезы потекли со смеху!!!  :lol: :lol: :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 07 Октября 2008 22:38:49
Жаль, мне тогда его не продали. 5 разворотов изюмительного перевода с великолепной полиграфией.

Да-да, до сих пор существует этот шедевр, там еще одно блюдо шикарное есть - "яичница подряд".
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ZEA от 20 Октября 2008 20:59:17
немного не в тему, но не удержался))
Стихотворение вьетнамской девушки (учится в Приморском крае)

в твоем сердце покрыт лед,
в твоих глазах горит огонь
у тебя нос корявый...
так что я могу про тебя сказать?...
ты яйцоголовый, кучарявый, симпотный
как отражения Гитлера без усы!
ты словно маленький старик,
с виду такой трогательный!
В голове ЧИК-ЧИК!!!
И у тебя маленький зубчик,
как у жирненьких суслик!
 :)

bash_org_ru (с)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 20 Октября 2008 22:38:53
Как то услышала как муж разговаривал по телефону с русским:
Там есть такой девушка Марина,который сидит..............
Сама была удивлена :o,так как муж очень хорошо разговаривает по русски,но выходит бывают промахи ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 20 Октября 2008 23:29:32
Как то услышала как муж разговаривал по телефону с русским:
Там есть такой девушка Марина,который сидит..............
Сама была удивлена :o,так как муж очень хорошо разговаривает по русски,но выходит бывают промахи ;D
тогда почему ему не объяснить, что такой женский род? ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 20 Октября 2008 23:37:22
тогда почему ему не объяснить, что такой женский род? ;)
Да знает он и практически и теоретически :),что такое женский род,и говорит и пишет хорошо по русски,но бывает............а вот я зато никак немогу привыкнуть,что у них нет этого рода ???
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 20 Октября 2008 23:44:05
Так может тот дЭушка такой мужиковатый был?  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 20 Октября 2008 23:49:13
Так может тот дЭушка такой мужиковатый был?  :D
Точно,с именем Марина ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 21 Октября 2008 16:22:11
Мне не так давно один, так сказать китайский друХ, в китайкой версии (Facebook) отписал такой коммент к моей фотке "Замечательный зайбеж!" (на фотке один из парков Царского села)...до сих пор не могу понять...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dirk Diggler от 21 Октября 2008 16:33:04
тогда почему ему не объяснить, что такой женский род? ;)
Ага, точно! Показать, так сказать, на практике :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 21 Октября 2008 17:20:54
Мне не так давно один, так сказать китайский друХ, в китайкой версии (Facebook) отписал такой коммент к моей фотке "Замечательный зайбеж!" (на фотке один из парков Царского села)...до сих пор не могу понять...
Может, он имел ввиду-пейзаж ;D :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 21 Октября 2008 18:01:40
Ага, точно! Показать, так сказать, на практике :lol:

Книжки по анатомии, все такое  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 21 Октября 2008 18:06:02
Может, он имел ввиду-пейзаж ;D :lol:
Ага, просто зайбежный пейзаж ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 21 Октября 2008 18:28:47
Может, он имел ввиду-пейзаж ;D :lol:
Только очень крутой пейзаж от этого и зайбеж ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 21 Октября 2008 18:29:39
Книжки по анатомии, все такое  ;D
он уже до меня практику прошел на 5+
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 21 Октября 2008 20:04:02
он уже до меня практику прошел на 5+
;D кто оценивал? ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 21 Октября 2008 20:16:02
;D кто оценивал? ;)
Незнаю не уточняла,главное,что всему научился - так что я не жалуюсь.
Главное чтобы сейчас на 2супервысшее не решил поступать,поэтому и приходиться каждый вечер обьяснять,что женский род для него -это я любимая ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: V.B. от 21 Октября 2008 22:20:55
У китайцев еще проблемы возникают с возвратными глаголами, это которые на "-ся" оканчиваются. Каждый раз умиляло, как один товарищ набирал телефон и говорил: "Алло, это Андрей беспокоитСЯ"  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 22 Октября 2008 00:23:16
 вот это честный человек, т.к китайцы в телефонных разговорах всегда беспокоятся о том, что трудно или неправильно русских понять. :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 22 Октября 2008 14:05:34
тогда почему ему не объяснить, что такой женский род? ;)

 
тогда почему ему не объяснить, что такое женский род? ;)

   ;)!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liqun536 от 22 Октября 2008 14:17:40
 спасибо большое, ведь китайцы пишут и говорят по русски всегда по китайскому. ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mas Alek от 22 Октября 2008 14:23:55
спасибо большое, ведь китайцы пишут и говорят по русски всегда по китайскому. ;D

Ха. А русские всегда говорят и пишут по-китайски как русские.
Это нормально для не native speaker.

Есть правда среди россиян уникумы, которые стараются подражать китайцам, но это уже заболевание и лечат его не у логопеда.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 22 Октября 2008 15:23:05
спасибо большое, ведь китайцы пишут и говорят по русски всегда по китайскому. ;D

  По правде говоря, Вы пишите по-русски много лучше многих своих сородичей, глубокоуважаемый Liqun! ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dirk Diggler от 22 Октября 2008 17:03:52
судя по современным тенденциям рунета, уже - и наших тоже....
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 22 Октября 2008 17:20:13
судя по современным тенденциям рунета, уже - и наших тоже....

Смысл данной фразы как-то ускользает от меня...  :o
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bing Xin от 22 Октября 2008 19:21:50
Смысл в том, что Лицюнь пишет по-русски лучше многих наших сородичей, что доказывают "грамотные" посты пользователей рунета.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 22 Октября 2008 20:13:07
Ха. А русские всегда говорят и пишут по-китайски как русские.
Это нормально для не native speaker.

Есть правда среди россиян уникумы, которые стараются подражать китайцам, но это уже заболевание и лечат его не у логопеда.
А вот моей подруге китайцы всегда говорят, что у неё произношение, как у китаянки и на лаовайское совсем непохоже, а если она сначала разговаривает в ними по телефону, а потом встречается, они долго не могут прийти в себя, что разговаривали с лаовайкой :P (при этом, она учила язык только год, а живёт в Китае лет шесть ::)и Воть, и уникум, и не болеет ничем, и к логопедам не ходит :P не надо всех под одну гребёнку, все индивидуальны и уникумы есть, их не может не быть ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 22 Октября 2008 20:16:22
Смысл данной фразы как-то ускользает от меня...  :o
ну, это типа....некоторые русские уже пишут даже хуже, чем многоуважаемый ЛиЦунь ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 22 Октября 2008 20:17:40
А вот моей подруге китайцы всегда говорят, что у неё произношение, как у китаянки и на лаовайское совсем непохоже, а если она сначала разговаривает в ними по телефону, а потом встречается, они долго не могут прийти в себя, что разговаривали с лаовайкой :P (при этом, она учила язык только год, а живёт в Китае лет шесть ::)и Воть, и уникум, и не болеет ничем, и к логопедам не ходит :P не надо всех под одну гребёнку, все индивидуальны и уникумы есть, их не может не быть ;)
Везет,а тут хоть бери и ломай свой язык :(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 22 Октября 2008 20:21:57
Везет,а тут хоть бери и ломай свой язык :(
вы знаете, я заметила, что если у человека  есть :
1. идеальный музыкальный слух
2. способность к иностранным языкам
3. способность к подражанию (не путайте с попугаями :D)
то.....акцент у таких людей минимальный :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 23 Октября 2008 06:06:20
вы знаете, я заметила, что если у человека  есть :
1. идеальный музыкальный слух
2. способность к иностранным языкам
3. способность к подражанию (не путайте с попугаями :D)
то.....акцент у таких людей минимальный :)

  ...если он вобще есть!
:)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Александр Мальцев от 23 Октября 2008 09:46:51
Этот пост я написал для dirty, там его оценили по достоинству. Думаю, он прекрасно подходит и для этой темы:

Не хочется ничего рекламировать на главной этого замечательного конкурентного блога, но сегодня путешествуя по китайскому рунету наткнулся на сайт (http://www.chinafactory.ru/) с просто изумительной анимированной рекламой предприятий наших китайских братьев. "Международная торговая компания "Витя", "Убеждения. Терпение. Воодушевление. Успех. минералов "Си Бу", "Пиво У Су является самым весёлым пивом", "Синьцзянская информативная компания БОТУН, надеемся на сотрудничество с вами" и другие пёрлы поднебесного баннеростроения.

И пусть меня покарают модераторы ржавой лопатой. Пусть придадут анафеме. Но посмотреть на эти баннеры стоит.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: xiaosongshu от 23 Октября 2008 17:26:00
вы знаете, я заметила, что если у человека  есть :
1. идеальный музыкальный слух
2. способность к иностранным языкам
3. способность к подражанию (не путайте с попугаями :D)
то.....акцент у таких людей минимальный :)

Не скажу, что у меня нет акцента, но часто по телефону китайцы принимают меня за китаянку. Как-то смешной случай был. Одному китайцу, который не говорит по-русски, его друг, тоже китаец, по-телефону пытался сообщить название улицы в Москве, где они должны были встретиться. Мой знакомый мне дал трубку, чтобы я у его друга адрес узнала, т.к. сам русское название на слух не мог разобрать. Я у его друга спрашиваю, что за улица, тот говорит не четко, я переспрашиваю. В итоге он, разозлившись, стал на меня кричать: "да дайте же наконец трубку какому-нибудь лаомаоцзы, я же просил, а то вы по-русски ничего не понимаете, как я вам объясню!"
Я после этого над своим знакомым часто подтрунивал, типа, ну и кто тут лаомаоцзы? ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Nadya Beijing от 27 Октября 2008 15:30:04
行程特色
самобытинка экскурсии  :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 28 Октября 2008 20:26:31
Цитировать
Требуется девушка, русская, внебрачная, лет 20-30, с приятной внешностью, знание китайского языка(письменно и устно), жалательно со знанием английского и обытом продажы, зарплата по результатам собеседования. 
контактный человек: Борис


 ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 29 Октября 2008 07:19:35

  Хоть мыло бы прибрал, Parker, дружище, пиаришь чересчур "контактного человека" почём зря, не ровён час, какая-нибудь "внебрачная" с "опытом продаж" откликнется!
;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 29 Октября 2008 09:06:12
Ага, пожалуй :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 29 Октября 2008 19:36:36
Ну если с  "опытом продаж" да еще и "внебрачная" то наверно и китайский язык будет "специально подготовленный только для продаж" ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: iren_a от 30 Октября 2008 00:33:16
Ну если с  "опытом продаж" да еще и "внебрачная" то наверно и китайский язык будет "специально подготовленный только для продаж" ;)

Это будет новый китайский диалект  :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Boris Ma от 30 Октября 2008 14:56:57
для чистого произношения необходима способность к языку и талант, и не менее важна достаточная практика, встречал не мало людей с хорошим знанием языка но с другой стороны акцент большой
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 30 Октября 2008 19:42:13
для чистого произношения необходима способность к языку и талант, и не менее важна достаточная практика, встречал не мало людей с хорошим знанием языка но с другой стороны акцент большой
Слышала,что полезно слушать песни,и смотреть рекламы на китайском,а что еще помогает для практики китайского?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: kitya от 30 Октября 2008 21:34:40
Слышала,что полезно слушать песни,и смотреть рекламы на китайском,а что еще помогает для практики китайского?
почему же только песни? очень полезно и для произношения и для повышения 口语 смотреть современные фильмы, сериалы, новости, подражать чтецам. :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Jimmy от 30 Октября 2008 21:54:36
Слышала,что полезно слушать песни,и смотреть рекламы на китайском,а что еще помогает для практики китайского?
Подражание, подражание и подражание! Идете ли по улице, покупаете ли что-то, говорите ли с друзьями и т.д., воспроизводите услышанное хотя бы про себя!  Можно даже негромко вслух! ОЧЕНЬ помогает!  Песни слушать хорошо, но вряд ли они помогают в овладении языком.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Jimmy от 30 Октября 2008 22:00:35
Так, мы ушли от темы...  Sorry.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 30 Октября 2008 23:00:59
Подражание, подражание и подражание! Идете ли по улице, покупаете ли что-то, говорите ли с друзьями и т.д., воспроизводите услышанное хотя бы про себя!  Можно даже негромко вслух! ОЧЕНЬ помогает!  Песни слушать хорошо, но вряд ли они помогают в овладении языком.
Понимаете я хожу по улицам пока Москвы,а когда доберусь до китайских улиц хотелось хоть чуть-чуть уже понимать по китайски.
Сори ,что отошла от темы.
Вот в тему:
Мой муж недавно сказал - я у тебя смотри такой труднолюбимый,конечно он имел ввиду трудолюбивый,но у меня есть повод теперь постебываться над ним,говорю ты же должен понимать как мне тяжело с тобой ......... ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Арсенiй Смѣловъ от 31 Октября 2008 10:26:01
Понимаете я хожу по улицам пока Москвы,а когда доберусь до китайских улиц хотелось хоть чуть-чуть уже понимать по китайски.
Сори ,что отошла от темы.
Вот в тему:
Мой муж недавно сказал - я у тебя смотри такой труднолюбимый,конечно он имел ввиду трудолюбивый,но у меня есть повод теперь постебываться над ним,говорю ты же должен понимать как мне тяжело с тобой ......... ;D

  Заставьте мужа говорить с вами исключительно по-китайски, в вашей ситуации лучше этого не придумаешь, вы же, если  трудно, можете порой отвечать и по-русски.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 31 Октября 2008 19:27:34

  Заставьте мужа говорить с вами исключительно по-китайски, в вашей ситуации лучше этого не придумаешь, вы же, если  трудно, можете порой отвечать и по-русски.

Я бы с радостью,но это невозможно,он за день так наговариваеться по телефону на работе,что когда приходит домой то только мукает :(
Вот и приходиться все самой,и еще с друзьями его,но вижу их я тоже по выходным.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Sinoeducator от 12 Ноября 2008 19:40:58
Ещё с форума:

Имя: иван китаец                                               
Возрост:  28
контактный телефон:  137********
e-mail:  *********@sina.com
Образование:высшее
Опыт работы :
07/04-01/05 в Пекине на Ябаолу в суммачном магазине работал продавцом
03/05-02/06 в Пекине в кaргу 805 работал переводчиком
03/06-05/08 в узбецкой обувной компании был помощком ген-дилектора
Обязанности:Управлять хозяйственной деятельностью
05/08-09/08 в московской обувной компании работал переводчиком
Обязанности: на свой стутии помог русским дизаинерам переводить обьяснять китайским конслукторам технология обуви и на фабрике с русскими технологами контриловал производство тавара помог переводить
О себе : коммуникабельный, ответственный, исполнительный

Последнее предложение, судя по всему, скопипастено из соседних объяв. :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Александр Мальцев от 13 Ноября 2008 14:49:58
Хорошо, что в соседнем объявлении не писала девушка, так бы скопировал "коммуникабельная, ответственная, исполнительная" :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kristal_Girl от 13 Ноября 2008 19:30:40
Хорошо, что в соседнем объявлении не писала девушка, так бы скопировал "коммуникабельная, ответственная, исполнительная" :lol:
А да просто находка ;D +"внебрачная"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: solnechnaya от 13 Ноября 2008 20:34:11
 ;D :lol: :lol:  Спасибо всем! Говорят, что смех продлевает жизнь!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dalianrent от 13 Ноября 2008 22:26:04
Ребят, это фрагмент дипломной работы  одного из выпускников нашего вуза 2005г.!

До сих пор бережно храню...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 13 Ноября 2008 22:54:44
только увидела эту тему....
читала - плакала от смеха! супер
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: r1ng0 от 14 Ноября 2008 05:59:51
Тут где-то было о сложности русского языка. Предлагаю всем иностранцам смотреть фильм ДМБ. Если хотя бы половину фраз поняли - значит русский почти совершенство. Я сам родителям объяснял фразу "шмалите друзья, у чебурашки который ищет друзей - парники" ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: 党的领导 от 06 Декабря 2008 15:45:17
И не всегда там где нужно................. ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Jimmy от 06 Декабря 2008 17:04:56
вы знаете, я заметила, что если у человека  есть :
1. идеальный музыкальный слух
2. способность к иностранным языкам
3. способность к подражанию (не путайте с попугаями :D)
то.....акцент у таких людей минимальный :)
Абсолютно точно сказано!!!! Совершенно Вас поддерживаю! Для лаоваев, изучающих китайский язык (и другие тональные языки), да и вообще любые языки, наличие музыкального слуха и способность подражать, т.е. воспроизвести услышанное, на самом деле очень большой плюс!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Александр Ф. от 12 Декабря 2008 19:54:16
http://du-jingli.livejournal.com/44732.html
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 12 Декабря 2008 20:45:45
http://du-jingli.livejournal.com/44732.html

ахаха- димка, твой жж уже здесь ссылками дают. не мучал бы уж народ, вложил сюда :)
там еще прикольнее странички есть.. книжка аховская просто!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ZEA от 14 Декабря 2008 03:45:16
ахаха- димка, твой жж уже здесь ссылками дают. не мучал бы уж народ, вложил сюда :)
там еще прикольнее странички есть.. книжка аховская просто!

"жесть, как она есть")) это бухао)) не учите китайцев плохому!)))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 15 Декабря 2008 16:00:40
ахаха- димка, твой жж уже здесь ссылками дают. не мучал бы уж народ, вложил сюда :)
там еще прикольнее странички есть.. книжка аховская просто!
Порядок есть порядок ;D Будет в жж. А книжка аховая, да... ;D ;D ;D У меня уже заказ из мск на 3 штуки. На подарки. ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: nineseas от 15 Декабря 2008 18:34:31
Это Вы - автор? Что ж не эквивалентный то перевод?
Вот почему сочинения китайцев-русистов пестрят перлами.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Bing Xin от 15 Декабря 2008 18:38:37
Он автор блога, а не словаря...  :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Blaze от 15 Декабря 2008 19:05:42
Порядок есть порядок ;D Будет в жж. А книжка аховая, да... ;D ;D ;D У меня уже заказ из мск на 3 штуки. На подарки. ;D
Прям так хочется присоединиться :-[ (правда, один такой Новейший русско-китайский словарь популярных слов у меня уже есть, но очень хочется другой.. ::))
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 15 Декабря 2008 22:23:25
Порядок есть порядок ;D Будет в жж. А книжка аховая, да... ;D ;D ;D У меня уже заказ из мск на 3 штуки. На подарки. ;D

 ;D у нас тоже заказ... чую в нашем книжном скоро этих книжек не станет :D

вчера почерпнула из вышеозначенного словаря еще одну фразу: "Мужчина должен быть зол, вонюч и волосат, а женщина - босая, беременная и на кухне" и внизу подпись на китайском - русский взгляд на семью... Задумалась
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Du_Jingli от 16 Декабря 2008 02:31:03
вчера почерпнула из вышеозначенного словаря еще одну фразу
Ты про "бобо" почитай! Это же высокая поэзия!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Радистка КЭТ от 16 Декабря 2008 18:22:37
Ты про "бобо" почитай! Это же высокая поэзия!

заинтересовал - ща пойду почитаю :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: demoles от 30 Декабря 2008 16:39:54
Китайцы переводят...на русский :D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: demoles от 30 Декабря 2008 17:07:43
Или вот так :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: demoles от 30 Декабря 2008 17:12:44
На всякий случай - написано там - "очистьте поверхностную грудь". Интресно, что имели ввиду китайцы ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: SANDRA-CHINA от 06 Января 2009 13:42:58
меня сегодня слегка повеселила фраза в прайс-листе: "это рылочная цена..Мы Вам расчитаем-10%" ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЛЭТРС 2 от 13 Января 2009 00:41:41
Вчера на глаза попались два китайских ляпа.
«Пионер Холмска» после покраски в доке верфи "Xingan" стал «Пионером Холмока» причем, только с кормы во всех остальных местах правильно. А « BBC Austria » - « BBC Amstria » и тоже только с одной стороны на мостике.
Сегодня пошел, посмотрел Холмск уже написано правильно, а немцам, похоже, все по барабану так и стоят Амстрией.
Извеняюсь за качество фото делал мабильником.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Collega-A от 20 Января 2009 21:16:56
вротмненоги - это сильно
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: r1ng0 от 21 Января 2009 06:14:08
Вот одна девушка все время говорит "я скончала" ;D уже запарился ее поправлять - "я скачала"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: zuzlik от 21 Января 2009 12:11:41
вротмненоги - это сильно
Смотри балет, сука! - это даже круче, чем Вротмненоги :lol:
Очень актуальные выражения!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Terra от 21 Января 2009 13:40:21
Вот одна девушка все время говорит "я скончала" ;D уже запарился ее поправлять - "я скачала"
Не надо париться, если человек не понимает. Просто покажите ей процесс того значения, который она говорит, уверена, наглядное быстрее поймется  ;) Совмещайте полезное с приятным!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: AntonS от 21 Января 2009 14:41:14
удивляет, что даже в таком уважаемом агенстве как Синьхуа нет русского редактора:
http://www.russian.xinhuanet.com/russian/2009-01/20/content_802384.htm (http://www.russian.xinhuanet.com/russian/2009-01/20/content_802384.htm)
Игрушки из кожов кукурузов

19 яваря в  Венгрии ,учительница Уличини Арпадни показала изготовленные ей игрушки из кожов кукурузов.
 Вышедщяя на пенсию учительница  детсада Уличини Арпадни способна изготовить игрушки, используя кожи  кукурузов, и таким образом показая жизнь крестъян Венгрии.  Изделия её не покращены цветом,  все игрушки сохраняют натуральный цвет кожи кукурузов, и все эти кожи получены из одного сажанного ей сорта американского кукуркзы.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: evridika от 21 Января 2009 19:21:08
Там был редактором, если не ошибаюсь, покойный Ахметшин. Неужели сейчас никого нет? Странно.
А кожи кукурузов - это сильно!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: r1ng0 от 22 Января 2009 00:38:57
Еще они странно используют траслит. То есть вместо r пишут p, вместо N - H. Я никак не мог понять что такое koHcept. Как можно слушать "кохцепт"? И что это вообще такое? Только когда увидел "чайковский" понял, что это концерт.
P.S. На вопрос ну и как (музыка в смысле) ответ был - "не понятно"
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: AntonS от 22 Января 2009 21:54:34
Там был редактором, если не ошибаюсь, покойный Ахметшин. Неужели сейчас никого нет? Странно.
А кожи кукурузов - это сильно!
Эх, взяли бы хоть меня редактором! :)
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Племя БУГУ от 17 Марта 2009 22:36:58
 :lol: ха-ха-ха :lol: ну, труба дело. хаа - хааа- ххаа :lol:
 ;D :lol:
при переводе текста "транслэйтором" пользовались наверное????  :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IvanKoganov от 28 Марта 2009 02:26:09
пацталом )
жТам е!! ;D :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: r1ng0 от 28 Марта 2009 05:06:32
Цитировать
В моей деревне тискотеки нет
А ведь правильно чел дискотеку обозвал :) Это ж как надо русский знать чтоб так точно подметить :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 30 Марта 2009 16:12:31
Ребят, это фрагмент дипломной работы  одного из выпускников нашего вуза 2005г.!

До сих пор бережно храню...
Ужас тихий.  :o
Когда китайцы делают ошибки, это по крайней мере понятно.
Но когда русские.... :-X

Swetty, а можно узнать, кто в этой работе делал исправления ручкой? И какой конкретно вуз?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: наталья31 от 15 Апреля 2009 19:30:29
А у меня один знакомый говорит: "я проститут" (я простудился) ;D И вот еще, перед тем как ехать в Россию, сказал : " Надо предохраняться" (быть внимательным)  ;D
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Неунывающий от 29 Апреля 2009 02:00:22
Заштатный городишко Суйфын-тин Хэйлунцзянской губернии в былые годы расцвел благодаря русским путейцам, построившим здесь железнодорожную станцию Пограничная – не путать с современным поселком Пограничный Приморского края РФ. На исходе ХХ века Суйфэньхэ вновь пережил бурный подъем, став центром приграничной челночно-мешочно-помогаечной торговли. Второе пришествие русских придало Суньке неповторимый торгово-интернациональный колорит. По моему глубокому убеждению, основными достопримечательностями уездного города С. являются не вокзал в формах русского модерна, не Николаевская церковь 1901 г.постройки и даже не матрешечный русский центр «Тройка». Главная изюминка Суньки – многочисленные вывески на русском и…почти русском языке, в изобилии украшающие местные улицы. Вот кое-что, запавшее в мою тоскующую душу:

1.   Даня-магазин, Аня-магазин… А вместе мы – магазинный трест!
2.   Это в России ЦСКА – чемпион. А в Суйфэньхэ ЦСКА – это крокодил! Одно непонятно: причем здесь Путин?
3.   Мальчик, ром-бабу хочешь?
4.   Если надоевшую подругу зовут Вера, Наташа или Лариса – вы также сможете ее заказать…   
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Неунывающий от 29 Апреля 2009 02:08:04
Еще!

1. Вася в розницу (поймал бегущую строку)
2. Санкт-Петербург выглядит именно так
3. Авиносец...
4. Все-все-все...и еще для очистки!
Название: Суйфэньхэ - хэйлунцзянская столица секаса!
Отправлено: Неунывающий от 29 Апреля 2009 02:31:00
Пытливый взгляд искателя приключений не пропустит на улицах Суньки вывески, сулящие нескромные удовольствия:

1.   Магазин джинсов? Но мы-то понимаем, что это только прикрытие. Слово «досуг» в названии намекает на то, что где-то в глубине заведения скрыто тайное гнездо разврата. Фото девицы, извивающейся на шесте, еще более убеждает в справедливости такого умозаключения.
2.   Оригинальное и полезное сочетание секс-шопа с переговорным пунктом. Жена осталась дома? Обсудите с ней выбор игрушек для супружеской спальни!
3.   Наши торты разжигают любострастный жар: отведал – и бегом в соседнюю дверь.
4.   И вот он – наш эксклюзив! Перед вами первый в мире ФРУКТОВЫЙ СЕКС-ШОП. Бананы разного калибра для одиноких дам! Прохладная мякоть арбуза для ублажения мужской плоти! Возбуждающие экзотические плоды! Для любителей садо-мазо мы приготовили неочищенные ананасы и богатую коллекцию кактусов…
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Lian Hexi от 06 Мая 2009 12:37:04
Реклама гостиницы "Хорошо" в каталоге "Жёлтые Страницы Китая 2007"

*****выступление генерального директора:

Добро пожаловать в гостиницу "Хорошо"!
Гостиница "Хорошо" расположена в центре города Харбина - на улице Гоголя района Наньгана. Новейшие номера ждут вас
С седьмого этажа до девятого - номера для гостей, а на десятом и одиннадцатом этажах - бар и пивная площадь. Здесть имеется лифт, центральный кондиционер, телефон, телевизор и туалет. Мы сутки предлагаем вам горячую воду, здесь вам можно бесплатно завтракать.
Удобное сообщение, красивая улица с русскими трудициями и обычаями, льготная цена - ваш первый выбор для переговоров, туризма, отдыха и отпуска.
Наша идея - гости выше всего, генеральный директор со всеми членами от всей души приветствуют вас к нам. Здесь вы можете чувствовать себя как дома. Мы желаем вас счастья, здоровья, всего хорошее!*****

ну, кто больше "приколов" найдёт?=)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dalianrent от 06 Мая 2009 16:16:36


Swetty, а можно узнать, кто в этой работе делал исправления ручкой? И какой конкретно вуз?

Педагогический г. Суйхуа...
Кто исправлял не знаю...работа попала ко мне в руки именно в таком виде...
 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dalianrent от 06 Мая 2009 16:20:39
Ужас тихий.  :o
Когда китайцы делают ошибки, это по крайней мере понятно.
Но когда русские.... :-X


?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: наталья31 от 06 Мая 2009 17:22:08
В книжном магазине, решила почитать, чему учат в учебниках тех кто изучает русский язык, смеялась долго, глава называется: " Русские праздники" и так готовьтесь:" 8 марта- единственный день в году , когда русские мужчины любят русских женщин :P, 23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две ::)" ( это кратко), ну как вам открытие? ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Azalia от 06 Мая 2009 18:28:08
23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две ::)" 
после таких топиков китайцы ужаснутся от армейских порядков в РФ - где это видано, пить прямо в строю каждый день!
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 06 Мая 2009 19:06:39
?
! :P! :P!

Bы в этой работе ничего странного не видите, кроме ошибок китайца?
Если писал это выпускник вашего вуза, то надо думать, исправления ручкой сделаны преподавателем...
Если так, то преподавателя надо гнать из вуза взашей. Метлой поганой.
Пусть сначала выучит, как в русском языке правильно пишется слово "неправильно". >:(
Что можно трeбовать от китайцев, когда русские такие убогие...  >:(
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 06 Мая 2009 19:10:08
В книжном магазине, решила почитать, чему учат в учебниках тех кто изучает русский язык, смеялась долго, глава называется: " Русские праздники" и так готовьтесь:" 8 марта- единственный день в году , когда русские мужчины любят русских женщин :P, 23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две ::)" ( это кратко), ну как вам открытие? ;D
Занятно.
А можно конкретно название учебника и издательство?
Я видел несколько таких учебников- там все было нормально, ни намека на подобную белиберду.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: наталья31 от 06 Мая 2009 20:58:24
Я уже и не помню, это было в сентябре, я даже страницы из книги сфотографировала (хотела в коллекцию китайский ляпов добавить), но телефон завис, и фото удалились, жалко там много интересного было :'(, стараюсь запечатлеть, все от чего "глаза на лоб лезут" в Китае ;D ;D ;D Я как в книжный опять пойду, собираюсь на днях, поищу этот учебник ;)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Dalianrent от 06 Мая 2009 22:59:50
! :P! :P!

Bы в этой работе ничего странного не видите, кроме ошибок китайца?
Если писал это выпускник вашего вуза, то надо думать, исправления ручкой сделаны преподавателем...
Если так, то преподавателя надо гнать из вуза взашей. Метлой поганой.
Пусть сначала выучит, как в русском языке правильно пишется слово "неправильно". >:(
Что можно трeбовать от китайцев, когда русские такие убогие...  >:(

Я до сей поры была уверена, что там написано "не правила", т.е. не исправляла! Хотя...вам виднее!  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 07 Мая 2009 11:25:13
Я до сей поры была уверена, что там написано "не правила", т.е. не исправляла!
Оооох
слава богу
а я уж было испугался   :D
Название: Давайте поделимся смешными переводами
Отправлено: Васильева от 09 Сентября 2009 15:44:19
Я например видела в аптеке г.Хейхе лекарство от выпадения волос в печени и в почках. Магазины; брюк "Две ноги" и "половое здравоохранение" . Но вот что такое "волосохвост жареный" так и не поняла.
Название: Re: Давайте поделимся смешными переводами
Отправлено: Diana88 от 10 Сентября 2009 11:31:56
карта Харбина на русском языке: Больница мусульМЕНов,
Больница для аноса и прямой кишки
Название: А это с острова Хайнань.....
Отправлено: du du от 07 Декабря 2009 21:55:58
спешите - пока полностью! а то потом уже не будет полностью
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Lankavatara от 25 Сентября 2010 12:19:30
нету у нас вывесок на русском, зато транслитерированных на английский хватает, что для русского глаза не меньший прикол. фото не очень, сделано на бегу и, конечно, телефоном, но смысл ведь не в качестве изображения, а в подъёме настроения :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 26 Августа 2011 13:54:03
Подстрочный перевод.
Как прочёл, так и перевёл... ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: China Red Devil от 27 Августа 2011 11:14:29
Подстрочный перевод.
Как прочёл, так и перевёл... ;D
Это даже не подстрочный перевод.
Это тупое втыкание русских букв вместо английских.  ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Mansoor от 13 Сентября 2011 17:14:20
Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Faith от 13 Сентября 2011 20:18:16
Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...
Я в полном 看不懂...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: liding от 20 Ноября 2011 20:24:58
Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...
Это называется перевожу, как хочу ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Jek37 от 21 Ноября 2011 08:12:12
Дежурная аптека ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЛВ от 01 Декабря 2011 15:51:29
Это мой муж написал моей маме в её День Рождения,когда мы были в России,переводил сам через интернет,потому что мы поругались и не разговаривали.



Мама:
                     Во-первых, я желаю вам С Днем Рождения,На самом деле, на мой взгляд, называть тебя долгий путь,Виктория росла, чтобы поддержать вас,Здесь я представляю мою сердечную благодарность Вам и Виктория,Я, как и вы, как их мать,Я надеюсь, вы также положить меня своим сыном,Дома я что-нибудь может помочь пусть Виктория и я сказал:,Мне не нужно, и я сказал спасибо,Потому что все это, что мне делать,Что делать, если мне не место,Также, пожалуйста, прости меня,Вы ругали меня, я был неправ,Позвольте мне просто отлично викторианской перевод,     Я знаю, на этот раз я позволю вам говорить много сердца,Я знаю, что мой дурной характер,Здесь я хотел бы сказать, мне жаль твою мать,Мы не говорим слишком много вашего сердца,На самом деле, мы большое самообладание, но наша эмоциональная основа хорошо, мы любим друг друга,Мы будем постепенно расти, будет лучше справляться с вещами между нами, вы не волнуйтесь о том, как мы живем после китайского, я, безусловно, будет хорошо она будет любить ее защитить свою жизнь, и здесь я хотел бы Ваша гарантия,Сегодня твой день рождения, но не дар, как молодое поколение может дать вам, так что мы отправились в Китай я хотел бы сделать, Я знаю, что лучший подарок для вас, что я могу быть счастливой жизни в штате Виктория, Мы временно не нравится, то все мы дети, настроение не очень хорошо, но это не проблема, мы будем определять источник проблемы решить ее хорошо, я считаю, что мы будем рады будем рады, но и Вы считаете, Но мы очень беспокоимся о вас, мы вернемся в Китай, где только вы являетесь человеком, наша самая большая надежда ваше здоровье, надеюсь, вы не слишком устали, и  Мама, я в онлайн-перевод из них, безусловно, Есть много неправильных местах, но я надеюсь, вы сможете понять, что я имею в виду, Опять я желаю вам С Днем Рождения, крепкого здоровья и удачи,Мы любим тебя, мама。
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 01 Декабря 2011 16:13:02
Это мой муж написал моей маме в её День Рождения,когда мы были в России,переводил сам через интернет,потому что мы поругались и не разговаривали.

По-моему, это слишком личное- не для всеобщего обозрения...ну а то что через интернет-перевод понятно, оттого как-то даже не весело...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЛВ от 01 Декабря 2011 16:25:14
на мой взгляд ничего личного нет,если бы было,я бы не выставила на обозрение.
смешно или нет-дело каждого,в моих глазах довольно забавно.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: .... от 01 Декабря 2011 16:30:52
Ну раз выставили- значит на Ваш взгляд и нет, а я, прочитав первые пару предложений, не захотела читать дальше т.к. это какое-никакое, но все же, ЧУЖОЕ письмо ЛИЧНОГО характера...
По-поводу смешно: смешно получается когда человек САМ переводит и выбирает выражения а абракадабра из интернет-перевода неинтересна т.к. не имеет под собой сути...хотя, предполагаю, что Ваша мама веселилась от души... :)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Parker от 01 Декабря 2011 16:43:33
Ну раз выставили- значит на Ваш взгляд и нет, а я, прочитав первые пару предложений, не захотела читать дальше т.к. это какое-никакое, но все же, ЧУЖОЕ письмо ЛИЧНОГО характера...
По-поводу смешно: смешно получается когда человек САМ переводит и выбирает выражения а абракадабра из интернет-перевода неинтересна т.к. не имеет под собой сути...хотя, предполагаю, что Ваша мама веселилась от души... :)

Согласен
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Nematahariya от 01 Декабря 2011 16:55:32
Это мой муж написал моей маме в её День Рождения,когда мы были в России,переводил сам через интернет,потому что мы поругались и не разговаривали.



Мама:
                     Во-первых, я желаю вам С Днем Рождения,На самом деле, на мой взгляд, называть тебя долгий путь,Виктория росла, чтобы поддержать вас,Здесь я представляю мою сердечную благодарность Вам и Виктория,Я, как и вы, как их мать,Я надеюсь, вы также положить меня своим сыном,Дома я что-нибудь может помочь пусть Виктория и я сказал:,Мне не нужно, и я сказал спасибо,Потому что все это, что мне делать,Что делать, если мне не место,Также, пожалуйста, прости меня,Вы ругали меня, я был неправ,Позвольте мне просто отлично викторианской перевод,     Я знаю, на этот раз я позволю вам говорить много сердца,Я знаю, что мой дурной характер,Здесь я хотел бы сказать, мне жаль твою мать,Мы не говорим слишком много вашего сердца,На самом деле, мы большое самообладание, но наша эмоциональная основа хорошо, мы любим друг друга,Мы будем постепенно расти, будет лучше справляться с вещами между нами, вы не волнуйтесь о том, как мы живем после китайского, я, безусловно, будет хорошо она будет любить ее защитить свою жизнь, и здесь я хотел бы Ваша гарантия,Сегодня твой день рождения, но не дар, как молодое поколение может дать вам, так что мы отправились в Китай я хотел бы сделать, Я знаю, что лучший подарок для вас, что я могу быть счастливой жизни в штате Виктория, Мы временно не нравится, то все мы дети, настроение не очень хорошо, но это не проблема, мы будем определять источник проблемы решить ее хорошо, я считаю, что мы будем рады будем рады, но и Вы считаете, Но мы очень беспокоимся о вас, мы вернемся в Китай, где только вы являетесь человеком, наша самая большая надежда ваше здоровье, надеюсь, вы не слишком устали, и  Мама, я в онлайн-перевод из них, безусловно, Есть много неправильных местах, но я надеюсь, вы сможете понять, что я имею в виду, Опять я желаю вам С Днем Рождения, крепкого здоровья и удачи,Мы любим тебя, мама。

 Возможно, Ваша мама не так сентиментальна, но у меня от этого послания слёзы на глазах навернулись. :) Очень трогательно.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: ЛВ от 01 Декабря 2011 17:03:50
Она вообще сначала не поняла.написанное с оригиналом не очень похоже))а когда поняла конечно, это её порадовало))
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: LiLaoNi от 25 Января 2013 17:10:28
Стоит ли смеяться над людьми, которые были так добры, чтобы учить наш язык и обращаться  к нам на чужом для них, но удобном для нас языке. Может лучше спросить себя, а когда я говорю и пишу на китайском, не смешно ли китайцам?
Чувство юмора и хамоватость - не одно и то же.
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: Remius от 27 Января 2013 10:59:52
Эти вывески с "ошибками" на самом деле маркетинговый ход, так они заманивают покупателей.
Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: dongo от 27 Января 2013 18:45:36
А мне запомнилось: надпись на окне ресторана " русские ребра" в  Суйфэньхэ . И в Манжурии вывеска над дверью: Государственная неконтролируемая компания.








Название: Re: Китайские вывески по-русски (обхохочетесь)
Отправлено: r1ng0 от 07 Июля 2013 17:48:54
Стоит ли смеяться над людьми, которые были так добры, чтобы учить наш язык и обращаться  к нам на чужом для них, но удобном для нас языке. Может лучше спросить себя, а когда я говорю и пишу на китайском, не смешно ли китайцам?
Чувство юмора и хамоватость - не одно и то же.
А вы почитайте китайские форумы - еще как смешно им. У них даже целые анекдоты на эту тему есть.
Название: Юмор: Забавные фразы от русскоговорящих китайцев
Отправлено: AlexPudong от 19 Февраля 2014 11:49:56
Добрый день

Не нашел на форуме такой забавной темы. Если уже есть или не интересно удалите. Обижаться не буду. Всем спасибо за проявленный интерес.

можно НЕ можно
давайте дружиться
ВСЕ! не моя проблема
охохо пливета

продолжите?  ;D
 
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Kara_S от 12 Августа 2014 14:29:42
Сейчас многие школьники в Китае выбирают русский язык в качестве первого иностранного. Что ж, это вполне логично. Развитие отношений между Китаем и Россией проходит успешно, набирают популярность программы обмена студентами, так что знание языка всегда пригодится.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Fu Manchu от 10 Января 2015 01:24:03
попалось тут смешное объявление :lol:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Ziyou_jiayou от 14 Января 2015 12:24:24
объявление чистый шик!  ;D :D ;D
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Hubilie от 26 Июня 2015 20:49:17
Из брошюрки:

Кюветы Система очистки: 8 шагов автоматическая очистка системы
(стиральная решение + дистиллированная вода + дистиллированная
вода + дистиллированная вода + дистиллированная вода +
дистиллированная вода + сосать сухой + высосать)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: соловей от 02 Июля 2015 22:32:54

супер!  Какой-то новый метод очистки  :)  Не высушиванием, а высасыванием :w00t:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Irene от 19 Января 2017 16:27:59
Как думаете, что бы это значило? Какой смысл вкладывал неведомый китаец в этот лозунг на фрукте?
Может, откровения Исайи прочитал?  :''проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,''.
Ещё есть произведение Шмелева 'Лето Господне'.
А может, название сорта так хитрО переведено?
В общем, загадка.
(http://primgorod.ru/upload/000/u1/110/86c05ca9.jpg)
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: antt_on от 19 Января 2017 20:29:06
А что бы значило "пАмело"? В смысле "пАмело андерсЕн"?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Укенг от 19 Января 2017 23:15:00
Как думаете, что бы это значило? Какой смысл вкладывал неведомый китаец в этот лозунг на фрукте?
Может, откровения Исайи прочитал?  :''проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,''.
Ещё есть произведение Шмелева 'Лето Господне'.
А может, название сорта так хитрО переведено?
В общем, загадка.

Порядок слов, конечно, не наш, но в остальном, по-моему, никакой загадки. Помело "Лето господне". Примерно как могли бы быть мандарины "Райское наслаждение", авокадо "Бархатный сезон" и пр.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Pasha838 от 20 Января 2017 00:45:12
Это наверное как в американских фильмах вроде "holy щит" (срань господня), только возможно с каким-то другим смыслом. Помело господне, святая лопата  :D Хихихи
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: daisul от 20 Января 2017 10:02:16
Иногда такие названия появляются в результате многократного перевода туда-сюда-обратно. 柚子, как упоминает транслятор, еще и разновидность каких-то райских яблок. Может, из них выросла связь с Господом?

Цитировать
Помело господне, святая лопата

Агрикультурный Вы наш  :-*
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Irene от 20 Января 2017 11:21:52
Порядок слов, конечно, не наш, но в остальном, по-моему, никакой загадки. Помело "Лето господне". Примерно как могли бы быть мандарины "Райское наслаждение", авокадо "Бархатный сезон" и пр.

Не, ну это не совсем сравнимо. "Райское наслаждение", Бархатный сезон" - фразы избитые.
А вот "Лето Господне" никак не расхожий термин. Очень редко встречающийся в Миру. Его смысл может быть ясен немногим людям. Я его сама-то только сейчас поняла (до конца ли?).

И вот как он мог всплыть где-то в далеких жарких тропиках? Сомневаюсь, что простой автопереводчик даст такой перевод. Я погоняла в Гугле эту фразу туда/сюда: "Год Господа", "Лорд". Вот результат машинного алгоритма.

Но "Лето Господне", вслушайтесь в это созвучие... нет-нет, это осмысленное, человеческое.

Поищу этот фрукт в магазинах. Попробую узнать, откуда он.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: IrishW от 26 Января 2017 16:24:04
На Хайнане как-то присматривались к украшениям из жемчуга. Может быть, это исключение, но продавец (китаец) владел языком очень неплохо. Видимо, письменным русским в том числе, так как те надписи которые были замечены, таких фатальных ошибок как "помело" не содержали :) Или это следствие особенности товара - жемчуг (http://finesell.ru/vse-kamni/zhemchug.html) все-таки...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Укенг от 27 Января 2017 02:13:41
Не, ну это не совсем сравнимо. "Райское наслаждение", Бархатный сезон" - фразы избитые.
А вот "Лето Господне" никак не расхожий термин. Очень редко встречающийся в Миру. Его смысл может быть ясен немногим людям. Я его сама-то только сейчас поняла (до конца ли?).

И вот как он мог всплыть где-то в далеких жарких тропиках? Сомневаюсь, что простой автопереводчик даст такой перевод. Я погоняла в Гугле эту фразу туда/сюда: "Год Господа", "Лорд". Вот результат машинного алгоритма.

Но "Лето Господне", вслушайтесь в это созвучие... нет-нет, это осмысленное, человеческое.

Поищу этот фрукт в магазинах. Попробую узнать, откуда он.
Ирен, звучит как начало романа в духе Дэн Брауна)). Не забудьте побаловать нас продолжением)).
А может Вам и правда пора уже вслед за многими полушарцами сесть как-нибудь перед камельком, полистать Мастера Чэня, полистать Ван Гулика, погрызть кончик гусиного пера, раскрыть толстую клеенчатую тетрадь и вывести что-нибудь вроде

Памела и Лето господне

Вся эта диковинная история началась с того, что Памела увидела в магазине фруктов свое имя. "Смешно. - подумала она, - Неведомый китаец, а может быть малаец, переврал название популярного фрукта и и из помело получилась я".
Взгляд ее непроизвольно скользнул дальше по наклейке с названием и она совсем развеселилась...
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Irene от 27 Января 2017 09:00:24
 ;D
Укенг, вы всё же почувствовали в этом удивительную таинственность и загадку?
Жаль, что настоящую историю невозможно узнать. Да и сомнительно, что она интересная. Но пофантазировать об этом действительно здорово. Как вам вариант с потомком каких-нибудь старообрядцев, например, затерявшихся в Китае? Или, может, выживший в Пинанге моряк с крейсера ''Жемчуг''?
Но мои жалкие литературные таланты не позволяют это изложить, увы. Поэтому дарю сюжет любому.
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Укенг от 28 Января 2017 02:27:24
Главное, чтобы постепенно там все обросло трансокеанскими перелетами с поддельным паспортом, внедрениями в таинственные древние секты, противостояниями могущественных кланов, повисшей на волоске судьбой человечества и седеньким старичком-пенсионером, скромно доживающим свою незаметную серенькую жизнь на ничем не примечательной улочке Владимира, который на самом-то деле никакой не пенсионер, а ... :w00t:
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Irene от 28 Января 2017 08:37:22
Кто? Может старый еврей? Он ждал семь по семь лет знамения Субботнего или Юбилейного лета?
Название: Re: Китайцы говорят по-русски и пишут...
Отправлено: Irene от 28 Января 2017 08:43:34
Уточнения с помело
(https://scontent.xx.fbcdn.net/v/t34.0-0/p280x280/16402426_971490489650665_1424256780_n.jpg?oh=c2360e0df903bf18047a76097ce174a3&oe=588E3768)