Автор Тема: Исторические термины,обращения, звания, должности  (Прочитано 9687 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Снова вынуждена побеспокоить уважаемых участников сообщества.
На этот раз хочу открыть тему, так как вопросов по ней будет много.

Сразу прошу прощения за русскую транслитерацию, пока нет возможности привести термины на хангыле.

Интересуют следующие термины (написание определяла на слух, так что могут быть огрехи)

Хёнса - в сериале применяется в качестве обращения к человеку, находящемуся в должности начальника провинциального захолустного уезда времен Объединенного Шилла. В переводах нашла лишь "детектив". Просмотрела должности и чины в Самгук Саги, но ничего подобного или похожего не нашла. Возможно, создатели вновь использовали некий термин времени Коре или Чосон как часто бывало.

Тэйнарын (Тэйнэрын) - употребляют в качестве обращения к главе торгового союза/дома

Сиджуорын - употребляют в качестве обращения к очень высокопоставленному чиновнику, кандидату на должность регента..смею предположить, что имеет нечто общее с "Сиджун", но мои скудные познания в языке не дают мне права идти дальше предположений.

Кёуйи - обращаются к человеку, находящемуся в звания что-то вроде начальника личной охраны главы торгового дома

Торёинын/Торёиним - возможно вообще не термин, но также интересует меня. Употребляют в качестве обращения к сыну Хёнса.

Также, интересует следующее. В сериале младший из друзей постоянно называет более старшего по возрасту (но не сильно) друга не по имени, а "Со". Меня интересует что это значит? Может ли это быть нечно вроде хённима, только в устаревшей форме?

Как только будет возможность добавлю написание на хангыле для всех слов.