Восточное Полушарие
Японский форум => Всё о японской кухне => Тема начата: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 03 Февраля 2006 23:39:45
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
http://dinner.nekosuke.net/archives/000421.html
http://www.fatfree.com/recipes/tofu/
http://en.wikipedia.org/wiki/Tofu
-
Но чисто японское тофу в рамках КЁ:РЁ:РИ 京料理 это цимес
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
Это - крестьянское блюдо сычуаньской кухни Китая. В Китае его готовят отменно, в чайна-таунах всего мира тоже. Дешево и вкусно. Но совершенно невозможно для тех, кто не переносит сколько-нибудь острое. Причем тофу используется японского типа - мягкое.
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
Это - крестьянское блюдо сычуаньской кухни Китая. В Китае его готовят отменно, в чайна-таунах всего мира тоже. Дешево и вкусно. Но совершенно невозможно для тех, кто не переносит сколько-нибудь острое. Причем тофу используется японского типа - мягкое.
Японцу это объяснить нелегко, также как и про китайскость РАМЭНа, индийскость КАРРИ-РАЙС, да и нашу родную, российскую "котлету по-киевски" ;)
КИЭФУ-КАЦУ - с гарниром из жареного тофу! ;)
-
Как-то в Японии я взял даньданьмянь, что внешне было похоже на китайский оригинал. По вкусу же это было все что угодно, но не даньданьмянь. Совсем без остроты, а главное - сыпанули дробленый арахис!!! :o Я попылался объяснить японцу в китайском одеянии, продававшему это дело, что это не даньданьмянь. Ха-ха! Какой-то ГАЙДЗИН объясняет японцу, как и что надо делать!!!! ;D ;D ;D
-
а мне ище нравица такой тофу из пакетика кубиками
ево заливаеш спецальным бульончиком и так вкусненько. слааденько!!!
тока как звать забыла.
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
Да, вкусно, но для меня немного островато (если не в варианте 甘口). Исключительно из лингвистического любопытства: почему Вы предпочитаете английский вариант произношения блюда? В японском варианте оно читается "ма:бо:":
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%BB%E5%A9%86%E8%B1%86%E8%85%90
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
Да, вкусно, но для меня немного островато (если не в варианте 甘口). Исключительно из лингвистического любопытства: почему Вы предпочитаете английский вариант произношения блюда? В японском варианте оно читается "ма:бо:":
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%BB%E5%A9%86%E8%B1%86%E8%85%90
Ну лингвисты и кулинары родственные души - они же одним общим местом пользуются. Английский вариант - это перевод с китайского. Блюдо-то изначально китайское, а не аглицкое. ;)
-
а мне ище нравица такой тофу из пакетика кубиками
ево заливаеш спецальным бульончиком и так вкусненько. слааденько!!!
тока как звать забыла.
ой, а как же мы найдем этот пакетик, подскажитяяяя :'( :'( :'( :'( :'( :'( что это супчик ?
-
Я люблю тофу с соусом из мясного фарша и острого перца... МАПУТО:ФУ 麻婆豆腐
Да, вкусно, но для меня немного островато (если не в варианте 甘口). Исключительно из лингвистического любопытства: почему Вы предпочитаете английский вариант произношения блюда? В японском варианте оно читается "ма:бо:":
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%BB%E5%A9%86%E8%B1%86%E8%85%90
Ну лингвисты и кулинары родственные души - они же одним общим местом пользуются. Английский вариант - это перевод с китайского. Блюдо-то изначально китайское, а не аглицкое. ;)
АВС, так как же Вы объясните то, что простые японцы знают только МА-БО-ТО-ФУ? Или так в Осака говорят? :)
-
ой, а как же мы найдем этот пакетик, подскажитяяяя :'( :'( :'( :'( :'( :'( что это супчик ?
скорее это десерт))
я спрошу как назваица. кроме меня ещё как минимум четверо эту штуку ели)))
-
ой, а как же мы найдем этот пакетик, подскажитяяяя :'( :'( :'( :'( :'( :'( что это супчик ?
скорее это десерт))
я спрошу как назваица. кроме меня ещё как минимум четверо эту штуку ели)))
Подозреваю что речь идет об Аннин-дофу 杏仁豆腐ーминдальном желе в сиропе и фруктами.
-
Да извращение это все!!!! Тофу надо жарить, квасить на худой конец. Делать его острым, но с мендалем?! Это сроднии суши-роллу "Калифорния" с авокадо и сливочным сыром. ;) Еще не хватает в КУРЕППУ затолкать сладкий ТОФУ!!!
-
АВС, так как же Вы объясните то, что простые японцы знают только МА-БО-ТО-ФУ? Или так в Осака говорят? :)
Хоть я и не АВС... , но дело, видимо, в следующем: изначально название блюда было китайским, затем оно было искажено на японский лад в Японии, и на английский лад в англоговорящих странах, а поскольку каноны искажения в англ. и яп. отличны друг от друга, получилась существующая разница.
-
один из тех четверых предположил что это был あんみつ
но я вот чесное слово неузнаю на картинках коно табэмоно(((
расследование продолжаецца
-
Да извращение это все!!!! Тофу надо жарить, квасить на худой конец. Делать его острым, но с мендалем?! Это сроднии суши-роллу "Калифорния" с авокадо и сливочным сыром. ;) Еще не хватает в КУРЕППУ затолкать сладкий ТОФУ!!!
А вы его ели? Там самого тофу(того что из сои) и в помине нет! одно название! Просто выглядит похоже,вот и обзывают его так.Поверте человеку,который на нем собаку съел-ибо работаю в кондитерском цехе по его производству!!!!!!!!
Вот ссылочка,правда на японском только http://www.myu.org/~yuki/annin/index.html
-
Не ел, но я о самой идее! Можно и из сладкой колбасы додуматься пирожные делать.
-
АВС, так как же Вы объясните то, что простые японцы знают только МА-БО-ТО-ФУ? Или так в Осака говорят? :)
Хоть я и не АВС... , но...получилась существующая разница.
(ПРошу прощения за порванную цитату ::))
Так как нам тут называть тот тофу, который тушат с перцем и мясным фаршем, и который называется Мапутофу у китайцев?? :)
-
Я бы предложил китайский вариант МАПО-ДОУФУ.
-
АВС, так как же Вы объясните то, что простые японцы знают только МА-БО-ТО-ФУ? Или так в Осака говорят? :)
Хоть я и не АВС... , но...получилась существующая разница.
(ПРошу прощения за порванную цитату ::))
Так как нам тут называть тот тофу, который тушат с перцем и мясным фаршем, и который называется Мапутофу у китайцев?? :)
мы в ответе за тех, кого мы научили есть тофффу -
- Та! Какта я йем тоффу я глуфффф и немфффф
-
http://shiokfood.com/notes/archives/cat_recipes.html
Let's talk about Ma Po Tofu. It's a well-known dish from the Sichuan province of China, and in keeping with their reputation, is pretty strongly flavoured. As I've said in an earlier article, I am not the biggest fan of the bland flavour of tofu, but this dish is a wonderful spicy background for it. I love to have it with plain fried rice and some stir-fried veggies.
-
Так как нам тут называть тот тофу, который тушат с перцем и мясным фаршем, и который называется Мапутофу у китайцев?? :)
Идя логическим путем, можно выяснить точный первоначальный вариант произношения на китайском и подумать о способах его "обрусения"(какие там правила транскрипции и пр.?). Идя практическим путем, можно посетить в России китайский ресторан, чтобы проверить не только лингвистические ???, но и вкусовые ;) аспекты искомого продукта.
-
Идя логическим путем, можно выяснить точный первоначальный вариант произношения на китайском и подумать о способах его "обрусения"(какие там правила транскрипции и пр.?). Идя практическим путем, можно посетить в России китайский ресторан, чтобы проверить не только лингвистические ???, но и вкусовые ;) аспекты искомого продукта.
;D все бы ничего, только мне интересен (еще с сентября прошлого года) японский вариант....(поскольку мы в японском разделе). Лично для меня это マーボードウフ ::)
-
- Та! Какта я йем тоффу я глуфффф и немфффф
Приятного аппетита. :-*
А мне остается только вспоминать Вас, АВС, когда на столе окажется порция маподоуфу (как было предложено Коалой)......
-
Идя логическим путем, можно выяснить точный первоначальный вариант произношения на китайском и подумать о способах его "обрусения"(какие там правила транскрипции и пр.?). Идя практическим путем, можно посетить в России китайский ресторан, чтобы проверить не только лингвистические ???, но и вкусовые ;) аспекты искомого продукта.
;D все бы ничего, только мне интересен (еще с сентября прошлого года) японский вариант....(поскольку мы в японском разделе). Лично для меня это マーボードウフ ::)
Соглашусь с этим, но есть все равно хочеццца ;) Вариантов действительно много, попробуем вот этот как ГАНКО-ТЯН советует ;)
-
Можно тогда называть по-русски: "тофу (доуфу) тетушки Ма" :)
-
Можно тогда называть по-русски: "тофу (доуфу) тетушки Ма" :)
В Японии распространилось это блюдо в 50-х годах прошлого века Насчет тётушки отрицать не буду, но это ведь была жена автора 陳富文 а на лице у нее были пятна АБАТА (не Аббата ;)) а АБАТА - 陳麻婆 последний иерог по-японски будет звучать как БАБА - вот так вот! http://homepage2.nifty.com/osiete/s364.htm
А с пятнами на лице - это прям Баба-Яга вон в лунку спряталась ;) Для интриги я ее ведьмой МАБО кличу
-
Не удивлюсь, если в 50-е годы это блюдо распространилось из Йокогамы. :)