Автор Тема: Оффтопики за 2002 год  (Прочитано 58407 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Лола

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #50 : 17 Сентября 2002 18:46:26 »
Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других.(О.Уальд) Неправда ли,умные слова?!.

Оффлайн Yuri_K

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1297
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • SYS Hitek Co.,Ltd.
Re: Нелегалы
« Ответ #51 : 17 Сентября 2002 19:42:35 »
Цитировать
Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других.(О.Уальд) Неправда ли,умные слова?!.

Хм, так и сказал:"...с возмутимостью"?

Лола

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #52 : 17 Сентября 2002 21:44:17 »
Цитировать

Хм, так и сказал:"...с возмутимостью"?

Да,вот так и сказал!!!Что опять сомнения закрались в душу?Это не я сказала,так что не сомневайтесь и проверить не сложно! :)

Оффлайн Yuri_K

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1297
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • SYS Hitek Co.,Ltd.
Re: Нелегалы
« Ответ #53 : 17 Сентября 2002 21:59:36 »
Цитировать

Да,вот так и сказал!!!Что опять сомнения закрались в душу?Это не я сказала,так что не сомневайтесь и проверить не сложно! :)

Сомнение вызвало это слово "возмутимость" - в русском языке без частицы "не" оно как-то, мягко говоря, нечасто встречается. Интересно было бы посмотреть на английский вариант.

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Нелегалы
« Ответ #54 : 17 Сентября 2002 23:37:37 »
Цитировать

Сомнение вызвало это слово "возмутимость" - в русском языке без частицы "не" оно как-то, мягко говоря, нечасто встречается. Интересно было бы посмотреть на английский вариант.
Может "возмутимо" надо понимать как -  с возмущением >:(  ???.  То есть, возмущаться неудачам других, тем самым  вводить их в стыд и смущение, чтобы в будущем они исправились и неудач избежали :) . То есть зло, во имя добра -  ради ближнего! Вполне мудро и философски ;).

Лола

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #55 : 17 Сентября 2002 23:53:37 »
Цитировать

Может "возмутимо" надо понимать как -  с возмущением >:(  ???.  То есть, возмущаться неудачам других, тем самым  вводить их в стыд и смущение, чтобы в будущем они исправились и неудач избежали :) . То есть зло, во имя добра -  ради ближнего! Вполне мудро и философски ;).

Усли так,то тогда объясните мне смысл следующих афоризмов того же автора:"Чужие драмы всегда невыносимо банальны","Плохая поэзия всегда возникает от искреннего чувтва","В наше время быть понятым значит попасть в просак"и мн.др.

Cherepakha

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #56 : 17 Сентября 2002 23:57:09 »
  ??? Не совсем, признаться, смысл понятен....., может растолкуете  :-/

Лола

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #57 : 18 Сентября 2002 00:01:30 »
Разве можно назвать человеческие неприятности,ошибки и неудачи-стыдом?Разве стремится человек к тому,чтобы обеспечить себе всё это?..Является ли это итогом поставленной цели,им-человеком?!.

SueBee

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #58 : 18 Сентября 2002 00:04:56 »
AAAV-TOO-RAA...perevoda by ::)  .....esli mozhno :*)

poyasnyalka: ochen' hochetsya znat' familiyu perevodchika ;D

SueBee

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #59 : 18 Сентября 2002 00:07:22 »
ili ya :*) :*) :*)
...ili zdes' choto ne v temu ;)
sorry za offtopik :D)

Cherepakha

  • Гость
Re: Нелегалы
« Ответ #60 : 18 Сентября 2002 00:22:20 »
   Вопрос про Фому, а ответы.......... про Ерему ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???

Yokki-Toukki

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #61 : 18 Сентября 2002 15:10:27 »
Цитировать

А ты чего про расходы не написал?? Мне для фака нужно. Это в теме про финансы.

Исправился
« Последнее редактирование: 18 Сентября 2002 15:10:58 от Yokki-Toukki »

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #62 : 18 Сентября 2002 15:35:32 »
Цитировать
Сначала для РТР:
Не  в цитатах дело, а я попросила смысл расскрыть на русском языке, так как автор сообщения восхищалась,  . е. постигла мудрость.................. ;) ;)

Лоле:
Начните новую поэму , предлагаю начало
Бедная Лола из сил выбивается
тварь-черепаха над ней издевается...........

Или еще лучше, тему свою откройте "гонимые" или "гонимые черепахой" например :)

Бедная Лола из сил выбивается                                                                          .Тварь-Черепаха над ней издевается                              ..глупостью тяжкою душу терзает,бедную Лолу не понимает!                                                                           .Вот полежать бы ей просто на солнышке                        .Нежась в песочке,подальше от Лолочки                         .Не замечая куда та плывёт                                                               .Не отмечая куда та идёт!!!                                              .Бедная,бедная,белная Лола!                                           . .Всё повторяется сызнова,снова!                                               .Эй,Черепашка,ползи восвояси                                         .Переродись же в своей ипостаси                                     .Лола не злая,она всё простит                                           .Лола не камень...она не гранит!                                      .Брось же в песке ковыряться зыбучем                                             ..Видно тебе одиноко да скучно... :-[                         .      Панцирь чугунный свой скинь поскорей,                          И обретёшь много новых друзей!!! :D) ;D                         Теперь относительно rtr:Это я,Лола...ошибочка вышла!Но как добродушно вы ответили на этот пост,потому ли что просто не ведали кому отвечаете,дорогая? ;)                                                       Насчет "гонимые" и "гонимые Черепахой":мг...вы не на Корсике родились? ;)

Cherepakha

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #63 : 18 Сентября 2002 17:33:54 »
Цитировать

Бедная Лола из сил выбивается                                                                          .Тварь-Черепаха над ней издевается                              ..глупостью тяжкою душу терзает,бедную Лолу не понимает!                                                                           .Вот полежать бы ей просто на солнышке                        .Нежась в песочке,подальше от Лолочки                         .Не замечая куда та плывёт                                                               .Не отмечая куда та идёт!!!                                              .Бедная,бедная,белная Лола!                                           . .Всё повторяется сызнова,снова!                                               .Эй,Черепашка,ползи восвояси                                         .Переродись же в своей ипостаси                                     .Лола не злая,она всё простит                                           .Лола не камень...она не гранит!                                      .Брось же в песке ковыряться зыбучем                                             ..Видно тебе одиноко да скучно... :-[                         .      Панцирь чугунный свой скинь поскорей,                          И обретёшь много новых друзей!!! :D) ;D                         Теперь относительно rtr:Это я,Лола...ошибочка вышла!Но как добродушно вы ответили на этот пост,потому ли что просто не ведали кому отвечаете,дорогая? ;)                                                       Насчет "гонимые" и "гонимые Черепахой":мг...вы не на Корсике родились? ;)

       БЕЗ КОМЕНТАРИЕВ!

« Последнее редактирование: 19 Сентября 2002 03:07:02 от Cherepakha »

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #64 : 18 Сентября 2002 20:37:13 »
Цитировать

     БЕЗ КОМЕНТАРИЕВ

А что так?Тоже постигли мудрость?.. ;) Не обижайтесь Вы:Плохая поэзия всегда возникает от искреннего чувства! :o

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #65 : 19 Сентября 2002 03:01:56 »
Цитировать
Лола писала: Что касается переводов:у меня их нет!!!Я всего лишь переписываю их(рус.версию)и никогда не задумываюсь:а правильно ли его перевели!?.Что в этом зазорного!
Лола!  Я долго думал, почему некоторые ваши посты некоторые участники встречают в штыки. Давайте попробуем разобраться на примерах. Вы пишете, что не задумываетесь над тем, правильно ли переведено то, над чем вы нам предлагаете задуматься. Ведь такую цель вы преследуете предлагая нашему вниманию цитаты известных авторов - чтобы мы задумались?  То есть получается, что вы сами не задумываетесь(вам лень, нет времени, не интересно), но предлагаете задуматься нам. Не есть ли уже в этом некоторая доля недоумения. Но ладно, ваша цель достигнута. Мы задумались ???. Но нам  оказалось не под силу оценить высоту мысли Уальда и мы обратились к вам с вопросами за помощью. Юрий К. тут же спрашивает вас о том, что может вместо слова "возмутимо" должно стоять "невозмутимо" , ибо слово "возмутимо" на  памяти участников обсуждения  в жизни не встречалось (но принимая во внимание, что эти люди, и я в том числе, не лингвисты, однозначной уверенности в правоте не было), - это раз, и во-вторых, со словом "невозмутимо" легче подойти к пониманию фразы. Далее, Черепаха спрашивает вас о том, какой смысл вы увидели в этой фразе. На наши вопросы вы  отвечаете не ответом, а вопросом :
Цитировать
Усли так,то тогда объясните мне смысл следующих афоризмов того же автора:"Чужие драмы всегда невыносимо банальны","Плохая поэзия всегда возникает от искреннего чувтва","В наше время быть понятым значит попасть в просак"и мн.др.  

Здесь тоже недоумение - к чему вы приводите эти фразы, ведь вас спросили о смысле фразы Уальда.
Кстати, вспомним, с какого же поста началась вся эта "свара". Вы написали:
Цитировать
"Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других"(О.Уальд). Неправда ли,умные слова?!. "
Последние слова говорят о том, что вы таки задумались о смысле этого изречения, в чём опять противоречите себе когда пишете, что не задумываетесь. То есть вы всё таки  задумались и более того, увидели в этой фразе "умные слова", то есть смысл, но нам пишете, что не задумались, а на вопрос о сути не отвечаете. Странно же как-то, не так ли?.
Лола, понимаете, вы сами себе на каждом квадратном сантиметре противоречите. Этим вы вводите в заблуждение нас, и когда мы с искренним недоумением начинаем задавать вам вопросы, вы принимаете это в штыки и обижаетесь.
Ведь уверяю вас, что персонального зла на вас никто здесь не держит, все знают о ваших здесь трудностях. Просто не принимайте наши "выпадки", как вражеские, а старайтесь принимать, как вопросы соседей по форуму :).





Cherepakha

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #66 : 19 Сентября 2002 03:14:18 »
Цитировать

А что так?Тоже постигли мудрость?.. ;) Не обижайтесь Вы:Плохая поэзия всегда возникает от искреннего чувства! :o

Поэзия не плохая, а ужасная !  
Далее не вижу смыла продолжать.  

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #67 : 19 Сентября 2002 10:39:16 »
Цитировать
 Лоле: вышесказанное было бы написано Вам на личную почту, но Вы же не регистрируетесь............. :-/ :-/

Если бы внмательно читали посты,а не "урывали"там и тут многих вопросов не стали бы задавать!!!  :-/ И,к тому же,адрес моего почтового ящика обнаружили бы...Я секрета из того не делаю!E-mail:[email protected]!Только сомневаюсь в том что нужно Вам мне мне писать,и без того всё понятно... ;)

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #68 : 19 Сентября 2002 11:32:04 »
Цитировать

Лола!  Я долго думал, почему некоторые ваши посты некоторые участники встречают в штыки. Давайте попробуем разобраться на примерах. Вы пишете, что не задумываетесь над тем, правильно ли переведено то, над чем вы нам предлагаете задуматься. Ведь такую цель вы преследуете предлагая нашему вниманию цитаты известных авторов - чтобы мы задумались?  То есть получается, что вы сами не задумываетесь(вам лень, нет времени, не интересно), но предлагаете задуматься нам. Не есть ли уже в этом некоторая доля недоумения. Но ладно, ваша цель достигнута. Мы задумались ???. Но нам  оказалось не под силу оценить высоту мысли Уальда и мы обратились к вам с вопросами за помощью. Юрий К. тут же спрашивает вас о том, что может вместо слова "возмутимо" должно стоять "невозмутимо" , ибо слово "возмутимо" на  памяти участников обсуждения  в жизни не встречалось (но принимая во внимание, что эти люди, и я в том числе, не лингвисты, однозначной уверенности в правоте не было), - это раз, и во-вторых, со словом "невозмутимо" легче подойти к пониманию фразы. Далее, Черепаха спрашивает вас о том, какой смысл вы увидели в этой фразе. На наши вопросы вы  отвечаете не ответом, а вопросом :
Здесь тоже недоумение - к чему вы приводите эти фразы, ведь вас спросили о смысле фразы Уальда.
Кстати, вспомним, с какого же поста началась вся эта "свара". Вы написали:
Последние слова говорят о том, что вы таки задумались о смысле этого изречения, в чём опять противоречите себе когда пишете, что не задумываетесь. То есть вы всё таки  задумались и более того, увидели в этой фразе "умные слова", то есть смысл, но нам пишете, что не задумались, а на вопрос о сути не отвечаете. Странно же как-то, не так ли?.
Лола, понимаете, вы сами себе на каждом квадратном сантиметре противоречите. Этим вы вводите в заблуждение нас, и когда мы с искренним недоумением начинаем задавать вам вопросы, вы принимаете это в штыки и обижаетесь.
Ведь уверяю вас, что персонального зла на вас никто здесь не держит, все знают о ваших здесь трудностях. Просто не принимайте наши "выпадки", как вражеские, а старайтесь принимать, как вопросы соседей по форуму :).





Спасибо за выводы с которыми Вы меня ознакомили,но всё обстоит несколько иначе!Разговор начался с того что мне был задан вопрос относительно пребывания здесь нелегалов!Я на него ответила,а позже прикрепила к ответу афоризм,который как нельзя кстати придаёт смысл моему ответу выше!Затем мне задаётся вопрос о переводе!Хотелось бы остановиться на этом поподробней:У меня попросили перевода,которого я действительно не имею.На сегодняшний день у меня сотни афоризм античных авторов,писателей современности,философов и т.д.Но я на самом деле никогда не думала,что перевод их столь важен!Я имею ввиду английскую версию.Я писала,что довольно интересно ознакомиться с обоими версиями сонетов Шекспира,а относительно афоризмов скажу следующее:будучи школьницей,а затем студенткой Университета,при написании сочинений,нам,студентам,было дозволено подпитывать сочинения на свободную тему цитатами,афоризмами и пр.Я участвовала в одном из крупных конкурсов в Москве и имею не одну грамоту.Но не подумайте что я умышленно превозношу свои заслуги,нет!Это я к тому что ни разу,никогда,ни один преподаватель русской филологии не задался вопросом перевода,хотя это было бы вполне логично.Наверное сейчас мир перевернулся,и все "ударились"дружненько в переводы,хотя может быть это и правильно.Продолжу:Yuri_K после моего ответа на его просьбу о предоставлении мною перевода,наверняка проследил в моих словах истинное положение вещей,а потому не стал особо углюбляться,а всего лишь нашёл ответ на свой вопрос в соответствующей литературе!За что ему огромное спасибо!Вы,г-н Банзай,выдвинули свою точку зрения(очень интересную).Я и это восприняла спокойно,поскольку каждый имеет право на свой взгляд и мнение...И тут появляется Черепаха с вопросом,вполне ей присущим:она спрашивает о чём тут речь вообще,комментируя вопрос тем что ничего не поняла!И только тогда разгорается весь сыр-бор!Поймите правильно,моё пребывание в Корее на данный момент-только мои проблемы.И если я однажды имела неосторожность(в общении именно с Вами)отстоять свою точку зрения,что вызвало массу недовольств и противоречий,то всего лишь хотела донести до Вас своё субъективное мнение...Вы понимаете меня???И не надо объяснять что все относятся ко мне дружелюбно:неужели Вы думаете что я настолько слепа и не имею элементарных навыков в общении с ближнем!?.Черепаха, встревая в каждую мою беседу с кем-либо,будто преследует цель всё опошлить(простите за грубость).Но ведь превратный смысл можно придать чему угодно злостным толкованием...и правда родит ненависть.Вспомните предыдущие наши "стычки",попробуйте откинуть то что я Вас некогда обидела,и попробуйте подойти ко всему этому не боком,а прямо...К чему я привела выше несколько афоризмов...Это афоризмы того же автора,по той же тематике и можно дать расшифровку им каждым...и всякий раз иную...Согласитесь со мной:сколько людей-столько мнений!Так почему же Черепаха,если она не понимает о чём речь,задаётся этими вопросами?..К чему ей это?..Ведь в конце концов она так и не объснила что на самом деле вызвало у неё сомнение...Нет,ну Вы почитайте что она пишет...Какова должна быть моя реакция?Интересно получается:человек задавший мне вопрос,после получения ответа остался видимо удовлетворён,поскольку последующего вопроса не последовало...Yuri_K,тоже ,не найдя во мне дельного собеседника,не поленился и нашёл ответ на свой вопрос в литературе!Вы-всего лишь выдвинули свою точку зрения...А Черепаха...Даже на замечания со стороны Сергея Литвина,относящиеся,кстати,ко всем женщинам принимавшим участие в этой беседе,тут же вступает в спор и с ним,пытаясь доказать что у последнего"странное представление о базарности"...Да тысячу раз прав Литвинов,настоящие кошачьи драки:позорные,унизительные,пошлые...Я понимаю что спорить умеют многие,и мало кто умеет просто беседовать,однако мы все-люди и есть ведь предел,грани,черта!!!Вы говорите никто умышленно меня не задевает?Вы вновь не справедливы.Черепаха везде и кругом напоминает мне о моих "достоинствах":и  в стихосложении,и моём образовании...Я не хочу сейчас описывать всё это,просто почитайте сами!Поэтому,зря Вы решили что я с какой-то долей обиды воспринимаю все адресованные мне посты!Я такой же человек как все вы!И я не лишена здравого смысла и имею право на своё мнение,которое не подлежит осуждению!!!В каждом человеке солнце!Только дайте ему светить!!!

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #69 : 19 Сентября 2002 11:54:12 »
Цитировать

Поэзия не плохая, а ужасная !  
Далее не вижу смыла продолжать.  

Много раньше не было смысла продолжать!!!

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #70 : 19 Сентября 2002 15:30:02 »
БАНЗАЮ:Не "задумываюсь" я над тем каков перевод не потому что мне "не интересно,нет времени,лень",а потому что "мой английский"оставляет ,мягко говоря,желать лучшего... :-/ А посему я весьма и весьма сомневаюсь в том,что способна буду перевести тот или иной афоризм профессионально и грамотно.Думаю это достаточно веский аргумент,и вопросов по этому поводу не последует :).Относительно последующих афоризмов,которые были представлены мною вашему вниманию:они последовали после Вашего "видения"этого афоризма,отнюдь не после вопроса Черепахи,который мне лично кажется весьма сомнительным.Можно сделать вполне разумный вывод,ознакомившись с Вашим,например,мнением относительного данного афоризма.А именно:каждый воспринимает мир по-своему,а следовательно так как ему,человеку,того хотелось бы,или применимо к своей личной жизни!Правильно?Поэтому,Черепахе,подкованной во всех сферах нашей Человеческой жизни,девочке вполне уже взрослой,важнее было бы разобраться в данном вопросе самой,как это сделали Вы.Я умышленно проигнорировала этот вопрос,поскольку голова нам дана на то чтоб думать и к чему-то в итоге приходить... ;)Если бы человека интересовало как Я именно оцениваю что бы то ни было,то и вопрос бы был поставлен соответственно!                                        Относительно моих противоречий:Вы берётесь удтверждать что я во многом себе противоречу...Где-то я с Вами согласна...Но покажите мне человека,который бы не ошибался и не путался в своих же представлениях о чём -либо...Нам всем это свойственно!Вот Вы,к примеру:в нашем "былом"разговоре на мой пост,где я рассказала о "прелестях"мед.обслуживания,Вы ответили мне что Ваша семья столкнулась с теми же проблемами,просто "один в один".Потом Вы пишите,что не понимаете,чем провинились корейские врачи передо мной и моим малышом... :)Но я не акцентирую на этом внимание,более того не задаю Вам вопроса относительно Ваших противоречий.А ведь Вы тоже были не в восторге от того с чем столкнулись,но потом вдруг резко изменили своё мнение на сей счёт!К чему я это пишу...Отнюдь не для того чтоб опять дать продолжение былому(мне бы этого не хотелось).Я всего лишь хочу донести до Вас то,что всем свойственно ошибаться,и это не означает,что нужно цепляться к словам,анализировать с точностью"до квадратного сантимметра"слова автора,тем более что это не научный труд,а всего лишь моё,Ваше,Их МНЕНИЕ!!! :)Не знаю,может я не права,но я думаю именно так,а не иначе.Возможно в процессе жизни всё будет претерпевать на пути своём изменения,но пока только так! :DПростите за сумбур!

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #71 : 20 Сентября 2002 02:16:37 »
Цитировать

Спасибо за выводы с которыми Вы меня ознакомили,но всё обстоит несколько иначе!Разговор начался с того что мне был задан вопрос относительно пребывания здесь нелегалов!Я на него ответила,а позже прикрепила к ответу афоризм,который как нельзя кстати придаёт смысл моему ответу выше! Затем, мне задаётся вопрос о переводе.
Лола! Я уж старался изложить всё как можно проще, но вы опять, как всегда, меня не поняли. Давайте с начала ;D.  Я, Юрий К и Черепаха, обратились к вам с просьбой (каждый по своему, но у всех трёх нас это был всё таки вопрос) - объяснить нам то, как вы поняли предложеный вами на форум афоризм Уальда. Ведь вы пишете об этом афоризме - "как это умно, не правда ли" , а так же, что этот афоризм как нельзя кстати придаёт смысл вашему ответу относительно пребывания здесь нелегалов.  Из этого можно делать вывод, что у вас ЕСТЬ СВОЁ ПОНИМАНИЕ смысла этого афоризма. Прав я или не прав?  Вы ведь не можете сказать, что не вникнув в суть этого афоризма, стали бы говорить о том, что оно умное? Я вот поделился своим пониманием. Может с иронией, но предположил :). Юрий К перерыл горы интернета, но не нашёл слова "преткновения", и как следствие,  так и не понял смысла афоризма. А Черепаха просто взяла и спросила вас о нём. Но в ответ, вы написали много постов, а НА НАШ ВОПРОС ТАК И НЕ ОТВЕТИЛИ.
Поэтому, мы вас просим лишь поделиться ВАШИМ ПОНИМАНИЕМ.  Скажите, что сами не понимаете, и дело с концом - ну мало ли что, может этот Уальд, на больную голову написал, или переводчик был с похмелья, ну непонятно ??? Черепаха же просто так на темечко не падает :o.  ИМХО. [/quote]
« Последнее редактирование: 20 Сентября 2002 02:22:04 от banzay »

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #72 : 20 Сентября 2002 02:45:46 »
Цитировать

Лола! Я уж старался изложить всё как можно проще, но вы опять, как всегда, меня не поняли. Давайте с начала ;D.  Я, Юрий К и Черепаха, обратились к вам с просьбой (каждый по своему, но у всех трёх нас это был всё таки вопрос) - объяснить нам то, как вы поняли предложеный вами на форум афоризм Уальда. Ведь вы пишете об этом афоризме - "как это умно, не правда ли" , а так же, что этот афоризм как нельзя кстати придаёт смысл вашему ответу относительно пребывания здесь нелегалов.  Из этого можно делать вывод, что у вас ЕСТЬ СВОЁ ПОНИМАНИЕ смысла этого афоризма. Прав я или не прав?  Вы ведь не можете сказать, что не вникнув в суть этого афоризма, стали бы говорить о том, что оно умное? Я вот поделился своим пониманием. Может с иронией, но предположил :). Юрий К перерыл горы интернета, но не нашёл слова "преткновения", и как следствие,  так и не понял смысла афоризма. А Черепаха просто взяла и спросила вас о нём. Но в ответ, вы написали много постов, а НА НАШ ВОПРОС ТАК И НЕ ОТВЕТИЛИ.
Поэтому, мы вас просим лишь поделиться ВАШИМ ПОНИМАНИЕМ.  Скажите, что сами не понимаете, и дело с концом - ну мало ли что, может этот Уальд, на больную голову написал, или переводчик был с похмелья, ну непонятно ??? Черепаха же просто так на темечко не падает :o.  ИМХО.

Знаете что,продолжать беседу в таком ироничном тоне,с проскальзывающими нотками сарказма,с Вашей стороны,я отказываюсь.Один хороший человек сегодня мне посоветовал просто не отвечать на такого рода выпады!Тем более что противостоять людям ,взявшим на себя смелость усомниться в Оскаре Уальде и его переводчиках,практически невозможно!!!И книженцию эту(с афоризмами-то)тоже пацаны "с бодуна" состряпали,а потом-бац...и в свет она вышла,для всех нас,таких вот умных!.. ;D Но это ведь не беда,Вы им простите конечно,как и мне-ничего не знающей,ничего не понимающей,ни во что не вникающей и всё что только Вашей душе угодно!!!Я Вам очень подробно описала что думаю на сей счёт...и если Вы намерены сменить Ваш тон,то конечно объясню как я лично понимаю этот затюканный Вами афоризм...И,пожалуйста,не слова о Черепахе!!! :?)

mingbao

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #73 : 20 Сентября 2002 04:14:19 »
Ну вы, блин, ребята, даете! Неужели это Корея на вас так влияет?

Подумайте, вы начинаете спорить об умственных способностях друг друга (кто как понимает афоризм), вместо того, чтобы проверить на достоверность сам факт афоризма.

Ну ведь очевидно же, что Лола сделала описку! но почему-то никто не хочет этого признавать, ни она сама, ни ее оппоненты.

"Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других"

Во-первых, с точки зрения русской грамматики такая фраза не имеет права на существование. Можно "относиться с возмущением", но нельзя "отноститься с возмутимостью"! Ни один переводчик не мог так перевести Уайльда.

Во-вторых, Яндекс давно стал удобным справочником. Если мы наберем "Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других" то получим 0 результатов.
А вот если наберем "Философия учит нас с невозмутимостью относиться к неудачам других", то получим 64 ссылки! Т.е. сам афоризм существует. Причем именно О. Уайльда.

Кроме того, если произвести приблизительный поиск по ключевым словам на английском, то можно найти и оригинал:
"Philosophy teaches us to bear with equanimity the misfortunes of others".
Для тех, кто в английском не дока, equanimity - преводится как "невозмутимость, хладнокровие; спокойствие, самообладание".....

Вот. А вы тут развели!

P.S.  А вообще, ссылаться на Уайльда - это чистейшей воды провокация, потому что он сам был большим провокатором  ;)

Лола

  • Гость
Re: Оффтопики, разговоры на отвлеченные темы
« Ответ #74 : 20 Сентября 2002 06:58:43 »
Цитировать
Ну вы, блин, ребята, даете! Неужели это Корея на вас так влияет?

Подумайте, вы начинаете спорить об умственных способностях друг друга (кто как понимает афоризм), вместо того, чтобы проверить на достоверность сам факт афоризма.

Ну ведь очевидно же, что Лола сделала описку! но почему-то никто не хочет этого признавать, ни она сама, ни ее оппоненты.

"Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других"

Во-первых, с точки зрения русской грамматики такая фраза не имеет права на существование. Можно "относиться с возмущением", но нельзя "отноститься с возмутимостью"! Ни один переводчик не мог так перевести Уайльда.

Во-вторых, Яндекс давно стал удобным справочником. Если мы наберем "Философия учит нас с возмутимостью относиться к неудачам других" то получим 0 результатов.
А вот если наберем "Философия учит нас с невозмутимостью относиться к неудачам других", то получим 64 ссылки! Т.е. сам афоризм существует. Причем именно О. Уайльда.

Кроме того, если произвести приблизительный поиск по ключевым словам на английском, то можно найти и оригинал:
"Philosophy teaches us to bear with equanimity the misfortunes of others".
Для тех, кто в английском не дока, equanimity - преводится как "невозмутимость, хладнокровие; спокойствие, самообладание".....

Вот. А вы тут развели!

P.S.  А вообще, ссылаться на Уайльда - это чистейшей воды провокация, потому что он сам был большим провокатором  ;)

Всем бы воттаккак Вы рассуждать...да не мучать распросами.К сожалению этот афоризм я именно в таком виде и переписала...т.е. ошибка была там...приеду с Пусана,обязательно поищу,где я это нашла и исправлю ошибку.Спасибо что Вы поставили-таки все точки над "i"...А то ж нет чтоб всем "знатокам"английского языка меня культурно исправить...этому предпочтения не отдают...приятнее давить,уличать,иронизировать...а потом ещё и виноватой делать...Не,ну есть же здравомыслящий...и по-мужски так:коротко и ясно!Всех по местам рассадил ;)