Вы меня простите,но мне не совсем понятно отчего Вы от женского лица пишите...
Я аж засмущался весь: это где я пишу от женского лица? Обычно - от своего, если от женского - знайте, это не я!
. У меня и под ником написано "пионер", а не "пионерка"
Ещё не поняла кому Вы сей пост адресовали?
Общественности
Что касается переводов:у меня их нет!!!Я всего лишь переписываю их(рус.версию)и никогда не задумываюсь:а правильно ли его перевели!?.Что в этом зазорного?
Ну русская версия - это и есть перевод, между прочим . Зазорного ничего нет, и вообще Вы напрасно воспринимаете мой вопрос, как личный против Вас выпад (не в первый раз, замечу
). А задал я его потому, что слово это, как видим, достаточно экзотично, а если добавить к нему частицу "не", то по крайней мере мне, она бы показалась более точной. Меня, если не философия (она, как наука, тут вообще не причем), то жизнь учит как раз невозмутимости.
:(Прав Литвин:как тяжело общаться с людьми,когда начинают искать какую-то правду,истину...о чём впрочем Вы и сами пишете... :)А то что Вы нашли у Стругацких ответ на свой вопрос,хорошо!Можно задать Вам вопрос:слово"возмутимость" осталось в своей первоначальной форме или претерпело-таки изменения?Заранее спасибо!
Задать вопрос можно, только я его не понял