Восточное Полушарие

Китайский форум => Наука, образование и обучение в Китае => Русский язык как иностранный => Тема начата: ЛенаЧка от 02 Октября 2008 19:33:09

Название: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 02 Октября 2008 19:33:09
интересно узнать одну оооооочень глупую вещь, а просматривать посты лень. Скажите, преподавателю русского китайцам в частности нужно знать китайский? ::)
Название: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Sinoeducator от 02 Октября 2008 19:35:55
интересно узнать одну оооооочень глупую вещь, а просматривать посты лень. Скажите, преподавателю русского китайцам в частности нужно знать китайский? ::)

О!
Это настолько обсуждаемый вопрос (столько копий сломано!), что я под виртуальную барабанную дробь выделяю этот вопрос в отдельную тему!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 02 Октября 2008 20:10:33
приятно, конечно, стать очередным копьеметателем :), но по идее, как мне кажется, учитель должен хоть и не в совершенстве, но знать китайский. А как на первых, по крайней мере, уроках объясняться-то, пока телепатичекое общение не установилось?  ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: !riSka от 02 Октября 2008 20:22:54
Преподавать без знания китайского можно (я так начинала, когда только в Китай приехала), но знание языка настолько обогащают твой методический арсенал и лингвистический кругозор, да вообще, элементарно понимаешь, почему твои студенты делают такие-то и такие-то ошибки.
Но! При этом считаю принципиальным минимизировать родной( то бишь, китайский) для студентов язык на уроке. Я его использовала в самых крайних случаях и только на начальном этапе. Иногда было легче перевести, но я мучилась и объясняла на русском ;D Вопрос: зачем? Ответ: если они знают, что вы всегда им всё быстренько переведёте, то перестают особенно напрягаться, а когда с ними по-русски (пусть медленно, 1000 раз повторяя одно и то же, по-разному), то они со временем начинают врубаться гораздо быстрее, нежели когда включаешь перевод.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 02 Октября 2008 20:27:44
резонно. Зачастую даже когда русский русским преподаешь, требуется перевод, но спешить с ним не нужно ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: La Lune от 03 Октября 2008 08:40:14
 Я лично свято убеждена в том, что это необходимо, о чем свидетельствует и опыт всех моих знакомых, когда-либо преподававших в Китае русский яык. Причем надо не только язык знать, но и обладать солидной страноведческой подготовкой, иначе эффективность занятий будет стремиться к нулю. И страна, и язык уж слишком специфические, чтобы на них распространялись общепринятые правила. В большинстве случаев здесь не проходят те методики, которые применимы почти по всему миру. В крайнем случае, преподавать русский без знания китайского возможно только на последнем курсе или в аспирантуре, все остальные эксперименты - только оттого, что кадров таких практически нет, я говорю о китаистах, владеющих специальностью "преподавание русского языка как иностранного".
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: yanli от 03 Октября 2008 08:48:46
Одна девушка, отправлявшаяся преподавать РКИ в один из вузов Харбина, в разговоре со мной упомянула, что у нее в контракте прописано о том, что китайским она владеть не должна.Ну на занятии-то понятно, это ж не практика китайской речи. Раз уж такова позиция администрации вуза, ничего не попишешь. 8-) Но как быть в быту? ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: yanli от 03 Октября 2008 13:09:18
Я (не одна такая), говорю по-китайски. 8-) Не на уроке, но бывает,иногда  нужно все-таки и по-китайски сказать.
 У всех моих коллег  одинаково блестящие результаты ;)
"Дорога в Росиию", как и некоторые "перелицованные" издания "Златоуста",продается в больших книжных магазинах. В Харбине в Сюэфушичэн.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 03 Октября 2008 14:00:53
Я лично свято убеждена в том, что это необходимо, о чем свидетельствует и опыт всех моих знакомых, когда-либо преподававших в Китае русский яык.

Вот еще важная сторона вопроса, как мне кажется, - накладывает ли отпечаток на методику (в том числе и на необходимость знания преподавателем китайского) и прочее, в России обучают китайцев русскому или в Китае? ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: !riSka от 03 Октября 2008 15:57:51
Вот еще важная сторона вопроса, как мне кажется, - накладывает ли отпечаток на методику (в том числе и на необходимость знания преподавателем китайского) и прочее, в России обучают китайцев русскому или в Китае? ::)
Накладывает, да ещё как! В России преподают преподаватели, которые никогда (за редким исключением) не были в Китае, им эта специфика незнакома и они преподают "по-русски", если можно так сказать. К тому же, мононациональных групп в России меньше (у нас в институте Пушкина, во всяком случае), поэтому там просто нет времени и возможности у преподавателя подстраиваться под китайский стиль. В итоге часто бывает, что все европейцы в группе трещат без умолку, а китайцы сидят, зато идеально выполняют домашнее задание ;D
В Китае же преподаватель по-любому вынужден в той или иной мере подстраиваться под китайскую систему (30 человек в языковой группе, например :-X), да и отсутствие языковой среды сказывается!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Sinoeducator от 04 Октября 2008 15:26:31
   
    Уважаемая Foreigner!
    Просьба: пожалуйста, давайте не будем оффтопить. Ведь об учебниках можно обсудить и не здесь, может быть - отдельной темой?
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 05 Октября 2008 17:34:46
...30 человек в языковой группе, например :-X), да и отсутствие языковой среды сказывается!

30 человек - это мощно :o Тут сразу вопрос встает - кто кому преподает ;) Это трудно, но мне кажется, интересно. И еще, думается, вы правы в некатегоричности вашей позиции в данном вопросе - то есть знать китайский и быть (или бывать) в Китае не обязательно, но если все это есть - здорово. А в отношении преподавания китайцами китайского русским те же правила?  ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: ЛенаЧка от 05 Октября 2008 17:35:53
Простите за бесконечные вопросы - безумно это все интересно. Вдруг приведется преподавать русский не соотечетственникам, а импортным гражданам? ::)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: BLACKLIZARD от 05 Октября 2008 18:01:17
   Конечно же хотя бы базу вам же легче преподавать будет!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Kitaianka от 23 Ноября 2008 00:37:23
я знала несколько преподавателей в крупных вузах, они не владели китайским вообще, так что думаю что это не обязательно.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Фидель от 01 Декабря 2008 11:00:39
    Это не для всех обязательно, конечно. Но если хочешь делать свою работу не за зарплату, а на совесть - без изучения китайского не обойдешься. В этой ветке Ириска уже рассказала, почему.
Вообще, если преподаватель долго (несколько лет) работает в Китае и до сих пор не знает основ китайского языка, это довольно странно. Какой пример дает своим студентам человек, который сам не потрудился научиться иностранному языку, даже проживая в стране, где на этом языке говорят? Как он может что-то требовать от студентов? Это будет нечто из серии "И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!" Среди моих знакомых и коллег таких много, особенно англоязычных, им легче обойтись родным языком. Свое нежелание учить китайский оправдывают возрастом, занятостью и т.д. Что характерно, ни одного по-настоящему хорошего Преподавателя среди таких не встречал.   
   Оговорюсь на всякий случай: это совсем не про тех, кто приезжает, не зная языка. Это только про лентяев, которые не желают его учить, работая в Китае.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: !riSka от 01 Декабря 2008 22:13:50
    Это не для всех обязательно, конечно. Но если хочешь делать свою работу не за зарплату, а на совесть - без изучения китайского не обойдешься. В этой ветке Ириска уже рассказала, почему.
Вообще, если преподаватель долго (несколько лет) работает в Китае и до сих пор не знает основ китайского языка, это довольно странно. Какой пример дает своим студентам человек, который сам не потрудился научиться иностранному языку, даже проживая в стране, где на этом языке говорят? Как он может что-то требовать от студентов? Это будет нечто из серии "И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!" Среди моих знакомых и коллег таких много, особенно англоязычных, им легче обойтись родным языком. Свое нежелание учить китайский оправдывают возрастом, занятостью и т.д. Что характерно, ни одного по-настоящему хорошего Преподавателя среди таких не встречал.   
   Оговорюсь на всякий случай: это совсем не про тех, кто приезжает, не зная языка. Это только про лентяев, которые не желают его учить, работая в Китае.
十分同意! :)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Rina от 09 Июля 2010 05:01:05
Поделюсь правилами, которые я давно сформулировала для себя по данному вопросу:
Использование родного языка учащихся
•   Допускается (и приветствуется) в письменном виде.
•   Хорошо, если задания к упражнениям будут переведены на язык учащихся.
•   Словари используются по разрешению преподавателя.
•   Говорить по-китайски можно ТОЛЬКО по разрешению преподавателя.
•   Желательно использовать китайский язык при оформлении стен. Напр., все глаголы на начальном уровне должны быть переведены.
•   Очень эффективны оперативные листы с переводом необходимых слов и выражений, напр.: важно, лучше, исключение. Перевод на китайский студенты  САМИ должны найти в словаре и сами написать. Листок – на стенку.
•   Превосходно, если преподаватель знает китайский язык и может контролировать, о чем говорят студенты. Не стоит демонстрировать свои знания. Ни в коем случае не следует переводить то, что вы хотите сказать или объяснить на китайский язык: 1) вы для студентов не только преподаватель, но и источник общения на изучаемом языке. Если студенты могут с вами общаться на своем родном языке, то это гораздо проще для них, даже и стараться не будут выразить нужную мысль по-русски; 2) как уже здесь отмечалось, перевод - это самый простой путь, не требующий ни от студентов, ни от преподавателя напряжения ума, не развивающий языковую догадку. Переведенные слова не запоминаются, понятые - врезаются в память.
И еще, изучение преподавателем любого иностранного языка, конечно, похвально, но собственно к работе на уроке оно дает ровно один плюс - слышишь, о чем студенты шепчутся понимаешь, в чем проблемы.
Если вы работаете в России, то на уроках у вас сидят представители из разных стран (всех языков не выучишь!), если в Китае, то китайские русисты справятся с объснениями по-китайски и без вас. Мне лично понятны требования многих университетов, запрещающих говорить по-китайски иностранным преподавателям. Они совсем не для этого нас приглашали. Это же получается, что преподаватель на уроках совершенствует свой китайский и еще деньги за это получает!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: MaoHao от 09 Июля 2010 06:07:09
Я маленьким китайцам преподавал одно время английский, так зашивался поначалу без китайского. Ничего толком объясним им невозможно по-английски. Если хотите, чтобы было легче и эффективнее - учите язык!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Rina от 09 Июля 2010 12:37:36
С тем, что легче согласна. Легче преподавателю, не знающему как обходится без языка посредника. Студентам, которым не надо напрягать мозги, а можно заниматься традиционной зубрежкой. Записали -перевели - вызубрили? Наверное, можно и так.  А можно и по-другому. В моей жизни был опыт преподавания английского русским 4-летним детям в течение почти месяца, когда приятельнице-американке нужно было уехать. Как и обещала отсутсвующей учительнице, ни единого слова по-русски не сказала. Зато дети  радовали своих родителей.
При этом я с вами согласна, учить язык надо, в особенностях культуры китайской тоже надо разбираться (изучение языка способствует).
На счет того, что использовать на уроке китайский язык эффективней, не знаю (хотя, может быть, вы говорили не об уроках). Если вы работаете в университете, то не вы один с ними занимаетесь русским языком. Китайские русисты им итак многое по-китайски объсняют. Я вот один семестр отработала (2 и 3 курсы), в конце семестра мне  многие студенты сказали, что раньше они относились к русскому языку как к трудной дисциплине, которую надо учить, учить и учить, а сейчас поняли, что язык для того, чтобы общаться. Стало интересно, совсем не скучно и не так трудно.
Возможно, у вас по-другому. У каждого свой путь.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Loreleya от 09 Июля 2010 13:36:31
все зависит от уровня владения языка. В том случае если мы говорим о вузе и наличии базовых знаний, китайский от учителя не требуется. Но для начинающих желательно хотя бы примеры грамматических конструкций дать в аналоге на китайском.
Тут зависит и от заинтересованности преподавателя в своем предмете и желания донести наш великий до студентов.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: yanli от 09 Июля 2010 22:07:15
В вузах преподавание русского языка делится на базовые предметы (грамматика и тп), и их ведут китайские преподы на китайском же языке, и второстепенные (основная нагрузка иностранцев).Вайцзяо работают на практике речи, деловом письме, чтении, практической фонетике.Так что основы грамматики студентам дают на родном языке.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Агасфер от 23 Августа 2010 12:28:59
Поделюсь небольшим, но опытом. Я каждый год веду новую группу. И каждый год начинаю с нуля. На первом этапе ( темы приветствия - знакомство) я применяю китайский. Оно даже как-то на ура воспринимается. Особенно когда на доске после русского слова пишешь иероглиф. Но чем дальше в лес... включаю и у себя и у студентов воображалку. Использую к новым словам разные дидактические пособия, тащу на урок куль с предметами ( например по теме "личная гигиена"), а так же рисую на доске. Думаю воображалка лучше помогает запоминать. А студенты которые проучились больше года и подходят ко мне с вопросом: "Вы ведь знаете китайский (на самом деле у меня скромные познания), давайте говорить по-китайски" , я отвечаю: "Вы учите русский, стремитесь понимать меня". Да, я согласен, таким студентам лучше 200 раз с чувством, с толком, с расстановкой объяснить это - но по-русски. Тогда толк будет.
А что слово- китайское слово. Это уж когда ничего не приходит в голову как объяснить. Иногда даже бывает: вот слово, ищем в словарях. Не без этого. стараюсь конечно так делать не часто, это шажок к лени. Как и студентам, так и для себя лично...
Вот...     :P
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: TNAtalya от 13 Декабря 2010 18:26:58
Для преподавания уж точно не нужен, а вот как выживать будете в стране, не владея ее языком... У каждого свой опыт. Я по прибытии в Китай была полна энтузиазма, еще бы! В контракте была указана возможность изучать китайский, да еще и бесплатно... Увы! Ничего не выходит - найти репетитора НЕВЕРОЯТНО трудно, практически, бесполезно. Коллеги-китайцы из учебных заведений, преподающие русский язык, не могут объяснить НИЧЕГО совершенно - не помощники они в этом, да и неохота им. А на занятия для иностранных студентов не попадаю, к сожалению - они только утром, а утром я занята. Не понимают они, зачем 2-3 работы, зачем параллельно учиться... другой ментал... наслаждаются они жизнью. Я же привыкла выживать. Но милые, конечно, особенно дети.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Lao Li от 14 Декабря 2010 03:21:08
А мне вот особенно интересно, как уважаемые педагоги преподают русскую фонетику китайским студентам на русском же языке?  ;D Судя по утверждениям о не обязательности знания китайского - никак! Нет, конечно, если результат обучения не имеет значения, то можно конечно и так... Правда в СПбгу давно уже русский китайцам господин Гу из Тянцзина преподаёт, а то без китайского результаты у студентов сильно отвратительные.... Учить китайца русскому на русском с нулевого уровня - это тоже самое, что заставить человека чайной ложкой вычерпать Чёрное море! Достойный результат обучения будет только у отдельных особо лингвистически талантливых индивидуумов. Гуманнее надо быть к людям... А то потом от такого обучения, что китайцев русскому, что русских китайскому возникает в обоих народах устойчивое заблуждение о черезмерной сложности наших языков и полной невозможности их выучить :w00t:
Давайте всё же будем углублять взаимопонимание, а не наоборот ;)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 14 Декабря 2010 10:11:57
По поводу фонетики. У меня есть методичка, написанная преподавателем из моего вуза (Воронеж), называется "Музыкальная фонетика" - в ней практические упражнения для любых иностранцев, изучающих РКИ и куча скороговорок, песен. Мои студенты прекрасно работают с этим материалом, автора благодарю каждый раз, когда вижу. У некоторых студентов остается легкий английский акцент (плотно им нэйтивы в школах вбили произношение, "отличников" по английскому прямо на первом занятии слышно ) - но не надолго.  Школьники вообще без проблем овладевают произношением, вот с интонацией дело сложнее, но, учитывая их от природы музкальный слух, проблем не много. Те, кто занимается, прогрессируют. А о качестве... Что-то я не заметила, чтобы в Китае кто-то уделял внимание качеству образования. 30 и более человек в языковой группе - по-моему, для профессионала уже все понятно.

Может, я ошибаюсь, но, как я тут поняла, китайцы не систематизируют знания, любой язык пытаются изучать также, видимо, как они изучают и свой - линейно, без системы. Тупо выучил столько-то иероглифов - и нормально, значит, знаешь. И нет ничего удивительного в том - по причине линейности знаний - что они, изучая в школе английский, забывают его со страшной силой просто. Преподаватели, преподающие иностранные языки, говорят на них хуже, чем их студенты - чем дальше от студенческой скамьи, тем больше забывают. НИЧЕГО НЕ ЧИТАЮТ!!! Литературу, в смысле. Методики НЕТ. Вообще нет такого предмета в вузе - методика преподавания.  Опыт у меня невелик, возможно, конечно, я и ошибаюсь, но таковы мои собственные впечатления. Русский им этим "русистам" - сто лет не нужен. У каждого есть вторая специальность - экономическая какая-нибудь, как правило.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: VSG от 14 Декабря 2010 16:01:35
.

  Методики НЕТ. Вообще нет такого предмета в вузе - методика преподавания.   Русский им этим "русистам" - сто лет не нужен. У каждого есть вторая специальность - экономическая какая-нибудь, как правило.
Вы, уважаемая, вероятно , работаете не в педагогическом вузе?! Есть такой учебный предмет "Методика преподавания иностранного языка" на 3 курсе и даже практику проходят. :P Другой вопрос :КАК!
Экономическая специальность (вторая)— не правило, а исключение. У всех филологов два иностранных языка.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 14 Декабря 2010 18:39:28
Вы, уважаемая, вероятно , работаете не в педагогическом вузе?! Есть такой учебный предмет "Методика преподавания иностранного языка" на 3 курсе и даже практику проходят. :P Другой вопрос :КАК!
Экономическая специальность (вторая)— не правило, а исключение. У всех филологов два иностранных языка.

Ой, спасбо за "уважаемую". Отвыкла уже... Да, я не в педагогическом вузе, мой вуз рангом повыше, но я и в педе спрашивала. Нет у них такого предмета. Ведь я не в Шанхае и не в Пекине. Однако, китайцы уверяют, что этот вуз один из лучших в стране - и именно в области преподавания русского языка. С ужасом могу себе представаить, что творится в худших вузах, но вопрос не в этом. Иностранцы-носители языков тут преподают не только в вузах, но и в специальной  языковой школе, и выступают, скорее, в роли экспертов - консультируют учителей и преподов. По поводу филологов - да какие же они филологи? Латыни не изучают, литературу НЕ ЧИТАЮТ, не говоря уже об истории языка. Это не филология. И вообще, уровень не университетский. Аспирантки  (кстати, почему их называют аспирантками, если они учатся на МА-уровне, я не понимаю) меня просто просят, чтобы я им дала возможность скачать чужие диссеры, конечно, я отказываюсь. Не хочу участвовать в плагиате. Второй иностранный... да. Якобы учат. Английский. Общаться на нем НЕ МОГУТ. Только первокурсники говорят, некоторые и через 3 года что-то помнят. К магистратуре забывают все напрочь - он у них раз в неделю. Исключительно письменный, как они говорят, может и врут, конечно.

Про педпрактику специально спрашивала - мне выпускники педа, которые уже лет по 10 - 15 работают учителями сказали - нет. Нет никакой практики. Просто, когда освобождается позиция преподавателя иностранного языка, устраивается конкурс. Об этом, думаю, не надо говорить, и так понятно, что будет первостепенно важно для того, чтобы "победить" в конкурсе, и вот уже человека, который прошел по конкурсу, будут слегка тренировать - в течении пары недель увольяющийся преподаватель с ним вместе уроки поведет. Но это все ерунда по сравнению с тем, как в России готовят специалистов по преподаванию иностранных языков. Может, дорастут, конечно. Лет через 5000.

Экономическая специальность есть почти у ВСЕХ моих студентов как вторая, платно. Только единицы - те, чьи родители не имеют возможности платить - не берут себе вторую специальность.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Lao Li от 14 Декабря 2010 20:10:00
  Есть по поводу фонетики хороший анекдот от академика Щербы. Поехал как-то в Турцию аглицкий профессор турецкого языка. Вернувшись домой сделал однозначное заключение. Эти турки совершенно не знают турецкого. Ни я их не понимал, ни они меня. В 19-м веке дело было. А был ещё на эту тему реальный случай, когда русский профессор-китаист произнёс приветственную речь, во время визита президента академии наук КНР товарища Го Мо Жо на китайском, как ему какзалось, языке. Китайская делегация впала в ступор. Го Мо Жо заметив, что пауза затянулась, отметил, что они ничего не поняли из-за отсутсвия перевода, но ведь надо же как похожи русский и китайский языки.
   Слава богу в 21-м веке живём и фонетическому методу преподавания иностранных языков сто с лишним лет уже.
Что же на каменный век-то ориентироваться.
  А по поводу скороговорок... Как они помогут носителю китайского услышать разницу между глухими и звонкими согласными (в китайском глухость-звонкость нефонематический признак, для них что на огне, что на окне - одно и тоже), или например не вставлять гласных при стечении согласных в русском (в китайском не бывает стечения согласных), звук Р как научите адекватно произносить? (он в китайском отсутствует) и т. д. и т. п. То что вы не слышите всех этих нюансов, так это совершенно не значит, что их нет ;)
Вот если вас китайским тонам никогда не учили, китайские слова лошадь и ругаться будут для вас совершенно не различимы на слух, что в скороговорке, что без скороговорки. А  чтобы все эти досадные безобразия исключить и поставить стандартное произношение, существует вводно-фонетический курс, который в наших языковых вузах обязателен для филологов. Это же, прости господи, христова лингвитсическая политграмота, о чём тут дискутировать. Но фонетику при этом конечно нужно знать как систему, и того языка, который преподаешь, и того на котором говорят твои студенты, а отнюдь ни на уровне скороговорок... Что кстати не так уж и сложно, учитывая обилие изданного на эту тему материала.
 И огромная к вам просба, не употребляйте никогда это выражение "для любых языков", а то ещё чего доброго кого-нибудь из пожилых востоковедов инфаркт хватит ;D
 
 
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Loreleya от 14 Декабря 2010 20:26:46
 ;D +
Мне даже вспомнился Паганель, изучавший португальский в рассказе Жюль Верна....
А так же я сама, при попытке заказать лапшу по русско-китайскому разговорнику.....как же я злилась когда они мое "меньтяо" не понимали ;D
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 14 Декабря 2010 20:39:40
Уважаемый Lao Li, спешу Вам ответить. Глухой - звонкий как оппозиция - лично я руками показываю. У нас игра такая. "Р" - мультфильм "Рома". Еще есть упражнение с ложкой - из логопедического курса, очень полезная штука. Проблем НЕТ. Слухом Бог не обидел, анализировать умею. Скороговорки, конечно, помочь могут не всем. Для начала - упражнения есть. Востоковеды-то каким боком к РКИ, интересно? Вот свой восток пусть и ведают... дело это тонкое, говорят. Безусловно, родной язык имеет большое значение при попытках изучать иностранный. Но мононациональные группы - явление нетипичное, конечно, если речь не идет о Китае. Тут, отчего-то, одни китайцы. Каменный век? Это Вы о чем, простите, не поняла. Да, меня никто и никогда не учил китайскому. Этого и не требовалось для того, чтобы преподавать практику речи в китайском универе. Зато я послушала чудесные диски, прилагаемые ко всекитайскому учебнику для изучающих русский. Пришла в ужас. А китайцы говорят - ну и что, что диктор не носитель, зато ведь он ТАКОЙ КРАСИВЫЙ! И кто-то там из родственников у него то ли из России, то ли из Украины. Скорее второе, ИМХО.

Как преподаватель РКИ может знать фонетическую (или любую другую) систему ЛЮБОГО языка, Вы не подскажите? Сегодня учим китайцев, завтра - европейцев, послезавтра, например, алжирцев или вьетнамцев. Изучить все языки? Вообще, Ваше отношение меня несколько раззадорило - даже на 1-м курсе со мной так никто не общался. Преподаватели, читавшие теор. фонетику иностранного языка, вели себя корректнее. То, что этот курс есть в российских вузах - мы знаем. А вот здесь его нет. Почему - непонятно. Почему носителя не попросить начитать файлы - тоже непонятно. Но тут ВОТ ТАК.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Lao Li от 14 Декабря 2010 21:31:30
Ага.. Теперь сообразил!! То есть лингвистическим образованием вы совсем не обременены никаким!! Тогда мы друг друга понять не можем в принципе. Тут уж ничего не поделаешь.
 Ну есть такой раздел лингвистики фонология называется. Бурно развивается в последние 100 лет, а вы не в курсе. Кстати академик Щерба один из её основателей. И если бы вы учились в каком-нибудь отечественном языковом вузе, то проходили бы на первом курсе введение в языкознание и ознакомились с её содержанием, а на третьем углубили бы свои познания :D
Как раз на основе этого раздела лингвистики созданы фонетические методы преподавания иностранных языков. И преподавать язык, так как будто всего этого нет, ну если не каменный век, то по крайней мере начало 19-го. 
  Ну есть такая специальнось - лингвистика. Профессиональных знаний требует, как и всякая другая сложная профессия, что уж тут поделаешь. Ничего тут не поделаешь :o
 А умение говорить на родном языке - это не профессия. 
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: interlingua от 14 Декабря 2010 21:39:30
Из моего опыта, никакую фонетику, ни русскую, ни английскую (я английский преподаю), не преподают носители языка. Только китайские преподаватели. По своим учебникам, по своим методикам.  И весьма успешно, вы это знаете, если вы преподаете в вузе и общаетесь со студентами, например, третьего курса. Ничего они не забывают, а если и забывают, то только те, кто не планирует искать работу со знанием языка.  Нет мотивации. Я еще не встречала в своей жизни, хоть это и субъективно, таких же нерадивых и безответственных студентов, разве только в России в бытность преподавания в российском вузе. Ведь студенты потом квалификационные экзамены сдают. Зачастую их даже носители языка сдать не могу без специальной подготовки.  :)  А носители языка к этой "священной корове"  (подготовке к экзаменам) не подпущены. Вследствие этого, и отношение китайских студентов к занятиям с носителями языка необязательное, ну если только деканат требует обязательной посещаемости, или отдельные студенты прониклись особым отношением к прекрасным русским преподавателям, которых большинство; и считают, что практика языка все же больше теориии и заучивания. Но экзамен-  бог.... ;D  Таков уж Китай...
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Lao Li от 14 Декабря 2010 22:00:18
В СПбгу, как я уже упоминал, тоже китаец русский язык китайцам преподаёт, не смотря на наличие целой собственной кафедры на филфаке "русский как иностранный".
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: interlingua от 14 Декабря 2010 22:05:11
Так речь ведь вроде бы про Китай велась, и про преподавание русской фонетики....? И РКИ тут при чем?
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: TNAtalya от 14 Декабря 2010 22:50:24
Лингвистическим образованием обременена - это именно что моя специальность, полученная в советском вузе. Только бременем его не считаю. С трудами Щербы знакома, да и не только с его. Меряться не будем, ОК? Конечно, соображать может кто угодно по любому поводу. Спросить же - проблема.

Действительно, теор. фонетику не читают носители. А что, разве в наших вузах носители подпущены к каким-то экзаменам? Впервые слышу. Те, что у нас были, менялись каждый учебный год, одна только выдержала аж 2 года. И еще один сбежал - как талоны на мыло ему на кафедре выдали, так и дал деру... Никаких не то что экзаменов, даже и зачетов-то не принимали.

Как я сабж поняла - нужно ли преподавателю русского языка, работающему в Китае, знать китайский язык. Вот именно, что мы фонетику не читаем. И никаких серьезных экзаменов не принимаем.

Интересно, а почему русские за границей друг друга поедом едят? Ни одна нация ТАК себя не ведет. ПОЧЕМУ???
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 14 Декабря 2010 23:03:29
Ведь студенты потом квалификационные экзамены сдают. Зачастую их даже носители языка сдать не могу без специальной подготовки.  :) 

Имела удовольствия видеть нечто подобное. Ужас тихий. А еще попросила (наивная) учебный план по русской литературе - просто посмотреть, чтобы знать, что они ОБЯЗАНЫ прочитать. Оказалось - НИЧЕГО!!! Какая же это филология... Мама дорогая...
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: VSG от 15 Декабря 2010 03:58:05
Коллеги!!! Как говорится, в чужой монастырь... Ну, дальше сами знаете! ;)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: VSG от 15 Декабря 2010 10:35:13




 Вот именно, что мы фонетику не читаем. И никаких серьезных экзаменов не принимаем.


Я преподавала фонетику на первом курсе в педагогическом университете.
Письменная речь на 4 курсе--это серьёзный экзамен??? Никто из китайских преподавателей не  соглашается вести этот предмет... Нельзя на примере одного вуза делать такие выводы.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: TNAtalya от 15 Декабря 2010 13:13:08
Я преподавала фонетику на первом курсе в педагогическом университете.
Письменная речь на 4 курсе—это серьёзный экзамен??? Никто из китайских преподавателей не  соглашается вести этот предмет... Нельзя на примере одного вуза делать такие выводы.

Вы - фонетист? Специалист по русской фонетике? Или имеете в виду вводный курс фонетики? Письменную речь я тоже веду - отдельной парой, но на 3-м курсе. Да, китайцы боятся вести этот предмет. Выводы делаю из опыта преподавателей, работающих в пяти вузах - не все даже русские из них, не то что филологи. Но это не повод людей унижать. Особенно смешно было читать о том, о чем я, якобы, не в курсе (но это уже не к вам). А что, орать надо - я - лингвист? А если нет? Практику речи преподают и культурологи, и историки и даже граждане Украины - валом просто. Другие носители других языков друг друга поддерживают, а русские... ну, в общем, как обычно...
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Oliviya от 15 Декабря 2010 13:32:15
Люди!Давайте не будем спорить, а лучше обсудим тему, если она вам интересна.

Сегодня мои студенты (второй курс) сказали мне, что им очень помогает, что я знаю китайский язык и они могут спросить меня на китайском, кода есть сложный вопрос.
Сама я раньше считала, что мой китайской в общем-то и не нужен в пользу самих же студентов.Теперь понимаю, что процесс обучения ускорился, особенно у первокурсников (могу написать на доске, сказать по ходу, поправить, объяснить что-то).А где-то принципиально не говорю на китайском, чтобы студенты сами работали, это чаще на втором и третьем курсе, когда они умеют работать со словарём и научились думать.
В общем, выше уже писали об этом, и я согласна с коллегами.
Проблемой китайского образования всё-таки считаю, что детям ещё в школе преподносят всё готовое для зазубривания, поэтому они и иностранный язык таким образом учат. Приходится выводить их на беседу, давать темы для размышления, учить писать самостоятельные рассказы, а не списывать...Так и развиваем разговорную и письменную речь.
А свою китайскую речь приходится тренировать в магазинах :D
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: LY-sh от 15 Декабря 2010 13:35:48
Практику речи преподают и культурологи, и историки и даже граждане Украины - валом просто.
Многие граждане Украины дадут в русском языке фору и русским россиянам ;)
Напрасно Вы так.., с пренебрежением, мол "даже" граждане Украины, задело это >:(
Я сам не преподаю и не стремлюсь, но друзья преподаватели русского из Украины есть, и их русский ничем не уступает русскому языку москвичей 8-)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: !riSka от 15 Декабря 2010 16:56:29
насчёт фонетики, и как её преподают: китайцам звук "Р" ставят в сочетании с "ДР" (так и правда легче, потому что место образования практически одинаковое, и язык как бы "соскальзывает" с "Д" на "Р". Вот только, видимо, не все студенты понимают, что это временная мера, и преподаватели не следят особо - и получается, что студент на экзамене выдаёт: "Я люблю дРоссию и друсский язык!"  :o

У нас с подругой такой прикол образовался даже: она меня Идриной называет, а я её - Ведрой ;D

TNAtalya, полностью с вами согласна - филологов в Китае не готовят. Даже те китайцы, которые знают язык на высоком уровне и пишут диссертации не имеют ни малейшего понятия о теории языка. Возможно, им это и не надо.
А уроки литературы - это вообще ахтунг: обычно преподаватель пересказывает содержание произведения и требует того же от студентов на экзамене. Тексты никто не читает в принципе :'(
Приходилось на уроках языка под соусом "фонетики" изучать хоть какие-то куски из того же Пушкина...
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Oliviya от 15 Декабря 2010 18:33:17
Еще есть упражнение с ложкой - из логопедического курса, очень полезная штука.
Это правильный метод!
Упражнение в сочетании со звуком Д -ДР- тоже вариант, но когда уже совсем звук Р не получается, т.к. действительно потом очень трудно от этого Д отвязаться ;D
Лучшие варианты-упражнения по порядку...сначала зарядка для языка: цоканье языком, потом растягивание уздечки-язык притягиваете к верхнему нёбу и растягиваете подъязычную уздечку- это упражнение "гармошка".Затем показываете правильное артикуляционное положение, конец языка к верхнему нёбу и можно ложкой или мягким концом ручки вибрировать  по кончику языка, чтобы появился звук "Р"...
Если звук получился....упражнение Ро-ра-ру-рэ-ры,
далее тренируем звук Р  но втором месте в слове:ар-ор-ур-эр-ыр, получилось - на третьем месте в слове:корова, сорока... и так далее...
Находим в словаре слова начинающиеся на этот звук и читаем подряд, проговаривая чётко Р...
Если твёрдый звук Р получился, переходите к мягкому по такому же принципу.
Удачи всем!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 15 Декабря 2010 18:45:57
Многие граждане Украины дадут в русском языке фору и русским россиянам ;)
Напрасно Вы так.., с пренебрежением, мол "даже" граждане Украины, задело это >:(
Я сам не преподаю и не стремлюсь, но друзья преподаватели русского из Украины есть, и их русский ничем не уступает русскому языку москвичей 8-)

ОК, Вы правы. Имеются в виду "колоритные" - в плане произношения - граждане Украины. Без обид ;) Сама слышала в Киеве прошлым летом замечательный русский язык, просто уши радовались. Да и вообще мне город понравился.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 15 Декабря 2010 18:47:15
Это правильный метод!
Упражнение в сочетании со звуком Д -ДР- тоже вариант, но когда уже совсем звук Р не получается, т.к. действительно потом очень трудно от этого Д отвязаться ;D
Лучшие варианты-упражнения по порядку...сначала зарядка для языка: цоканье языком, потом растягивание уздечки-язык притягиваете к верхнему нёбу и растягиваете подъязычную уздечку- это упражнение "гармошка".Затем показываете правильное артикуляционное положение, конец языка к верхнему нёбу и можно ложкой или мягким концом ручки вибрировать  по кончику языка, чтобы появился звук "Р"...
Если звук получился....упражнение Ро-ра-ру-рэ-ры,
далее тренируем звук Р  но втором месте в слове:ар-ор-ур-эр-ыр, получилось - на третьем месте в слове:корова, сорока... и так далее...
Находим в словаре слова начинающиеся на этот звук и читаем подряд, проговаривая чётко Р...
Если твёрдый звук Р получился, переходите к мягкому по такому же принципу.
Удачи всем!

Господи. Ну, значит, я все правильно делаю. Не самая тупая в стране. Ура!!!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: TNAtalya от 15 Декабря 2010 18:52:47
насчёт фонетики, и как её преподают: китайцам звук "Р" ставят в сочетании с "ДР" (так и правда легче, потому что место образования практически одинаковое, и язык как бы "соскальзывает" с "Д" на "Р". Вот только, видимо, не все студенты понимают, что это временная мера, и преподаватели не следят особо - и получается, что студент на экзамене выдаёт: "Я люблю дРоссию и друсский язык!"  :o

У нас с подругой такой прикол образовался даже: она меня Идриной называет, а я её - Ведрой ;D

TNAtalya, полностью с вами согласна - филологов в Китае не готовят. Даже те китайцы, которые знают язык на высоком уровне и пишут диссертации не имеют ни малейшего понятия о теории языка. Возможно, им это и не надо.
А уроки литературы - это вообще ахтунг: обычно преподаватель пересказывает содержание произведения и требует того же от студентов на экзамене. Тексты никто не читает в принципе :'(
Приходилось на уроках языка под соусом "фонетики" изучать хоть какие-то куски из того же Пушкина...

А то ж... Но ведь русист - это специалист именно что по русской филологии. Кто же они тогда??? Кто? Не лингвисты, не языковеды, не русисты, не филологи, не переводчики - предмет по теории и практике перевода отсутствует. Переводчики не умеют корректно себя, простите, вести, придумывают отсебятину, сочиняют ахинею... Сами  себя они называют "руссистами" - весь интернет этим странным термином переполнен. Да и в работах я устала я зачеркивать уже. Диссертации, говорите... А КТО ИХ ИМ ПИШЕТ???
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: HaoHaoRen от 15 Декабря 2010 18:56:51
Думаю, необязательно. У меня певыи и все учителя китайского ни слова не знали по-русски, и по-английски совсем на бейсик уровне, как-то объяснялись и мы понимали.
А так, конечно намного легче будет, если вы будете его знать.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Rina от 23 Января 2011 00:47:14
Учить китайца русскому на русском с нулевого уровня - это тоже самое, что заставить человека чайной ложкой вычерпать Чёрное море!
Я думаю, что все профессиональные преподаватели русского как иностранного повеселились! Учили с нуля, учим и будем учить! Китайские студенты - далеко не самый сложный контингент.
  Ну есть такая специальнось - лингвистика. Профессиональных знаний требует, как и всякая другая сложная профессия, что уж тут поделаешь. Ничего тут не поделаешь :o
 А умение говорить на родном языке - это не профессия.
Преподаватель РКИ тоже профессия, однако. И знание китайского языка вовсе не гарантирует качественного преподавания русского языка.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Агасфер от 23 Января 2011 01:31:45
Как говорится: очень хорошо - тоже плохо. Маленькая зарисовка:
Как я ранее говорил китайский язык помогает. Да, безусловно. Что-то я знаю, отдельно я могу что-то объяснить. Студенты в курсе что я знаю чуть-чуть (наивные, я их ещё могу удивлять, но не об этом сейчас). Слово сказал, ура, проехали. И вот в наш институт пришла девушка, которая китайский язык знает хорошо. Казалось бы, вай как здорово. Но.... Студентов это расслабляет: когда она что-то говорит по-русски, они обязательно переспрашивают её по-китайски. И хоть что, хоть атомная бомба, пока не услышат правильно ли они поняли или нет, выдают себя за полных "бумимбаев".
Думаю выставленные студентам отличные знания китайского обленивливает  их, и соображалку они не так напрягают. Вы встречались с такой проблемой? 
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Rina от 23 Января 2011 10:03:05
Согласна на все 100. Студенты просто думать не хотят. Теряется интерес. И желание рассказать что-то преподавателю по-русски исчезает. А ведь в идеале мы должны их учить ДУМАТЬ по-русски, а не переводить постоянно с китайского на русский. В сочинениях сразу видно, если студент написал сначала по-китайски, а потом переводил. Такие словечки в словарях выкапывают!!!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: daxuelaoshi от 23 Января 2011 10:41:20
Я думаю, что все профессиональные преподаватели русского как иностранного повеселились! Учили с нуля, учим и будем учить! Китайские студенты - далеко не самый сложный контингент.Преподаватель РКИ тоже профессия, однако. И знание китайского языка вовсе не гарантирует качественного преподавания русского языка.
Полностью согласна!!!! я вообще категорически против того, чтобы фонетика преподавали НЕ носители языка!!!! если уж на то пошло, грамматику - еще допускаю, конечно, с корректировкой русского преподавателя...а фонетику - ни в коем случае! это все равно, что русские преподы пытаются  нас научить китайскому)))смешно! (будете говорить по-китайски как по-русски)..
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: daxuelaoshi от 23 Января 2011 10:47:44
Что касается методики...планов.... До сих пор не могу забыть свой первый урок в одном из вузов Китая.  На мой вопрос, где программа, учебники, я услышала: "Как? Вы приехали сюда и у вас ничего нет??? У вас должна быть своя программа  и свои учебники".  Я была в шоке. Извините, у меня много чего есть, это ж не значит, что я должна "свои карты показывать".  Мой первый урок был ужасом для меня.... в группе 70 чел (на всем курсе моего факультета такого количества студентов не было!), никто не говорил по-русски (нулевики), да к тому же в первый день пришел на урок МЕТОДИСТ!!!! Как я пережила  тот момент, не понимаю))) Зато много выводов тогда было сделано.... а ведь знания китайского тогда мне б неплохо помогли......
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Агасфер от 23 Января 2011 10:52:16
грамматику - еще допускаю, конечно, с корректировкой русского преподавателя...
Скажем так  - русский преподаватель дублировал китайского. Китайский объясняет общее правило, русский дополняет способами и нюансами использования. Это в идеале. Но не везде на это пойдут, чтобы 2 препода на одном предмете.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: daxuelaoshi от 23 Января 2011 10:56:21
Скажем так  - русский преподаватель дублировал китайского. Китайский объясняет общее правило, русский дополняет способами и нюансами использования. Это в идеале. Но не везде на это пойдут, чтобы 2 препода на одном предмете.
тоже верно))) только получалось, что официально грамматику ведет китайский преподаватель, а русский - другие дисциплины...а на деле ...(см.выше) :P
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: daxuelaoshi от 23 Января 2011 11:06:07
а еще...я все-таки думаю, что преподаватель РКИ, который работает с китайскими студентами, должен знать китайский язык... а согласитесь, язык всегда связан с культурой.  Как можно преподавать тому, кого совершенно не понимаешь, да еще требовать понимания взамен? :D
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: +Blanka+ от 23 Января 2011 12:35:16
Что касается методики...планов....  На мой вопрос, где программа, учебники, я услышала: "Как? Вы приехали сюда и у вас ничего нет??? У вас должна быть своя программа  и свои учебники".  Я была в шоке.
Аналогично! У меня было слово в слово с добавлением "А спросите у студентов, что у них было и что им надо". Чего хотят - не говорят, только потом критикуют.


...Мой первый урок был ужасом для меня.... в группе 70 чел, никто не говорил по-русски (нулевики), да к тому же в первый день пришел на урок МЕТОДИСТ!!!! Как я пережила  тот момент, не понимаю)))
:lol: :lol: :lol: :lol:
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: daxuelaoshi от 23 Января 2011 16:29:59
ну вот. я не одинока! :) переживать это вместе - как-то легче! ;D
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Rina от 24 Января 2011 04:51:53
а еще...я все-таки думаю, что преподаватель РКИ, который работает с китайскими студентами, должен знать китайский язык... а согласитесь, язык всегда связан с культурой.  Как можно преподавать тому, кого совершенно не понимаешь, да еще требовать понимания взамен? :D
:)И еще английский (желательно и британский, и американский вариант), корейский, японский, французский, немецкий, итальянский, вьетнамский, норвежский, финнский (это я по своим студентам сужу)... О как! Еще желательно, чтобы он (преподаватель) умел хорошо рисовать, петь и танцевать, был хорош собою, все-все читал и все-все смотрел и во всем-во всем разбирался.
А о своих культурах мне студенты ОЧЕНЬ МНОГО рассказали и рассказывают ... по-русски. И еще я внимательно за ними наблюдаю и много вопросов им задаю... Хотя курьезы случались, конечно, и не раз. Но мы ВМЕСТЕ на них и учились. Преподаватель РКИ, как наверное, и любой другой преподаватель, учится всю жизнь.
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: Агасфер от 24 Января 2011 06:30:30
Вы не о Джеймсе Бонде сейчас? Ой! Но он ведь преподователем не был........ Или был? ;)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам русский язык?
Отправлено: daxuelaoshi от 24 Января 2011 09:07:56
Вы не о Джеймсе Боннде сейчас. Ой! Но он ведь преподователем не был........ Или был? ;)
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: daxuelaoshi от 24 Января 2011 09:14:26
Преподаватель РКИ, как наверное, и любой другой преподаватель, учится всю жизнь.
думаю, это касается  любого человека. и не важно, какой он специальности.... и потом, "Ничегонеделание - одно из утомительнейших занятий на свете, так как оно не приносит самоудовлетворения" :)
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Агасфер от 24 Января 2011 10:02:51
а еще...я все-таки думаю, что преподаватель РКИ, который работает с китайскими студентами, должен знать китайский язык...
Всё проще: если Ваша работа тесно связана с иностранцами (преподаватель ли Вы в забугорном ВУЗе, тащите на иноземный прилавок свою продукцию или смотрите на Землю из космоса с коллегой Нилом Армстронгом) знание языка Вам даёт много хорошего. ;) А справляетесь без языка - я рад за Вас.
... а согласитесь, язык всегда связан с культурой.
Вот здесь да. Это болото затягивает: начинаешь изучать язык - хочется знать больше и об этой стране - интересно побывать в стране - а потом уже и пожить хочется. Вот мы и болеем. А началось всё так безобидно :"а интересно, как по-китайски здравствуйте?".......
БОЛЕЙТЕ НА ЗДОРОВЬЕ! И РАБОТАЙТЕ В СВОЁ УДОВОЛЬСТВИЕ!!!
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: Rina от 05 Марта 2011 09:03:04
"Ничегонеделание - одно из утомительнейших занятий на свете, так как оно не приносит самоудовлетворения" :)
Очень люблю бездельничать! Мало того, уверена, что ЛЕНЬ - это двигатель прогресса! По крайней мере для меня. Правда, приходится потрудиться, чтобы позволить себе лениться. Кто-то изобрел пылесос, кто-то посудмоечную машину, кто-то упражения на уроках изобретает, чтобы студенты вкалывали :). В общем, каждый в своей области...
Название: Re: Нужно ли знать китайский тем, кто преподаёт китайцам
Отправлено: daxuelaoshi от 05 Марта 2011 14:24:02
Очень люблю бездельничать! Мало того, уверена, что ЛЕНЬ - это двигатель прогресса! По крайней мере для меня. Правда, приходится потрудиться, чтобы позволить себе лениться. Кто-то изобрел пылесос, кто-то посудмоечную машину, кто-то упражения на уроках изобретает, чтобы студенты вкалывали :). В общем, каждый в своей области...
хм.... тут можно было бы и пофилософствовать над тем, что есть лень? :) и чем она является на самом деле?