Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Учим японский язык => Тема начата: Kintaro от 04 Октября 2006 03:29:02
-
У меня вопрос по поводу японских электронных словарей, которые 電子辞書. Скажите пожалуйста, сколько такой стоит, примерно, и какой лучше брать?
-
http://polusharie.com/index.php/topic,28956.0.html
http://www.oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=japaneselinguistics;action=display;num=1096268365;start=0#0
-
У меня вопрос по поводу японских электронных словарей, которые 電子辞書. Скажите пожалуйста, сколько такой стоит, примерно, и какой лучше брать?
В зависимости от Вашего уровня знаний японского языка и мокутэки. Если Вы прекрасно занете систему иероглифов и т.п., то лучше брать тот, где информации больше, такие словари стоят дорого, но они многое могут. Если же совсем для новичка, то мечтой новичка является устаревшая версия словарей, та, где можно нарисовать иероглиф и выдаётся его чтение и значение. Но эти словари уже почти нигде не найти, развечто где-нибудь в Акихабаре в однум-двух местах, а цена таких словарей на данный момент не больше 1,5мана.
А если сильный словарь нужен, то в любом случае нужно самому идти в магазин, сравнивать, выбирать и цены конечно будут где-то от 4 манов и выше
Но это всё ИМХО ;)
-
PW-A8400 Sharp Papyrus - замечательная маленькая книжка , в которой 100 словарей сразу! Покупать в электронном магазине на Акихабаре можно, но в этом случае заплатишь в три дорога. При ТЭЙКА в 47 тысяч йен мне его купили в амазоне за 18 тыс йен всего навсего. Ну и что что пару лет назад выпустили, самые новые покупать бессмысленно. http://www.amazon.co.jp/gp/offer-listing/B000AYAI3A/ref=dp_olp_3/250-0393745-5373807
Но если денег много и их некуда девать можно купить и вот такой, с просмотром файлов в цветном режиме.
http://news.filebox.ru/mobile/news34369/
-
кстати про распознавание:
http://www.sharp.co.jp/papyrus/lineup/pw-at750/index.html
-
PW-A8400 Sharp Papyrus - замечательная маленькая книжка , в которой 100 словарей сразу! Покупать в электронном магазине на Акихабаре можно, но в этом случае заплатишь в три дорога. При ТЭЙКА в 47 тысяч йен мне его купили в амазоне за 18 тыс йен всего навсего. Ну и что что пару лет назад выпустили, самые новые покупать бессмысленно. http://www.amazon.co.jp/gp/offer-listing/B000AYAI3A/ref=dp_olp_3/250-0393745-5373807
Так насколько я понимаю amazon электронику посылает только внутри японии.
-
PW-A8400 Sharp Papyrus - замечательная маленькая книжка , в которой 100 словарей сразу! Покупать в электронном магазине на Акихабаре можно, но в этом случае заплатишь в три дорога. При ТЭЙКА в 47 тысяч йен мне его купили в амазоне за 18 тыс йен всего навсего. Ну и что что пару лет назад выпустили, самые новые покупать бессмысленно. http://www.amazon.co.jp/gp/offer-listing/B000AYAI3A/ref=dp_olp_3/250-0393745-5373807
Так насколько я понимаю amazon электронику посылает только внутри японии.
Именно так - я переслал деньги своим друзьям - японцам, а они по моему выбору , с опаской (а вдруг обманут в амазоне) выкупили - а потом привезли в Москву.
-
я так понял, что на амазоне эти словари продают частные лица?
-
Всяко бывает :) Амазон разрешает частным лицам (а так же фирмам) продавать свои товары через сайт амазона. Иногда у них бывает дешевле, иногда дороже. Как и на ebay здесь существует система "рецензий", то есть счастливые покупатели сообщают, можно ли доверять продавцу :)
Жаль только, что нет у меня знакомых в японии которые могли бы переправить покупку ко мне за разумные деньги :-\
-
Жаль только, что нет у меня знакомых в японии которые могли бы переправить покупку ко мне за разумные деньги :-\
Какие проблемы, обращайтесь!
-
Когда же наконец уже появится русско-японский электронный словарь ::) жаба душит глядя на китайцев и корейцев, как им легко и быстро удаётся найти нужноё слово... а тут пока полистаешь словарь, да ещё и весит книжка прилично, а приходится таскать с собой каждый день... ::)
-
Когда же наконец уже появится русско-японский электронный словарь ::) жаба душит глядя на китайцев и корейцев, как им легко и быстро удаётся найти нужноё слово... а тут пока полистаешь словарь, да ещё и весит книжка прилично, а приходится таскать с собой каждый день... ::)
Нужны японские спонсоры, а так многое уже сделано
-
Когда же наконец уже появится русско-японский электронный словарь ::) жаба душит глядя на китайцев и корейцев, как им легко и быстро удаётся найти нужноё слово... а тут пока полистаешь словарь, да ещё и весит книжка прилично, а приходится таскать с собой каждый день... ::)
Нужны японские спонсоры, а так многое уже сделано
А зачем спонсоры нужны? Нельзя ли прийти в компанию выпускающую електронные словари со своим материалом и договориться? ::)
-
Когда же наконец уже появится русско-японский электронный словарь ::) жаба душит глядя на китайцев и корейцев, как им легко и быстро удаётся найти нужноё слово... а тут пока полистаешь словарь, да ещё и весит книжка прилично, а приходится таскать с собой каждый день... ::)
Нужны японские спонсоры, а так многое уже сделано
А зачем спонсоры нужны? Нельзя ли прийти в компанию выпускающую електронные словари со своим материалом и договориться? ::)
Можно только 10 тыс км пройти надобно в две стороны и адреса этой компании поискать
-
Когда же наконец уже появится русско-японский электронный словарь ::) жаба душит глядя на китайцев и корейцев, как им легко и быстро удаётся найти нужноё слово... а тут пока полистаешь словарь, да ещё и весит книжка прилично, а приходится таскать с собой каждый день... ::)
Нужны японские спонсоры, а так многое уже сделано
А зачем спонсоры нужны? Нельзя ли прийти в компанию выпускающую електронные словари со своим материалом и договориться? ::)
Можно только 10 тыс км пройти надобно в две стороны и адреса этой компании поискать
Ну так у каждой из этой компаний есть интернет страницы. Неужели так трудно с ними связаться ::) по средством интернета или почтовой перепиской ::)
-
Ну так у каждой из этой компаний есть интернет страницы. Неужели так трудно с ними связаться ::) по средством интернета или почтовой перепиской ::)
Какие именно компании готовы вкладываться в Русско-японские словари? "Адреса, пароли, явки, сайты, ссылки" - по-японски мы писать умеем вот только куда не знамо. Тем более, в Японии с улицы никуда не зайти без "познакомки" и рекомендации. Замечу, что речь идет о спонсорском пакете только для России и СНГ, а вот о распространении в Японии и США я уполномочен вести переговоры о предоставлении части авторских и смежных прав с учетом роялти, заинтересованным компаниям и лицам. При этом по нашим данным от некоторых, но далеко не всех представителей японской стороны - такой словарь не будет уж слишком востребован коммерчески и вложения оправдаются с трудом. Я к переговорам открыт и их действительно можно вести и по Скайпу и по аське как угодно. С учетом приоритетного интереса японской стороны. В России же как известно полный путинизм (см. раздел Россия) и говорить в условиях существования ограбленного народа ( в том числе и студентов-японистов) просто не о чем! Может быть тут тему опрос открыть? Попробую. Мечта! О деталях можно и в личке!
-
Нужны японские спонсоры, а так многое уже сделано
1) в какой форме планируется выпускать словарь? в виде карманного или в виде софта?
2) сколько надо денег на то и на другое?
3) что конкретно сделано? перегнано в электронную форму просто базы данных со словами? существует программная оболочка для подключения словарей или что?
-
Всяко бывает :) Амазон разрешает частным лицам (а так же фирмам) продавать свои товары через сайт амазона. Иногда у них бывает дешевле, иногда дороже. Как и на ebay здесь существует система "рецензий", то есть счастливые покупатели сообщают, можно ли доверять продавцу :)
Жаль только, что нет у меня знакомых в японии которые могли бы переправить покупку ко мне за разумные деньги :-\
Доставка товаров из Японии - это не проблема. Японские аукционы яху очень хорошо работают с Россией через фирмы посредники, которые берут 20% от стоимости товара. Я очень часто заказываю вещи через одну такую фирму. У них кстати доставка по всей России. Вот ссылочка на электронные словари http://www.stavkin.ru/2084039460-category-leaf.html
З.Ы. Это абсолютно не реклама. Могу дать еще ссылки на фирмы, но просто с этой очень хорошо сработался.
-
1) в какой форме планируется выпускать словарь? в виде карманного или в виде софта?
Приниципиально он уже существует в виде софта, который надо развивать и дополнять, прежде всего по базе. Идея в том, что покупательная способность потребителя в России и Японии разная. Поэтому для продолжения работы для России нужна спонсорская помощь. Для реализации и распространения в Японии права за роялти переуступаются японской стороне (можно обсуждать)
2) сколько надо денег на то и на другое?
Первая часть сегодня не обсуждается. Но это можно обсуждать, в особенности при решении комплексных задач. По второй части есть порядок цифр в несколько десятков тысяч евро с подробным изложением на что именно они нужны (своего рода "бизнес-план" без возврата инвестиций по России и ведется посильный поиск партнерской структуры в Японии)
3) что конкретно сделано? перегнано в электронную форму просто базы данных со словами? существует программная оболочка для подключения словарей или что?
Разработан удачный интерфейс, позволяющий использовать оболочку для разных словарей
-
т.е. как я понимаю:
1) Разработан некий софт для работы с базами данных.
2) Необходимы инвестиции для пополнения этих баз данных и включения в них новых словарных статей
3) Так как продать софт в России за хорошие деньги грубо говоря довольно сложно, то основная надежда возлагается на возмешение этих инвестиций путем продаж в Японии?
-
т.е. как я понимаю:
1) Разработан некий софт для работы с базами данных.
2) Необходимы инвестиции для пополнения этих баз данных и включения в них новых словарных статей
3) Так как продать софт в России за хорошие деньги грубо говоря довольно сложно, то основная надежда возлагается на возмешение этих инвестиций путем продаж в Японии?
1 и 2 в принципе верно. Относительно 3-его есть нюансы. Нужны ресурсы для продолжения работы для последующего распространения в России. Инвестор вправе расчитывать на возврат вложенных средств, если он не альтруист. Одним из способов может стать организация продаж на японском рынке, во что наша сторона может и не влезать, доверяя права японскому партнеру за соответствующее роялти (著作権使用料)