Японский форум > Всё о японской кухне

Необычные предложения. Крайне нужны!

(1/2) > >>

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:

--- Цитата: osh от 06 Марта 2005 09:10:15 ---Мне  пришла  гениальная  и  одновременно  творческая  идея ,  она  неперменно  должна  заинтересовать  миллионеров   не  только  в  Японии ,  России  ,  но  и  во  всём  мире !!!
  Поставлять  в  Россию  Хоккайдовских  крабов  ,  купленных  Японией  на  Камчатке , и   расписывать  их панцири   хохломской  росписью

--- Конец цитаты ---
Идея красивая ...как "хофурома"...У меня есть несколько вопросов. 1) что такое "Хоккайдские крабы"? 2) "Большой Камчатский краб"  - это его название, или место вылова. 3) если бы там, возле Камчатки, в Охотском море японцы действительно свободно ловили бы  без контрабанды, то Проблема Мирного Договора была бы решена намного быстрее...или как? 4) Встречное предложение - на панцырях рисовать ЭГАО - смайлики...может и "доползет" до кого-то 5) Почему только "заинтересовать миллионеров", а не миллионы людей-потребителей мяса краба и пива... тодзэ...
6) ЧАТКА - Come Chatka!   ;) ;) ;) 

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
Хоккайдские крабы... распространены на морских рынках-привозах и в пивных ресторанах повсеместно в Японии. Привозят из России.  Среди тех кого мне самому довелось с удовольствием поглощать есть и МАЦУБАГАНИ 松葉蟹, КЭГАНИ 毛蟹, ХАНАСАКИГАНИ 花咲蟹, ТАРАБАГАНИ タラバガニ... О последнем чуть побольше, так как это и есть "Большой Камчатский  Краб" ... удивительным образом перекликающийся с нашим русским словом "тарабаган"... Введем последнее словечко в поисковик и...http://www.rubricon.com/nsr_ann/nsr_ann_20_t.asp или http://www.rubricon.com/nsr_ann/nsr_ann_20_t.asp Значит мы пошли по ложному пути и нужно отталкиваться от слова ТАРАБА что-то перекликается с нашим старинным словом ТОРБА... "Тарабарщина" какая-то получается... Может помешало словечко АБУРАГАНИ 油蟹? http://www.zukan-bouz.com/koukakurui/tarabagani/taraba.html   Меня смущает здесь только-то что его название записывается катакана, что свидетельствует об инородстве этого краба всему японскому генетически, но дружелюбности при заползании на стол к японцам...Если бы только браконьерить обе стороны перестали...



АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
松葉蟹 http://homepage2.nifty.com/fishshop-fujito/sub112.htm   MATSUBAGANI Так их называют в Цуяма или гд-то в районе АМА-но ХАСИДАТЭ в префектуре Киото В Фукуи их называют ДЗУВАИГАНИ http://www.fklab.fukui.fukui.jp/ss/encyclo/zuwai.html

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
Волосатый краб КЭГАНИ чутьчуть отдает извиняйте мочой,  (по мнению моей супружницы), но к пиву это в тему... и мне больше достается...

Итак, КЭГАНИ 毛蟹

 

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
А теперь подойдем к крабу,который потрясающе вкусен... по-японски называется ХАНАСАКИГАНИ и его привозят в основном откуда...точно именно с "четырех пресловутых островов"  http://www.hokusen.co.jp/kani/sp_hanasaki.htm



А вот ежели мы с контрабандой-то займемся и к потребителям этих вкуснющих крабов обратимся...хотят ли они есть их из рук двуглавой "мафии" или все-таки простым, цивилизованным, "старым казаччьим способом"... Либо правильно покупая,либо вылавливая в наших водах или если как следует подумать "внутреннего японско-российского" моря под названием... Охотское....

А подумаайте на досуге о происхождении слов ОーХОЦУ-КАЙ  ИКУРА РУИБЭ и поймете,что наши прапрадеды быстрее умели договариваться... Ответы ищите здесь....  
オオホツカイ オオホッカイ おおほっかい 大北海=北海道 
幾らはイクラ
ルイベ ;)

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии