Японский форум > Всё о японской кухне
Необычные предложения. Крайне нужны!
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
--- Цитата: osh от 06 Марта 2005 09:10:15 ---Мне пришла гениальная и одновременно творческая идея , она неперменно должна заинтересовать миллионеров не только в Японии , России , но и во всём мире !!!
Поставлять в Россию Хоккайдовских крабов , купленных Японией на Камчатке , и расписывать их панцири хохломской росписью
--- Конец цитаты ---
Идея красивая ...как "хофурома"...У меня есть несколько вопросов. 1) что такое "Хоккайдские крабы"? 2) "Большой Камчатский краб" - это его название, или место вылова. 3) если бы там, возле Камчатки, в Охотском море японцы действительно свободно ловили бы без контрабанды, то Проблема Мирного Договора была бы решена намного быстрее...или как? 4) Встречное предложение - на панцырях рисовать ЭГАО - смайлики...может и "доползет" до кого-то 5) Почему только "заинтересовать миллионеров", а не миллионы людей-потребителей мяса краба и пива... тодзэ...
6) ЧАТКА - Come Chatka! ;) ;) ;)
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
Хоккайдские крабы... распространены на морских рынках-привозах и в пивных ресторанах повсеместно в Японии. Привозят из России. Среди тех кого мне самому довелось с удовольствием поглощать есть и МАЦУБАГАНИ 松葉蟹, КЭГАНИ 毛蟹, ХАНАСАКИГАНИ 花咲蟹, ТАРАБАГАНИ タラバガニ... О последнем чуть побольше, так как это и есть "Большой Камчатский Краб" ... удивительным образом перекликающийся с нашим русским словом "тарабаган"... Введем последнее словечко в поисковик и...http://www.rubricon.com/nsr_ann/nsr_ann_20_t.asp или http://www.rubricon.com/nsr_ann/nsr_ann_20_t.asp Значит мы пошли по ложному пути и нужно отталкиваться от слова ТАРАБА что-то перекликается с нашим старинным словом ТОРБА... "Тарабарщина" какая-то получается... Может помешало словечко АБУРАГАНИ 油蟹? http://www.zukan-bouz.com/koukakurui/tarabagani/taraba.html Меня смущает здесь только-то что его название записывается катакана, что свидетельствует об инородстве этого краба всему японскому генетически, но дружелюбности при заползании на стол к японцам...Если бы только браконьерить обе стороны перестали...
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
松葉蟹 http://homepage2.nifty.com/fishshop-fujito/sub112.htm MATSUBAGANI Так их называют в Цуяма или гд-то в районе АМА-но ХАСИДАТЭ в префектуре Киото В Фукуи их называют ДЗУВАИГАНИ http://www.fklab.fukui.fukui.jp/ss/encyclo/zuwai.html
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
Волосатый краб КЭГАНИ чутьчуть отдает извиняйте мочой, (по мнению моей супружницы), но к пиву это в тему... и мне больше достается...
Итак, КЭГАНИ 毛蟹
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ:
А теперь подойдем к крабу,который потрясающе вкусен... по-японски называется ХАНАСАКИГАНИ и его привозят в основном откуда...точно именно с "четырех пресловутых островов" http://www.hokusen.co.jp/kani/sp_hanasaki.htm
А вот ежели мы с контрабандой-то займемся и к потребителям этих вкуснющих крабов обратимся...хотят ли они есть их из рук двуглавой "мафии" или все-таки простым, цивилизованным, "старым казаччьим способом"... Либо правильно покупая,либо вылавливая в наших водах или если как следует подумать "внутреннего японско-российского" моря под названием... Охотское....
А подумаайте на досуге о происхождении слов ОーХОЦУ-КАЙ ИКУРА РУИБЭ и поймете,что наши прапрадеды быстрее умели договариваться... Ответы ищите здесь....
オオホツカイ オオホッカイ おおほっかい 大北海=北海道
幾らはイクラ
ルイベ ;)
Навигация
Перейти к полной версии