Автор Тема: чайниковые вопросы про ЯЯ  (Прочитано 925499 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #225 : 20 Мая 2009 16:21:44 »
Встретился с фразой, несколько ставящей в тупик. Расжуйте пожалуйста :)

「こいつ、おれを誰だと思う」
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #226 : 20 Мая 2009 16:41:35 »
Встретился с фразой, несколько ставящей в тупик. Расжуйте пожалуйста :)

「こいつ、おれを誰だと思う」

Да за кого он меня принимает!
имхо :)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #227 : 20 Мая 2009 20:54:07 »
Встретился с фразой, несколько ставящей в тупик. Расжуйте пожалуйста :)

「こいつ、おれを誰だと思う」
А что именно не понятно в этой фразе? Подробнгая формулировка вопроса - это уже половина ответа  :)

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #228 : 21 Мая 2009 08:51:43 »
Наверное не понятно при чём тут を

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #229 : 21 Мая 2009 22:48:20 »
То есть это вам непонятно, причём там を? А как бы вы сказали без этого падежа?
« Последнее редактирование: 22 Мая 2009 00:17:01 от Van »

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #230 : 22 Мая 2009 00:05:44 »
То есть это вам непонятно, причём там を? А как бы вы сказали без этого падежа?
Кстати, хороший ответ на вопрос "Почему так?" — "А что другое больше подходит?" :)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #231 : 22 Мая 2009 00:16:36 »
Кстати, хороший ответ на вопрос "Почему так?" — "А что другое больше подходит?" :)
Это не ответ, а просьба уточнить вопрос.

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #232 : 22 Мая 2009 01:55:47 »
Это не ответ, а просьба уточнить вопрос.
Я имел в виду, что заметил одну вещь: когда мне какое-то предложение на японском кажется странным/нелогичным/непонятным, то я задаю себе вопрос "а как бы я, будучи японцем и имея на руках средства синтаксиса, что есть в японском, выразил эту мысль" и часто прихожу к выводу, что фраза вполне даже логичная, если пытаться на нее взглянуть "изнутри языка".
Как и с を в данном случае.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #233 : 22 Мая 2009 02:16:49 »
Пробовать "думать как японцы" - это, конечно, хорошо, но можно при богатой фантазии выдумать свой собственный язык.
По-моему, если я - изучающий язык, то правильнее попробовать построить то же самое предложение исходя из уже имеющихся у меня, простого гайдзина, знаний. А потом сравнить полученное предложение и то, что имеется - и выяснять разницу.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #234 : 22 Мая 2009 15:51:26 »
Вопрос действительно об использовании を. Точнее меня регулярно сбивает с
толку как много из сказанного перед と относится к "цитированию" и где
проходит граница. В данном случае, наверное おれを относится к 思う, то есть
"думать обо мне". Но будучи малограмотным в японском, борешься с сомнениями, а
может это все-таки относится к だれだ? :)

Опять же, дословно можно понять и как "этот тип пытается понять кто я", опять
же по неграмотности :)

Вот и занимаюсь поиском грамматических оправданий того или иного понимания
этого предложения
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #235 : 22 Мая 2009 19:19:08 »
Вопрос действительно об использовании を. Точнее меня регулярно сбивает с
толку как много из сказанного перед と относится к "цитированию" и где
проходит граница. В данном случае, наверное おれを относится к 思う, то есть
"думать обо мне". Но будучи малограмотным в японском, борешься с сомнениями, а
может это все-таки относится к だれだ? :)
И туда и туда. Он думает обо мне ведь おれを。。。思う. И при этом думает обо мне как о ком? だれだと思う.

Цитировать
Опять же, дословно можно понять и как "этот тип пытается понять кто я", опять
же по неграмотности :)
Тогда скорее だれだろうとおもう

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #236 : 22 Мая 2009 22:04:06 »
Хм, действительно, как ни крути иной смысл в данное предложение трудно засунуть. Что касается を то оно все-таки связано с 思う. Ведь おれをだれだ не будет корректно, или и этот вариант возможен?
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #237 : 22 Мая 2009 23:44:51 »
Опять не понятен вопрос, извините.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #238 : 23 Мая 2009 00:10:51 »
Говорят ли おれをだれだ?
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #239 : 23 Мая 2009 00:23:14 »
Прямо в таком виде? Я не вижу в этом смысла (ну кроме разве что оборванной фразы "меня кто?"), а какой смысл подразумеваете вы?

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #240 : 24 Мая 2009 15:43:55 »
"Куда ты едешь отдыхать?"
японцы перевели это как:
どこに遊びにいくんだい?

или вот ещё:
Жену возьмешь с собой?
奥さんもつれていくのがい?

а что значит い на конце?



Оффлайн tokyoLife

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 541
  • Карма: 23
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #241 : 24 Мая 2009 15:50:41 »
"Куда ты едешь отдыхать?"
японцы перевели это как:
どこに遊びにいくんだい?

или вот ещё:
Жену возьмешь с собой?
奥さんもつれていくのがい?

а что значит い на конце?


Дружественность, переход на "ты".

「奥さんもつれていくのがい?」 ⇒ 「奥さんもつれていくのい?」
本人次第

Оффлайн tokyoLife

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 541
  • Карма: 23
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #242 : 24 Мая 2009 15:54:04 »
Встретился с фразой, несколько ставящей в тупик. Расжуйте пожалуйста :)

「こいつ、おれを誰だと思う」

Возможно, было бы понятнее, если фраза была полнее:
「こいつ、おれのことを誰だと思っているのだろう」
本人次第

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #243 : 24 Мая 2009 16:53:57 »
Возможно, было бы понятнее, если фраза была полнее:
「こいつ、おれのことを誰だと思っているのだろう」
Да, согласен. Это - эллипсис,  характерный для разговорной и просторечной коммуникации
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #244 : 25 Мая 2009 15:09:43 »
Прямо в таком виде? Я не вижу в этом смысла (ну кроме разве что оборванной фразы "меня кто?"), а какой смысл подразумеваете вы?

Как уже сказал, мне эта фраза кажется бессмысленной, поэтому я отнес おれを к 思う. Но мне многие фразы на японском на данный момент кажутся бессмысленными, слишком уж я плохо его знаю  ;D
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #245 : 09 Июля 2009 23:06:43 »
Помогите, пожалуйста, разобрать следующий кусок из книжки по подготовке ко второмю кю.
Идет текст про то, как автор не любит слово 頑張る и вот заключительное предложение:
私は、「ユウ・キャン・ドウ・イット」という、突き放したドライさみたいなもののほうが好きですね。

Потом идет разъяснение слова и словосочетания:
突き放す:感情を入れないで扱う、冷たく扱う
突き放したドライさ=冷たいと感じるぐらいに感情が含まれない様子

Так вот вопросы:
Я правильно выделил то, к чему относится という?
みたいな=のような?
Автор говорит, что ему больше нравится сухость выражения ”You can do it", которое предполагает холодные действия? То есть 突き放した относится к способу действия с этим лозунгом или все-таки к тому, с каким видом это говорят другому человеку?
В пояснении к 突き放す говорится, что это действия без лишних эмоций, а про 突き放したドライさ (doraisa это ведь сухость от dry?)  говорится, что это нечто, в чем не содержится чувств до такой степени, чтобы ощущать прохладность. Или нет? По-моему какое-то противоречие. Я не совсем понимаю ぐらいに — какую роль тут に играет, может поэтому путаюсь.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #246 : 10 Июля 2009 01:39:50 »
Я правильно выделил то, к чему относится という?
Да.
Цитировать
みたいな=のような?
Да.
Цитировать
Автор говорит, что ему больше нравится сухость выражения ”You can do it", которое предполагает холодные действия?
холодные чувства.
Цитировать
То есть 突き放した относится к способу действия с этим лозунгом или все-таки к тому, с каким видом это говорят другому человеку?
Второе.
Цитировать
про 突き放したドライさ (doraisa это ведь сухость от dry?)  говорится, что это нечто, в чем не содержится чувств до такой степени, чтобы ощущать прохладность. Или нет?
冷たいと感じるぐらいに感情が含まれない様子 = состояние, при котором чувства не включены, (настолько,) что даже кажется, что оно прохладно.

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #247 : 10 Июля 2009 02:04:36 »
冷たいと感じるぐらいに感情が含まれない様子 = состояние, при котором чувства не включены, (настолько,) что даже кажется, что оно прохладно.
А-а-а, дошло! Я-то голову ломал к чему там に перед существительным, хотя похоже на наречную форму — так это она и есть и относится к 含まれない! Спасибо :)
Что-то мне кажется, что в японском языке из-за порядка слов такие ситуации, когда непонятно какие слова к каким относятся (особенно с の или взять хотя бы というーもの из первого предложения), встречаются гораздо чаще чем в русском. Или это только кажется?

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #248 : 24 Июля 2009 01:59:12 »
Помогите, пожалуйста, разобрать толкование слова 現象: 人が感覚によってとらえることのできる一切の物事 — что куда относится и чего значит.

Оффлайн bikusa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 143
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #249 : 24 Июля 2009 05:35:26 »
Помогите, пожалуйста, разобрать толкование слова 現象: 人が感覚によってとらえることのできる一切の物事 — что куда относится и чего значит.
Н-да, мудрёно... Хотя, если задуматься, это всего лишь "всё то, что человек может воспринимать посредством своих чувств". 一切の物事, которое 人 может とらえる посредством 感覚.
と思います、во всяком случае. :)