窓は開けてある - окно (что сделанное?) открытое
窓は開いている - окно (какое?) открытое
В этом примере очень важно, что используются разные глаголы, составляющие пару переходный - непереходный:
開ける[アケル]・
開く[アク] - а не просто один переходный или непереходный глагол. Соответственно:
- перед ある может стоять только переходный глагол;
- перед いる может стоять любой глагол, и переходный, и непереходный;
- если перед ある стоит такой переходный глагол, к которому есть парный непереходный, то есть и пара выражений с близким смыслом ある・いる, наподобие приведённых примеров с окнами и дверями.
Ну а если нет, так нет.
Например, возьмём глагол 飲む "пить". От него можно построить фразу:
薬は
飲んである。 - "лекарство выпито",
но чтобы построить аналогичное предложение с いる, потребуется построить пассивный залог от 飲む:
薬は
飲まれている。 - "лекарство выпито".
И насколько я понимаю, в таком случае разница в смысле двух выражений становится ещё слабее: и ある, и 飲まれる подразумевают действия, совершённые кем-то.
И наоборот, можно перейти от いる к ある, если использовать побудительный залог:
友達に
住んでいる。 - "живёт у друга",
友達に
住ませてある。 - "был поселен у друга" ("получил разрешение жить у друга"?).
И в этом случае разница в смысле, наоборот, усиливается: побудительный залог подчёркивает роль другого лица и его воли, приводящей к действию.