Автор Тема: чайниковые вопросы про ЯЯ  (Прочитано 925453 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Kawakami

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1900 : 19 Июля 2013 14:05:39 »
Здравствуйте! Не пойму перевод, подскажите, пожалуйста:
ー最近風を弾きやすいんですが、どうしたらいいでしょうか。
ーきちんと食事をしていますか。
ーいいえ、忙しくて。。。
ーそれはいけませんね。きちんとたべて、よく寝たほうがいいですよ。

Не могу понять значение  きちんと, как-то с общим смыслом не вяжутся: 1.   аккуратно, чисто, тщательно; ~shita аккуратный, в порядке
2.   точно, пунктуально, скрупулёзно; ~shita точный, пунктуальный
?

Оффлайн Kawakami

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1901 : 19 Июля 2013 14:29:46 »
Наверно, так?
Последнее время легко простужаюсь, что же мне делать?
А вы хорошо питаетесь?
Нет, всегда спешу.
Так не пойдет. Питаясь хорошо и спать будете лучше.

Нормально?

Оффлайн yukidin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1902 : 19 Июля 2013 14:46:55 »
Не совсем...

Так лучше.

"Последнее время я легко простужаюсь, что же мне делать?
А вы хорошо питаетесь? (имеется в виду регулярно - 3 раза в день)
Нет, так как часто очень занят.
Так не пойдет. Питайтесь лучше, а также больше спите.


"

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1903 : 19 Июля 2013 15:10:27 »
Здравствуйте! Не пойму перевод, подскажите, пожалуйста:
ー最近風を弾きやすいんですが、どうしたらいいでしょうか。
ーきちんと食事をしていますか。
ーいいえ、忙しくて。。。
ーそれはいけませんね。きちんとたべて、よく寝たほうがいいですよ。

Не могу понять значение  きちんと, как-то с общим смыслом не вяжутся: 1.   аккуратно, чисто, тщательно; ~shita аккуратный, в порядке
2.   точно, пунктуально, скрупулёзно; ~shita точный, пунктуальный
?
В принципе ответ выше дан правильно "А Вы правильно (регулярно) питаетесь?"
Есть еще одно слово аналогично きちんと , это ちゃんと. Как правило оба используются как синонимы...
Т.е. идея о том, что "правильно , пунктуально, в соответствии с порядком (в данном случае временным)"...
Где-то так...

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1904 : 19 Июля 2013 20:14:06 »
А с каким наречием говорят о ребёнке, что он "всё доел"?
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1905 : 20 Июля 2013 00:32:40 »
А с каким наречием говорят о ребёнке, что он "всё доел"?
Если Вас интересует что чаще используется きちんと или ちゃんと, то скорее всего ちゃんと... В частности для Вашего контекста можно выразиться ちゃんと全部食べました。
Кроме того, при желании похвалить ребенка за то, что он всё съел, можно вспомнить японский аналог общества "чистых тарелок"  из "12-ти стульев".
お皿はピカピカです。 "(Все съедено и) тарелка блестит!"
Где-то так...

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1906 : 20 Июля 2013 06:36:09 »
Вот оно, то есть разница в слове 全部...
どうも!
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн Kawakami

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1907 : 21 Июля 2013 20:20:21 »
Большое Всем спасибо!

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1908 : 21 Июля 2013 22:03:34 »
Есть еще одно слово аналогично きちんと , это ちゃんと. Как правило оба используются как синонимы...
Нашел интересное объяснение происхождения этих слов
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1411314014

Оффлайн StacyLove

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1909 : 17 Августа 2013 09:58:30 »
Доброго всем дня.
Глупый вопрос, но не могу найти ответа. Какое чтение/произношение кандзи встречается чаще?
То есть я нашел список частых иероглифов и не понимаю какое произношение встречается чаще он или кун?

То что лучше учить именно по словам - это я читал, но мне нужен ответ именно на мой вопрос, спасибо.

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1910 : 19 Августа 2013 03:59:51 »
Для одних кандзи - он, для других - кун. Если не смотреть, в какие слова кандзи входит, сказать нельзя.

Бывает и так, что и он, и кун встречается очень часто, и нельзя сказать, что какой-то из них - определённо чаще. Это может зависеть от конкретного текста, его характера, стиля. Например, 女 широко употребим и сам по себе (и в кунных словосочетаниях, типа 女の子), и в составе широко употребимых канго 女子, 女性, 少女 и т. п. Или 方 - играет огромную роль в языке и в своём онном, и в кунном чтении, как отдельное слово. Аналогично, 君.
« Последнее редактирование: 19 Августа 2013 04:06:16 от fir-tree (蝦夷松) »
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн StacyLove

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1911 : 19 Августа 2013 09:54:42 »
Для одних кандзи - он, для других - кун. Если не смотреть, в какие слова кандзи входит, сказать нельзя.

Бывает и так, что и он, и кун встречается очень часто, и нельзя сказать, что какой-то из них - определённо чаще. Это может зависеть от конкретного текста, его характера, стиля. Например, 女 широко употребим и сам по себе (и в кунных словосочетаниях, типа 女の子), и в составе широко употребимых канго 女子, 女性, 少女 и т. п. Или 方 - играет огромную роль в языке и в своём онном, и в кунном чтении, как отдельное слово. Аналогично, 君.

Спасибо за ответ.
То есть оба варианта впринцепи используются постоянно и так же есть не основные чтения.
Просто я уже по Китайски достаточно сносно говорю и процентов 70% иероглифов уже знаю, и 30-50% оных чтений интуитивно понятно (живу в Гуанчжоу).
Хочу выучить пока только кунное чтение и нужно было узнать не выучу ли я вообще ни кому не нужное чтение..))) я месяца за два хочу все основные иероглифы выучить..

Так что сейчас по плану ставить произношение, учить кун произношение и выучить разговорник простых фраз с аудио курсом (месяц), потом по учебнику грамматику выучить.

Ну и мне кажется что 50-70% понимания уже будет языка из кино за короткий срок..
А дальше уже смотреть кино и переводить смысл сказанного))))

И мечтать что о живой практике языка..))))


Кст, не совсем понятно как читать し.. Мне слышаться как наше сши, как в китайском 是.. Как правильно?
« Последнее редактирование: 20 Августа 2013 01:10:26 от StacyLove »

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1912 : 22 Августа 2013 07:10:43 »
Я думаю, у вас из этого плана мало что выйдет. Японский язык очень непохож на китайский. "Кунные чтения" - на самом деле, даже не чтения, а полноценные слова, которые нельзя воспринимать без грамматики. Из иероглифов, образующих наиболее часто употребимые слова, в японском язые большинство имеют другие значения и другое использование, даже когда (случайно) читаются по ону.

Знание иероглифов и иероглифических слов может помочь только на поздних этапах, когда вы уже знаете грамматику и базовую лексику, и идёте расширять словарный запас за счёт специальных, книжных, не столь употребимых слов. И даже тут вам будет постоянно встречаться ситуация, что в китайском какое-то слово пишется так, а в японском - иначе.

Думаю, вам лучше с самого начала чётко понять, что японский - это совершенно отдельный язык, и учить его надо, прикладывая полноценные усилия - как если бы вы учили французский, арабский или суахили. Знание иероглифов вам поможет не больше, чем знание "международной лексики" помогает при изучении английского: ну да, "компьютер" звучит похоже, и всего-то.

По произношению ничего не могу сказать: не знаю китайского произношения. Как звучит японское し, легко узнать в интернете. Например, http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/audiock.swf?u=kana=%25E3%2581%2597%26kanji=%25E5%259B%259B (四)
« Последнее редактирование: 22 Августа 2013 07:17:17 от fir-tree (蝦夷松) »
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1913 : 08 Сентября 2013 05:52:13 »
しらたくいえば=?
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1914 : 08 Сентября 2013 06:33:53 »
しらたくいえば=?
Наверное все-таки не しらたくいえば, а 平たく言えば[ひらたくいえば]="проще говоря"...

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1915 : 08 Сентября 2013 13:19:50 »
Спасибо!!!
Надо же, вот ひ и し никогда на слух не путал...

P. S. Хм, а само слово 平たい как образовано? Это какая-то модель?
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн タラス

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 141
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1916 : 10 Сентября 2013 14:28:35 »
Хм, а само слово 平たい как образовано? Это какая-то модель?

Это, это просто прилагательное - одно из чтений кандзи .
なぜかそれが今一番の宝物

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1917 : 10 Сентября 2013 16:39:55 »
Я знаю. Я спросил о другом: может быть, ひらたい от ひら образуется по какой-то словообразовательной модели. Таких в японском языке много: -らしい, -っぽい, -的(テキ), -み, -さ...
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1918 : 10 Сентября 2013 18:19:49 »
Я знаю. Я спросил о другом: может быть, ひらたい от ひら образуется по какой-то словообразовательной модели. Таких в японском языке много: -らしい, -っぽい, -的(テキ), -み, -さ...
Ваша догадка верна.
-tai один из суффиксов, участвующих в формировании прилагательных.
Имеет 2 смысла :
1. Подчеркивание смысла текущего события.
Например, 「めでたい」、「うしろめたい」
2. Отражение текущего состояния.
「けむたい」、「つめたい」
Кстати, по поводу смысла 1 для прилагательного 「重い(おもい)」 тяжелый, очень часто используется разговорная форма 「おもたい」 Аналогично,  ねむい→ねむたい
Где-то так...

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1919 : 11 Сентября 2013 03:47:40 »
Спасибо!
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1920 : 13 Сентября 2013 14:21:45 »
1. В чём различия между словами 気持ち、気分、感じ?

2. В словарях сказано, что 寒い и 冷たい отличаются по смыслу тем, что 寒い означает холодный воздух, а 冷たい - холод наощупь, холодную поверхность. Как понимать 冷たい部屋? (Встретилось в песне.)
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1921 : 13 Сентября 2013 16:04:49 »
1. В чём различия между словами 気持ち、気分、感じ?
Если смотреть в нюансы, то
気持ち - эмоции и чувства по отношению к чему-то
気分 - настроение
感じ - ощущения от чего-то

Цитировать
2. В словарях сказано, что 寒い и 冷たい отличаются по смыслу тем, что 寒い означает холодный воздух, а 冷たい - холод наощупь, холодную поверхность. Как понимать 冷たい部屋? (Встретилось в песне.)
Так и понимать, комната, которая холодная на ощупь. Варианты: стылая комната, промерзшая комната и т.д.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1922 : 13 Сентября 2013 17:01:55 »
1. В чём различия между словами 気持ち、気分、感じ?
Ну вроде из ответа выше должно быть достаточно понятно смысловое различие между указанными словами.

2. В словарях сказано, что 寒い и 冷たい отличаются по смыслу тем, что 寒い означает холодный воздух, а 冷たい - холод наощупь, холодную поверхность. Как понимать 冷たい部屋? (Встретилось в песне.)
Для справки напомню, что в Японии еще не канула в лету традиция "сна на полу (циновках татами)". (И для антуража замечу, что
в Японии нет общей системы теплообогрева ТЭЦ и пр.)
А теперь, представьте себя лежащего на холодном полу в комнате, в которой много щелей (чтобы плесень не завелась в виду высокой влажности). По ощущениям Вы все-таки в первую очередь почувствуете холод наощупь от пола, а потом уже холодный воздух...
Где-то так...

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1923 : 14 Сентября 2013 07:28:29 »
То есть, 冷たい部屋 - это комната, в которой холодные наощупь поверхности (пол, стены, предметы), так? У нас-то часто бывает сквозняк, по сравнению с этим...

気持ち не может передавать ощущения? 気持ちいい особенно.

Ленивый Кочевник, Mitamura, спасибо!

Кстати, надеюсь, 冷たい не от 爪 происходит? :-)
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.

Оффлайн fir-tree (蝦夷松)

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 482
  • Карма: 8
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #1924 : 18 Сентября 2013 12:01:38 »
В каких случаях употребляется 戻る, 返る, 帰る? Я, вроде бы, понял, что 帰る - это "возвращаться именно домой", но в каких случаях предпочитать 戻る или 返る, не понимаю. Или 返る вообще употребляется в основном только в составных глаголах, подобно 合う? Не думаю, по крайней мере, потому что 返す вполне употребим самостоятельно (или нет?).
Пожалуйста, не трогайте мою "карму", предпочитаю, чтобы она осталась 0. Взамен и я вашу не буду трогать.