Автор Тема: Как правильно перевести на японский надпись "Я - самый красивый медведь"  (Прочитано 12048 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн DenisK

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Социально-психологическая адаптация китацев на Дальнем Востоке
Какой вариант верный, если нужно подчеркнуть мужественность
僕は綺麗な熊です。 или
僕は美しい熊です。
Вообще какой оттенок несет каждое из этих прилагательных (きれいな  и うつくしい) и какое лучше употребить ??? Или одинаково ?
Или может вообще уместно использовать  男性     ?
« Последнее редактирование: 19 Марта 2008 02:02:12 от DenisK »
Даже если Вас съел тигр, у вас всё равно есть целых два выхода !!!

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Про мужчин говорят КАККО: ИЙ 格好いい - приведённые вами 2 прилагательных обычно о женщинах.
Потом, у вас в японских вариантах пропало слово "самый". 一番 ИТИБАН или 最も МОТТОМО.
Итого,
僕は一番(最も)格好いい熊です。
Но японцы отличаются скромностью, поэтому фраза звучит не натурально, сама выраженная мысль - очень неяпонская.

Оффлайн DenisK

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Социально-психологическая адаптация китацев на Дальнем Востоке
Огромное спасибо за ответ !!!
Даже если Вас съел тигр, у вас всё равно есть целых два выхода !!!