Я бы сказал この庭には木がたくさんあります。
Правда, я часто делаю ошибки с "には".
Вариант Карюдо, как мне кажется, грамматически правильный (правда, я бы написал が вместо は), но само предложение очень неестественное. Что-то вроде "Деревья этого сада имеются в большом количестве".
Как-будто вы продаёте деревья и говорите, что, мол, из этого сада деревьев у нас много (на складе).