Автор Тема: перевести следующее: もし録音してたら欲しいなぁ・・・。  (Прочитано 10915 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ando Rei

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: ando_rei
Помогите, пожалуйста правильно перевести следующее:

もし録音してたら欲しいなぁ・・・。

Слова все знакомые, а смысл не улавливается :)
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2005 11:21:34 от spbwalker »
Ando Rei

VARAZI

  • Гость
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #1 : 09 Января 2004 11:02:19 »
Помогите, пожалуйста правильно перевести следующее:

もし録音してたら欲しいなぁ・・・。

Слова все знакомые, а смысл не улавливается :)


Дак ведь батенька, про что речь..... Ты просто взял фразу из текста или речи......... поетому не зная о чем весь базар просто понять правильно смысл фразы трудна ..... попробуем обратить внимание на грамматику  фразы   ... я думаю смысл фразы токов

Была бы у меня эта аудиозапись.... (т.е  мне хочется  (усиление частицей НА (см. Прасол)  ) чтобы была записана кассета или пласьтинка) . Ау, знатоки, поправьте меня. :)

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #2 : 09 Января 2004 12:44:05 »
Помогите, пожалуйста правильно перевести следующее:

????????

Слова все знакомые, а смысл не улавливается :)


Если фраза из диалога, то можно додумать, как "Если ты это запишешь (песню, музыку и т.п.), то мне тоже хотелось бы... (копию, например)" А так ???  на??? - такой грамматической конструкции я, по крайней мере, не знаю...

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #3 : 09 Января 2004 12:44:51 »
Чето у меня японский перестал нормально отражаться :(:(:(

Оффлайн Ando Rei

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: ando_rei
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #4 : 09 Января 2004 19:08:17 »
Чтобы не сильно отрываться от контекста:

明けましておめでとう!
ハバロフスクは本当に楽しかったよ。
もう一度行きたいです。
今度はもうちょっと、ゆっくりしたいです。
それはそうと、あの時の録音は無いですか?
もし録音してたら欲しいなぁ・・・。

Это ответ японца-музыканта на поздравление с Новым Годом...
Ando Rei

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #5 : 09 Января 2004 20:09:57 »
Чтобы не сильно отрываться от контекста:

?!
????????
??
??
??
????????

Это ответ японца-музыканта на поздравление с Новым Годом...

Во-во, переводится именно так, как я и сказал. Типа, если у тебя эта запись есть, то хотелось бы ее тоже заиметь... Типа, перепиши-ка

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: Нужна помощь в переводе
« Ответ #6 : 09 Января 2004 20:15:39 »
Точно, Проныч! Да и без контекста видно, что какую-то запись (аудио или видео) надо...
...начинаем все с начала.