Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Архив тем => Тема начата: Эльруу от 13 Сентября 2003 03:45:32
-
что значит "ё" после слов в конце предложения?
например,
нани ё, аригато ё
-
что значит "ё" после слов в конце предложения?
например,
нани ё, аригато ё
Ё- восклицательная частица, аналог нашего знака"!"
ещё просто усилительная, как в случае с "нани ё".
ещё используется в обращениях, "сэнсэй ё"
-
спасибо :)
-
Для придания важности сообщаемого.
-
Частица YO употребляется для выражения уверенности говорящего в сообщяемом , в категоричности суждения, а также в предложениях, содержащих просьбу,распоряжение, запрет.
- Вот уж неприятный тип!
- Да, я даже и не помышлял об этом.
В предложениях, начинающихся с вопросительных слов, частица YO употребляется для выражения недовольства, изумления, раздражения. Присутствие частицы YO требует употребления перед ней субстантиватора НО
НАНИ СОННА НИ ГУДЗУГУДЗУ СИТТЕРУ Н ДА Е - ЧТО ТЫ ТАМ ТАК ДОЛГО ВОЗИШЬСЯ ?
Впрочем эта частица имеет много тонких нюансов как в женской, так и в мужской речи.
Иногда, частица YO синонимична частице ДЗО.
8) 8) 8) 8)
-
Poputnij vopros.
A chto oznachaet slovo SOO? Ono imeet raznoe znachenie v utverditelnoi i otrizatelnoi fraze?
Soo des.
Soo des ka?
-
пока тут не выскалзя никто из знатоков...
судя по применению в аниме
soo des'
можно перевести как "даа, (это) так" с нажимом на сам факт чего бы там ни было.
soo des' ka? так ли (это)? неужели? переспрашивается с сомнением
soo des'ka (без вопросительной интонации) - значит это так; так вот оно как
-
Продолжаем тему частицы YO........
В мужской речи частица YO после глаголов на О/Е означает повеление
ДАМАТТЭ КИЙТЭРО Е ... Молчи и слушай!
СА:, КОРЭ О НОМЭ МОТТО НОМЭ Е ... Ну, пей же, пей исчо...
В сочетании с частицей НА частица Е выражает категоричный запрет, выражающийся недовольством.
ТОБОКЭРУ НА Е.... Не прикидывайся!
После вопросительной частицы КА частица Е делает вопрос гробо-фамильярным.
ОМАЭ, ХИТОРИ ДЕ СОННА КОТО ЯРЭРУ КА Е.... Ты, что это сам сможешь сделать?
8) 8) 8) 8)
-
soo des' ka? так ли (это)? неужели? переспрашивается с сомнением
иной варинат переспроса с сомнением - "хонто дес ка?" имеет фамильярный оттенок.
soo des'ka (без вопросительной интонации) - значит это так; так вот оно как
вообще-то, частица "ка" задает вопросительную интонацию. как бы вы фразу не произносили :)