ВОПРОС К ТОВАРИЩУ VARAZI
Простите, что так вот "в лоб" спрашиваю, но, думаю, я не один такой - не втыкаю, хоть как - что означает ваш origin? Слова-то я знаю, а смысл — тю-тю.....
Sonna koto-wo shite itara - "если бы я занялся такими вещами"
Inochi-wa - "жизнь"
А дальше никак. То есть, tarinai mono - "то, чего не хватает"? "То, чего не хватит"?
Oshiete kuremasen ka ?
:A)
Хм, интересно, что вы такой любознательный
Думаю, что мне не нужно вам объяснять, поскольку слышал "что жили вы долгое время в Японии и обращаться с вами нужно подобающе"
что многие разговорные фразы не могут быть переведены и поняты правильно, только если зная что означают, те или иные слова
ДЭМО, ОСИЭТЭ КУРЭНАИ КА ТО ОССЯРЭБА, ОСИЭТЭ АГЭТЭ МИМАСУ Е.....
АТТАТТЭ- разговорный вариант от АТТЭ МО , заменяя ТЭ МО на ТАТТЭ получаем АТТАТТЭ.
МОНО- заключительная частица означающая , что говорящий что-то пытается объяснить - "... ведь.."
КОТО вообще слово универсальное, оно часто присутствуя в предложении означает не просто какое-то дело, а смысл, заключающийся в сказуемом -
ИНОТИ -жизнь, ну а остальное вреде бы понятно, вот и получается
Да ведь, если так жить, никаких жизней не хватит ...
-может быть смысла мало, но в
контексте может иметь явно эмоциональный смысл,
с начала я хотел написать про деньги..
О-КАНЭ ВА ИКУРА АТТАТТЭ ТАРИНАЙ НО ДЗО ...
ну понятно, сколько б бабулей не имей все мне мало!
Просто про жизнь как-то менее грубо...