Автор Тема: Deja Vu, Trados и т.д.  (Прочитано 15532 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн freeman_fox

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Deja Vu, Trados и т.д.
« : 27 Февраля 2007 00:49:18 »
Уважаемые форумчане!
Из вас кто-нибудь пользуется данными программами (Deja Vu, Trados)?
Причем именно для перевода в кит-рус и рус-кит направлениях.

Стоит ли начинать их осваивать? Насколько они удобны?
(Про то, что самому надо будет набивать базы, я уже знаю.)

Пожалуйста, выскажите свои мнения, если есть таковые.

Оффлайн ula256

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 190
  • Карма: 2
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #1 : 13 Марта 2007 14:11:30 »
в КИтае сейчас есть электро-словарь ,кит-рус и рус-кит ,слов всего 100000, ;D ;D

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #2 : 13 Марта 2007 14:50:05 »
Trados ispoljzuyu kajdij bozhij denj. No toljko dlja eng-rus.
Programma udobnaja, osvaivaetsja za pol chasa. No u menja texti odnotipnie.
Knigi Tradosom ne perevodjat.
Dezha poka lezhit, zhdet svoego chasa.

A trados razi kitajskij podderzhivaet?
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн ula256

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 190
  • Карма: 2
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #3 : 13 Марта 2007 15:14:22 »
не знаю,о чём вы говарите,вовсе не понимаю, не можете по-русски писать?
 :o

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #4 : 15 Марта 2007 04:14:01 »
Уважаемые форумчане!
Из вас кто-нибудь пользуется данными программами (Deja Vu, Trados)?
Причем именно для перевода в кит-рус и рус-кит направлениях.

Стоит ли начинать их осваивать? Насколько они удобны?
(Про то, что самому надо будет набивать базы, я уже знаю.)

Пожалуйста, выскажите свои мнения, если есть таковые.
Если вы собираетесь постоянно письменными переводами заниматься, тогда - стоит. Если нет, то вряд ли они вам понадобятся.  :)

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #5 : 15 Марта 2007 04:14:53 »
A trados razi kitajskij podderzhivaet?

Поддерживает.  :)

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #6 : 15 Марта 2007 14:55:56 »
не знаю,о чём вы говарите,вовсе не понимаю, не можете по-русски писать?
 :o

Da ja v Indii. Osvaivatj translit lenivo. Vernusj cherez nedelyu - otpishusj podrobnee po-russki.
Poka dam ssilku na Gorod perevodchikov.
Tam koshkam posvjasghen celij razdel.
Toka kitaistov malo.
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=16
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #7 : 15 Марта 2007 14:58:39 »
Уважаемые форумчане!
Из вас кто-нибудь пользуется данными программами (Deja Vu, Trados)?
Причем именно для перевода в кит-рус и рус-кит направлениях.

Стоит ли начинать их осваивать? Насколько они удобны?
(Про то, что самому надо будет набивать базы, я уже знаю.)

Пожалуйста, выскажите свои мнения, если есть таковые.


Если вы собираетесь постоянно письменными переводами заниматься, тогда - стоит. Если нет, то вряд ли они вам понадобятся.  :)
Ne fact.
Trados rulit pri perevode odnotipnih textov.
Dogovorov. texnicheskoj dokumentacii...
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #8 : 15 Марта 2007 18:12:05 »
Уважаемые форумчане!
Из вас кто-нибудь пользуется данными программами (Deja Vu, Trados)?
Причем именно для перевода в кит-рус и рус-кит направлениях.

Стоит ли начинать их осваивать? Насколько они удобны?
(Про то, что самому надо будет набивать базы, я уже знаю.)

Пожалуйста, выскажите свои мнения, если есть таковые.


Если вы собираетесь постоянно письменными переводами заниматься, тогда - стоит. Если нет, то вряд ли они вам понадобятся.  :)
Ne fact.
Trados rulit pri perevode odnotipnih textov.
Dogovorov. texnicheskoj dokumentacii...
Я про это и говорю. Однако в любом случае, вам нужно сначала "базу лексики" в него "напереводить". Т.е. часто переводить такие "однотипные тексты. Договора. Техническую документацию", ну, если конечно этой базой кто-нибудь с вами не поделится  :)

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #9 : 16 Марта 2007 13:26:47 »
Bazami delitjsja - delo neblagodarnoe.
V nih mogut bitj oshibki.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн freeman_fox

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #10 : 24 Марта 2007 18:44:29 »

Цитировать
Если вы собираетесь постоянно письменными переводами заниматься, тогда - стоит. Если нет, то вряд ли они вам понадобятся.  :)

Так вот в этом то и дело, что письменные переводы делаю, и документация хоть и разная, но вот словосочетания и фразы одинаковые попадаются. Поэтому то я и заинтересовался этими программами.
А насчет баз я знаю. И меня не смущает тот факт, что их наполнять самому прийдется, т.к. уже есть списки слов и словосочетаний. Просто хотелось ускорить сам процесс за счет быстрого перевода повторений.

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #11 : 25 Марта 2007 16:29:38 »

Так вот в этом то и дело, что письменные переводы делаю, и документация хоть и разная, но вот словосочетания и фразы одинаковые попадаются. Поэтому то я и заинтересовался этими программами.
А насчет баз я знаю. И меня не смущает тот факт, что их наполнять самому прийдется, т.к. уже есть списки слов и словосочетаний. Просто хотелось ускорить сам процесс за счет быстрого перевода повторений.


Тогда ставьте смело Trados. Он, кстати, лицензионный $800 стоит  :o , Но где-то в китайском инете есть и  бесплатный  ;)

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #12 : 25 Марта 2007 17:17:24 »
http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=12

Скачать пробник традоса можно здесь.
При активации пробника лицензионным файлом .lic пробная версия превращается в полноценную.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн freeman_fox

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #13 : 26 Марта 2007 01:02:20 »
http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=12

Скачать пробник традоса можно здесь.
При активации пробника лицензионным файлом .lic пробная версия превращается в полноценную.

А Вы случайно не подскажете, где этот "лицензионный файл .lic! взять??? Был бы очень благодарен!!!

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #14 : 26 Марта 2007 09:06:13 »
http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=12

Скачать пробник традоса можно здесь.
При активации пробника лицензионным файлом .lic пробная версия превращается в полноценную.

А Вы случайно не подскажете, где этот "лицензионный файл .lic! взять??? Был бы очень благодарен!!!

В емуле есть.
License.lic вроде

Есть там и сам традос вместе с ликами.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн freeman_fox

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #15 : 03 Апреля 2007 22:57:26 »
К сожалению, у меня нет возможности пользоваться Ослом.
А искал Лиц в рунете, так народ или ищет, или у кого есть - тот молчит или адреса убитые. :(

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #16 : 04 Апреля 2007 03:18:24 »
Попробуйте поискать в китайском. Я как раз от туда Trados вместе с кряком качал. Правда, это было года 3-4 назад. И ссылки естественно не сохранились.

Оффлайн s85

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 88
  • Карма: 0
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #17 : 15 Апреля 2007 04:14:33 »
пытался использовать, но дело как-то не пошло из-за того, что объемы по тематике не были большими, соответственно, не было смысла "вбивать" ради единичного случая...
очень удобно, когда можно сразу найти эквиваленты или уже готовые куски
использовал djvu х
с китайским языком особенных проблем не было
думаю, если бы была уже приличная база по тематикам, которые актуальны, я бы использовал и дальше
а так - скачал, установил, понял, что не надо... хорошо, что не покупал ;)

подобными программами очень реально переводить документы, где много "штампов": юридические, контракты, тех. документация

п.с. пробовал плагины к word, добавляющие подобную функциональность - не понравилось.... не удобно и как-то коряво... из того, что было, более всего понравилось djvu
если собираетесь осваивать, то лучше сразу распечатать список клавиатурных "сокращений"... так правда быстрее... стандартный файл помощт довольно неплохой, разобраться в основных ф-циях вполне реально
« Последнее редактирование: 15 Апреля 2007 04:19:48 от s85 »

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #18 : 17 Апреля 2007 03:34:31 »
Да, грят, Дежа хороша. Стоит у меня без тела, все никак освоить не могу.
Но Традос есть традос.
Воля заказчика - закон.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн OksanaTr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: Deja Vu, Trados и т.д.
« Ответ #19 : 07 Августа 2007 12:08:25 »
А across-ом(www.across-ru.com) не пробывали пользоваться?
Это CAT-система(к CAT-системам относят также trados и deja Vu), поддерживает китайский язык.