Ну вот собственно результаты такие ... С помощью Vladas'а удалось конвертировать пару китайско-английск. словарей в формат edict'a и дать покушать wakan'у ... Словарей было несколько и результаты тоже разные
1) кит.-англ. словарик с ~74000 терминами и транскрипция со значками тонов - он скушал, но обнаружилось что такую транскрипцию он не понял и выводилось все в вопросительных знаках
2) кит.-англ. словарик с 74000 (такой же как выше), только транскрипция с циферным обозначением тонов - вроде скушал и даже заработал, но некоторые переводы слов, там где в переводе встречались "неанглийские" символы и уникод - испортились
3) кит.-англ. словарик с 200000 терминами
...
wakan конвертировал его целый час и благополучно помер так ничего и не сконвертировав ...
4) кит.-рус. БКРС от Олега - конвертируется, но не отображается по причине того что wakan игнорирует "неанглийские" символы (уникод) в полях транскрипции и перевода
2Vladas: еще немного потестирую и подправлю кое-где сконвертированные твои словари и тебе отошлю