Хорошо, что Том Бишоп не задал Вам этот вопрос, коллега megalodon. А то остались бы мы без Wenlin'я, который прекрасно конвертирует пиньинь в иероги...
Если вводить с тонами (цифирьками после слога), вариантов будет, естественно, меньше.
Вводите, к примеру, wenming, жмёте слэш и получаете варианты:
Коллега,
отдельное слово из пиньиня в иероглифы прекрасно конвертирует не только Wenlin, но и любой без исключения текстовый редактор, который поддерживает систему ввода по пиньиню
А текст (это нечто длинное, страница или хотя бы строчки две) ни Wenlin, ни что- либо другое не может конвертировать не то, что прекрасно, но и вообще сколько нибудь корректно.
Это даже теоретически невозможно.
Сейчас я сходил по ссылке
http://xenomachina.com/toys/pinyin2hanzi.html, И попытался там конвертировать текст wo3zhu4zai4su4she4
получил следующий результат:
我住助注著筑祝柱鑄铸駐驻蛀在再載载速素肃肅塑宿訴诉社設设射摄攝涉舍
ну в принципе, первые два иероглифа, конечно, правильные
, но все равно тех, кому такое вот может понравиться, я не понимаю.
Ребята, попробуйте писать по- нормальному
, будет быстрее раз в 500