Один из
шанхайских ИМЕ называется 吳語注音 или 吳語注音法.
он реализован на Линуксовских системах, по кр. мере.
Вот отрывок из таблицы перекодировки:
moq 木
moq 目
moq 莫
moq 膜
moq 摸
moq 漠
moq 寞
moq 牧
moq 睦
moq 苜
moq 沐
moq 萬
moq 穆
moqel 木耳
motzoq 毛竹
motzy 帽子
mptf 沒不通風
mrdd 面紅堂堂
msa 嘸啥
mscz 嘸啥幾時
msk 馬賽克
msm 罵山門
msmc 忙手忙腳
А
систем ввода для китайского - больше дюжины.
Две основных группы - фонетический ввод и иероглифический.
В первом случае печатается транскрипция слов (в системах pinyin, zhuyin, jyutping, диалектные системы для хакка, шанхая итп), и нужный иероглиф выбирается из соотв. списка (например, для "yi" и "shi" - больше ста).
Во втором случае описывается иероглиф - число черт, ключевые элементы итп.
Примеры - CangJie, WuBi.