Владимир, ценность и интересность этого проекта для меня в том, что общее будет больше, чем сумма частностей.
Не пойму, всё же, на чём основана Ваша уверенность в этом?
Если бы я думал, что ваши способности не принесут ничего в проект, я бы вообще не начинал эту тему.
Спасибо, конечно, за комплимент, но как тогда связать его с той уничижительной оценкой, которую Вы дали моим переводам в своём предыдущем ответе?
Давайте не вести разговор в стиле "цитирую и отвечаю на каждую строку" - это не продуктивно.
Почему? Мне кажется, наоборот, ведя разговор в таком стиле, я имею возможность ответить на каждое Ваше замечание, а Вы, в свою очередь, яснее представить себе мою позицию. Почему Вы считаете такой разговор непродуктивным?
Насчет того, как я вижу проект, я скажу мысль еще крамольнее - это не должно быть что-то в стиле "каждый переводит свой стих".
Но чем, в таком случае, этот проект будет отличаться от того, чем мы вот уже не один месяц занимаемся в рубрике «Перевёл с китайского»? Ведь и в этой рубрике каждый желающий может править всё – и подстрочник, и перевод. Такой возможностью, в разное время, пользовались и Вы, и China Red Devil, и Евгений, и ЮК.
Это должно быть коллективное творчество в стиле Википедии, где каждый может править все - и подстрочник и перевод.
Нет, я не согласен с таким подходом. В Википедии публикуются уже известные по другим источникам материалы, а мы ведь будем публиковать нигде ранее не опубликованные переводы. Так что никакой обезличенности, я считаю, быть не должно. Вы же не станете публиковать в интернете результаты своих экспериментов прежде, чем Вы опубликуете их в научном журнале.
Я постараюсь показать всем макет одной страницы, каким я вижу необходимый конечный результат.
Да, давайте, прямо сейчас, общими усилиями, и сделаем эту страницу. Загляните в рубрику «Перевёл с китайского», где я привожу свой перевод одного из стихотворений Ли Хэ, и сделайте свои замечания, предложите варианты и проч. Я просто хочу понять для себя, чем же предложенный Вами проект принципиально отличается от того, что мы делаем в упомянутой выше рубрике.
…надо делать все так, чтобы книгу можно было издать как в бумажном варианте, так и в электронной, используя iBooks Author. А также, чтобы можно было сделать app.
Это для меня вообще – тёмный лес, поэтому оставляю без ответа.