В БКРС:
wèi; в пекинском диалекте также: wēi; wěi; wāi; wái; wǎi; wài
в свое время в Шеньяне отметил следующее:
- одна весьма грамотная китаянка тоже скорее вторым тоном отвечала, обычно 喂你好
однимсловом, не дожидаясь голоса в трубке (вежливая, однако).
- а мужики почему-то скорее wèi.
Может, это связано с моим индивидуальным восприятием женской и мужской речи.