Порядок слов, конечно, не наш, но в остальном, по-моему, никакой загадки. Помело "Лето господне". Примерно как могли бы быть мандарины "Райское наслаждение", авокадо "Бархатный сезон" и пр.
Не, ну это не совсем сравнимо. "Райское наслаждение", Бархатный сезон" - фразы избитые.
А вот "Лето Господне" никак не расхожий термин. Очень редко встречающийся в Миру. Его смысл может быть ясен немногим людям. Я его сама-то только сейчас поняла (до конца ли?).
И вот как он мог всплыть где-то в далеких жарких тропиках? Сомневаюсь, что простой автопереводчик даст такой перевод. Я погоняла в Гугле эту фразу туда/сюда: "Год Господа", "Лорд". Вот результат машинного алгоритма.
Но "Лето Господне", вслушайтесь в это созвучие... нет-нет, это осмысленное, человеческое.
Поищу этот фрукт в магазинах. Попробую узнать, откуда он.