мнения интересные, но думаю, все же больше надо прислушиваться к тем, кто говорит о своем собственном опыте...
я сейчас тоже столкнулась с некоторыми сложностями в этом вопросе:
Дочке сейчас 1,9.
В Китай переехали жить, когда ей было 9 месяцев. Естесственно ни на каком языке она тогда не говорила. Покопавшись в спец.литературе и инете, решила остановиться на такой тактике - оределенный член семьи общается с ребенком всегда на определенном языке ( в нашем случае: мама и папа (китаец) - на русском, а бабушка с дедушкой, естесственно - на китайском).
Свободное понимание и того, и другого языков по началу просто поражало.
Приблизительно с полутора лет говорит коротенькими предложениями на китайском. Хотя имеется ряд слов, которые предпочитает говорить только на русском, например: "да", "нет","еще", "мясо", "сыр" (точнее "шил") и т.д., причем вворачивает она их в предложения на китайском.
Думала, пребывание в гостях у моих родителей все расставит на свои места... Вот уже месяц мы здесь... а результатов пока почти нет.
Хотелось бы уточнить у тех, кто со своимы малышами прошел это, и сейчас может уже утверждать, что ребенок отдично знат оба языка - как долго вы пребывали то в одной,то в другой стране? кроме "домашнего" общения, в Китае еще где-то есть возможность у вашего ребенка говорить по-русски (дети друзей, слышала есть занятия для детей при "русских клубах")? с какого приблизительно возраста ваш ребенок стал четко разграничивать для себя языки? не отдает ли ребенок предпочтение какому-то одному языку?