Этика переводчика
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Вот полностью那榆荫席的一潭, 不是清泉是天上虹揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦
将清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,竟变了“彩虹似的梦”。一种修辞手法—比喻
скажите плиз. 加急 —- можно перевести как "Экспресс"Например 签证加急