В учебнике Нечаевой в 12-м уроке написано, что с существительными, обозначающими действие, он читается ちゅう:
仕事中 しごとちゅう в работе
а с существительными, обозначающими время, он читается じゅう:
一日中 いちにちじゅう
И как исключение дается слово 午前中 ごぜんちゅう
Но с помощью IME эти слова вводятся только с помощью ちゅう、 если писать じゅう、 то он распознается всегда как отдельный иероглиф, а если ちゅう、то всегда как суффикс. Кому верить? Просто закрались сомнение, и печатать неудобно, кажется что неправильно что-то.
Так как же он все-таки произносится?
Заранее Спасибо