Не знаю, конечно ваш любимец может освоиться с любым именем, даже с китайским, но ситуация, обрисованная MiR'ом мне кажется весьма реалистичной.
Предлагаю компромиснй вариант:
1) вы описываете те качества, которые хотели бы "погрузить" в его имени, народ здесь честно и без приколов все это переводит, а вы выбираете по свеому усмотрению;
2) вы где-то у себя дома храните грамоту с каллиграфически исполненным написанием имени вашего щенка, а может быть крепите ему к ошейнику бляху с награвированным на ней именем, исполненным в стилизованных под архаику иероглифах (чжуань, фэйбай, головастиковое письмо, лису, цаошу...);
3) а в обиходе будете звать своего любимца так, чтобы и комичной ситуации не возникало, и чтобы он откликался.
Что пользы от имени, которое животное игнорирует: я своего кота звал по всякому, был и Халдей, и еще много чего - а он начал отзываться только тогда, когда сестра переименовала его в Малыша. Причем он, кажется, воспринимал даже производные этого имени, лишь бы первый слог остался незыблемым.
У моего друга уже взрослый пес чау-чау. Имеет четырехсложное китайское имя, которое его хозяин сколько не силится вспомнить - не может. А в быту этот зверь называется Флопа (хозяин - торговец компьютерным железом).
Перенимайте наш отсталый опыт и не обижайтесь на черный юмор MiR'а.
MiRДружище, у тебя должно быть было не слишком хорошее настроение, когда ты клепал свой пост